Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
The pharmacy is within walking distance of our home. -Аптека недалеко от нашего дома (до нее можно дойти пешком). 2) Второе различие должно быть столь же очевидно с первых же шагов по изуче-нию английского, однако здесь часто слышны ошибки. Глаголы come и go - это противоположности, антонимы. Come обозначает движение в сторону говорящего, а go - движение от него. У таких употребительных слов, как водится, значения дальше усложняются, перепутываются и иногда они будут означать одно и то же; но их “изначальную противоположость” надо обязательно усвоить: Do you want to come? - No, I want to go away. - Ты хочешь придти? - Нет, я хочу уйти подальше. Guess, who is coming? -Угадай, кто (к нам) приходит? The meeting was coming to an end. -Собрание подходило к концу. It’s nice to be with you but I have to go. -С вами хорошо, но мне надо уходить. Easy come, easy go. -(Посл.) Что легко досталось, легко и уйдет. Показательно, что команда собаке “Ко мне!” по-английски звучит “ Come! ”. 3) У глагола go есть более узкое, но все же важное значение, которое как бы усили-вает эту идею ухода, исчезновения: The salt is all gone. -Соль вся кончилась. By morning the smell will be all gone. -К утру запах весь улетучится. When I came back he was gone. -Когда я вернулся, он исчез. She is ill, and her hearing is going. - Онa больна, и у нее пропадает слух. Вот стандартная фраза, которую произносит ведущий, продавая вещь на аукционе: Going, going, gone! -Уходит, уходит, продано! (Прекрасная иллюстрация употребления инговой и III форм). 4) Глагол go регулярно употребляется с -ing- формой многих глаголов, называющих какое-то занятие: to go swimming -идти купаться to go skiing -идти кататься на лыжах to go shopping -идти за покупками (по магазинам) Иногда занятие обозначается существительным - тогда нужен предлог for: to go for a walk (for a ride, for a swim) - пойти погулять (покататься, искупаться). У глагола come таких привычных сочетаний намного меньше; назовем здесь одно, очень употребительное: to come true -сбываться Everything he predicted came true. -Все, что он предсказал, сбылось. 5) В русском языке когда какие-то механизмы функционируют нормально, мы говорим, что они “хорошо ходят”. В английском самый привычный для этого значения - глагол run: Buses run every five minutes on weekdays. - В будни автобусы ходят каждые пять минут. The ferries are not running today. -Паромы сегодня не ходят. Еще одна устойчивая русская конструкция - “Это платье вам идет”. В англий-ском здесь совсем другой пласт выражений. Мы посвятим целое занятие русским оборотам “это вам идет; это мне подходит”, сейчас лишь наметим перевод:
|