Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Part3 Пунктуация





Пунктуация — это система знаков препинания и правила их использования. Пунктуация служит для передачи на письме устной речи, правильно оформленной по смыслу, грамматически и интонационно.

Пунктуационные системы русского и английского языков, помимо общего сходства, имеют ряд особенностей. Функции одних и тех же знаков препинания, а также способы оформления в письменной речи аналогичных языковых явлений часто не совпадают. Например, в английском языке тире не употребляется для разграничения реплик собеседников в диалоге и перед словами, вводящими прямую речь; восклицательный знак никогда не ставится после имени лица, которому адресовано письмо; вступительные и заключительные кавычки при выделении цитат, прямой речи и в других случаях ставятся на одном и том же уровне (на линии верхнего среза строки) и отличаются от русских кавычек по форме и т. д.

Многие особенности английской пунктуации и орфографии являются отражением синтаксических и морфологических особенностей английского языка. Так, поскольку глагол в английском предложении не может быть опущен, тире в качестве заместителя глагола не употребляется.

(Ср. в русском языке: Он живет в городе, онав деревне.)

Некоторые составные слова, например tape recorder (магнитофон), которые имеют как признаки слова, так и признаки словосочетания, могут быть оформлены на письме слитно, раздельно или через дефис.

В то время как в русском языке пунктуация зависит главным образом от синтаксической структуры предложения (придаточные предложения независимо от их места всегда пунктуационно отделяются от главного; вводные слова в предложении, как правило, выделяются запятыми; существуют строгие правила выделения второстепенных членов предложения и т. п.), в английском языке синтаксические границы внутри предложения не обязательно оформляются пунктуационно. (Многие виды придаточных предложений никогда не выделяются знаками препинания; наличие знаков препинания между главным и придаточным предложениями может зависеть от порядка их следования; вводные слова и предложения могут никак не выделяться на письме и т. п.). В английском языке пунктуация носит более логико-коммуникативный характер, т. е. теснее связана со смыслом и интонацией. Знаки препинания могут свидетельствовать о наличии логического ударения, показывать границу ритмической группы, являться сигналом паузы и т. д. и могут отсутствовать там, где они должны быть в соответствии с требованиями синтаксиса.

Хотя в некоторых случаях пунктуация диктуется исключительно коммуникативными соображениями, является ситуативно обусловленной и целиком зависит от пишущего, в английском языке использование знаков препинания все же подчиняется четко определенным правилам. (Например, пунктуационное оформление определительных придаточных предложений — описательных, ограничительных или вводимых союзом which который, относящихся ко всему предложению; использование знаков препинания при


написании числительных, сложных и производных слов определенных типов и др.). Таким образом, английская пунктуация — понятие строго регламентированное и в то же время творческое.

ТОЧКА (FULL STOP)

Точка ставится:

В конце повествовательных предложений. Например:
I like chess. Я люблю шахматы.

When it is dark, we shall light a fire. Когда стемнеет, мы зажжем

огонь.

При сокращении слов, дат или чисел. Например:

Со. = Company компания etc. = лат. et cetera и так далее

e. g.= лат. exempli gratia например cf. = confer: сравни

i.e. = лат. id est то есть et al. = et alii: и другие

N.B. = Nota bene: 'заметь хорошо' - отметка на полях книги

44B.C. 11:26 AM (or a.m.) no.36 (or No.36)

A.D. 1492 8:05 PM (or p.m.) $7.41

Date: 2015-11-14; view: 248; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.008 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию