Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Хххххххххх ххххххххххх ххххххх Хххххххххх

КУРСОВАЯ РАБОТА

Бакалавра

 

 

Выполнила студентка группы Ххххххххх Хххххххххх Ххххххххххх  
СКТ/БХХХ-Х/Х (номер группы)   _________________________________________________ (подпись, дата)  
Напавление 100400.62 «Туризм»  
   
Форма обучения Хххххххх  
Научный руководитель кандидат экон. наук, доцент кафедры туризма и социально-культурного сервиса Лесков Александр Святославович (ученая степень, ученое звание, должность, ФИО)  
  _________________________________________________ (подпись, дата)
   
   

 

Санкт-Петербург

2015

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ.. 3

ГЛАВА 1. НАЗВАНИЕ.. 6

1.1 Название. 6

1.2 Название. 6

Выводы по первой главе. 10

ГЛАВА 2. НАЗВАНИЕ.. 11

2.1 Название. 11

2.2 Название. 13

Выводы по второй главе. 13

ГЛАВА 3. НАЗВАНИЕ.. 14

3.1 Название. 14

3.2 Название. 15

Выводы по третьей главе. 19

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. 20

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ.. 21

ПРИЛОЖЕНИЯ.. 22

Название. 22

Название. 23

 

 


 

ВВЕДЕНИЕ

 

Актуальность исследования показывает важность темы работы для разработки какой-либо теоретической проблемы или решения практических задач. Здесь приводится краткая характеристика состояния интересующей области исследований (что уже сделано в науке в этом направлении и что осталось нераскрытым) с последующим формулированием явного противоречия между потребностями науки и практики и недостатком имеющихся знаний. Актуальность отвечает на вопрос: «Почему данную проблему нужно изучать в настоящее время?».

Цель исследования – это представление о результате, о том, что должно быть достигнуто в ходе работы. В качестве цели исследования в работе необходимо сформулировать в самом обобщенном сжатом виде тот научный результат, который должен быть получен в итоге исследования. Цель исследования должна быть сформулирована так, чтобы был понятен тот вклад, который вносится исследователем в преодоление сформулированного в актуальности противоречия и порождаемой им проблемы.

Объект исследования – это процесс или явление, порождающее проблемную ситуацию и избранное для изучения.

Предмет исследования – является частью объекта. Предмет показывает какой-либо аспект рассмотрения объекта, который исследователь выделяет в качестве того, что он намерен исследовать. Предмет исследования чаще всего либо совпадает с его темой, либо они очень близки по звучанию. Объектом исследования в психологии чаще всего выступают психологические закономерности развития, психологические явления, феномены, поведение, процессы взаимодействия и т.д. Предметом исследования выступают уровни интеллектуального развития, создание предпосылок применения или использования методов, деятельность, общение, профессиональное взаимодействие, психологическая помощь и т.д.

Формулировка цели исследования определила следующие исследовательские задачи:

· рассмотреть…;

· изучить…;

· проанализировать…;

· сравнить…;

· сопоставить…;

· разобрать…;

· подвергнуть анализу…;

· и т.д., и т.п.

Сформулированная цель исследования определяет его задачи, которые необходимо решить для достижения поставленной цели. Задачи исследования – это последовательность конкретных действий, которые должны быть реализованы для достижения поставленной цели. Поэтому формулировка задач начинается словами: изучить, проанализировать, сопоставить, описать, установить, выявить, раскрыть и т.п. В исследовании задачи обычно формулируются как относительно самостоятельные и законченные этапы исследования.

Методы исследования: … (перечисляются методы, использованные в исследовании, характеризуется база исследования).

Практическая значимость исследования … Немаловажным является представление практической значимости результатов работы, то есть того блока, который может быть использован в практической деятельности другими людьми.

Объём раздела «Введения» занимает 2-3 страницы.


 

ГЛАВА 1. НАЗВАНИЕ

 

1.1 Название

 

Первая глава представляет собой аналитический (теоретический) обзор по проблеме, рассматриваемой в работе. На основе изучения литературных источников отечественных и зарубежных авторов рассматривается сущность исследуемой проблемы, анализируются различные подходы их решения, дается их критический анализ, излагается собственная позиция исследователя. В этой главе излагаются теоретические основы и краткая история изучаемого вопроса; выявляются нерешенные, слабо изученные или требующие решения проблемы. Обосновывается наличие противоречия или пробела в существующем знании, «белых пятен» в какой-либо теоретической или практической области и заканчивается постановкой проблемы, на основе которой во второй, практической части, формулируется гипотеза экспериментального исследования.

 

 

1.2 Название

 

ВКР должна писаться в стилистике научного текста. Письменная научная речь строится согласно определенным правилам – так называемым правилам академического этикета – и сложившейся в ученом сообществе традиции публично излагать свои мысли с опорой на привлекаемые для их обоснования концепции. Эти неписаные правила и традиции направлены на то, чтобы обеспечить взаимно уважительный тон научной полемики, соблюдение авторских прав, корректность в изложении концепций, содержащихся в используемых источниках, отсутствие смысловых искажений, искусственных натяжек и фальсификаций.

Для научного текста характерен формально-логический способ изложения, подчиняющий себе все используемые автором языковые средства. Изложение такого рода должно быть целостным и объединенным единой логической связью, поскольку преследует единую цель – обосновать и доказать ряд теоретических положений.

Это значит, что научный текст отличает прагматическое построение. В нем все направлено на решение поставленных задач и достижение конечной цели, недаром цель и задачи четко прописываются во введении. В научном тексте является лишним и ненужным все то, что прямо не работает на реализацию цели: выражение эмоций, художественные красоты, пустопорожняя риторика. Научный текст красив, когда он максимально точен и лаконичен, его изящество – не художественной, а интеллектуальной природы, это изящество аргументации, доказательств. И используемые в нем средства выражения, прежде всего, должны отличаться точностью, смысловой ясностью. Ключевые слова научного текста – это не просто слова, а понятия. Когда вы пишете, пользуетесь понятийным аппаратом, то есть установленной системой терминов, значение и смысл которых должен быть для вас не расплывчатым, а четким и ясным. Необходимо следить за тем, чтобы значение используемых терминов соответствовало принятому в данной дисциплине употреблению.

Научная речь предполагает использование определенных фразеологических оборотов, слов-связок, вводных слов, назначение которых состоит в том, чтобы показать логическое соотношение данной части изложения с предыдущей и последующей или подчеркнуть рубрикацию текста. Так, вводные слова и обороты типа «итак», «таким образом» показывают, что данная часть текста служит как бы обобщением изложенного выше. Слова и обороты «следовательно»; «отсюда следует, что...» свидетельствуют о том, что между сказанным выше и тем, что будет сказано сейчас, существуют причинно-следственные отношения. Слова и обороты типа «вначале», «во-первых», «во-вторых», «прежде всего», «наконец», «в заключение сказанного» указывают на место излагаемой мысли или факта в логической структуре текста. Слова и обороты «однако», «тем не менее», «впрочем», «между тем» выражают наличие противоречия между только что сказанным и тем, что сейчас будет сказано.

Обороты типа «рассмотрим подробнее…» или «перейдем теперь к...» помогают более четкой рубрикации текста, поскольку подчеркивают переход к новой невыделенной особой рубрикой части изложения.

Научная речь имеет грамматические, синтаксические, лексико-стилистические особенности, отличающие ее от других разновидностей письменной речи. Ее грамматика характеризуется присутствием в тексте большого количества существительных, выполняющих функцию абстрактных понятий, и отглагольных существительных, выражающих процессуальный характер описываемого, например, исследование, рассмотрение, подтверждение и т. п.

Особенностью использования глагольных форм является превалирующее обращение к изъявительному наклонению, настоящему времени, несовершенному виду. Это объясняется тем, что научная речь имеет констатирующий характер и сообщает о существующем здесь и сейчас состоянии дел.

Синтаксис научного текста отличается обилием сложных предложений. Именно сложные, в особенности сложноподчиненные предложения способны адекватно передавать Логические механизмы научной аргументации и причинно-следственные связи, занимающие важнейшее место в научном тексте. Показателем культуры научной речи и профессионализма исследователя является высокий процент в тексте сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Сплошной поток простых предложений производит впечатление примитивности и смысловой бедности изложения. Однако следует избегать слишком длинных, запутанных и громоздких сложных предложений, читая которые к концу забываешь, о чем говорилось в начале.

Установившаяся традиционно форма подачи научного текста предполагает максимальную отстраненность от изложения личности автора с его субъективными предпочтениями, индивидуальными особенностями речи и стиля, эмоциональными оценками. Такой эффект отстраненности безличного монолога достигается рядом синтаксических и стилистических средств – например, использованием безличных и неопределенно-личных конструкций, конструкций с краткими страдательными причастиями типа «выявлено несколько новых принципов», ведением изложения от третьего лица и т. д. Кроме того, особенностью современного научного текста является почти полное исключение из употребления личного местоимения первого лица единственного числа – «я». Там, где студенту нужно назвать себя в первом лице, используется местоимение множественного числа «мы». Образуются конструкции типа «мы полагаем», «нам представляется», «по нашему мнению».

Такое словоупотребление, во-первых, придает тексту видимость большей объективности. Во-вторых, когда авторство выражается местоимением «мы», создается впечатление, что за автором как единичным субъектом стоит группа людей – научная школа, направление, единомышленники, научный руководитель. Это отражает современную ситуацию в науке, характеризующуюся нарастающими тенденциями к интеграции, коллегиальности в творчестве. В-третьих, студент не выпячивает свой личный вклад, а наоборот, делает его как бы достоянием дальнейшего исследования.

Тем не менее, текст не должен сплошь пестреть словом «мы». Для стилистического разнообразия стоит прибегать и к другим конструкциям, обеспечивающим должный уровень безличности текста.

Смысловая точность и ясность изложения достигаются вдумчивым использованием слов и терминов. Не стоит без необходимости вводить в текст слова иностранного происхождения, когда можно обойтись их русскими синонимами. Иногда недобросовестные студенты, стремясь замаскировать бедность мыслей или недостаточную компетентность, придать тексту наукообразие, стараются специально сделать его как можно более непонятным, вводя в него без надобности иностранные слова, запутанные синтаксические конструкции, канцеляризмы. Все это только ухудшает впечатление от ВКР. По возможности нужно избавляться и от оборотов и выражений, имеющих слишком неопределенный в контексте вашей работы смысл.

В тексте не должно быть многословия, смыслового дублирования, тавтологий. Никогда не употребляйте слов и терминов, точное значение которых вам неизвестно.

 

 

Выводы по первой главе

 

Выводы по каждой главе должны быть краткими, с конкретными данными о результатах. Из формулировок должны быть исключены общие фразы, ничего не значащие слова.

 


 

ГЛАВА 2. НАЗВАНИЕ

 

2.1 Название

 

Правила оформления таблиц и рисунков Рисунками называются все иллюстрации (фотографии, схемы, карты, планы, графики и пр.). Каждый рисунок должен сопровождаться содержательной подписью, включающей название рисунка и необходимые пояснения, в частности, расшифровку условных обозначений. Подпись печатается под рисунком в одну строку с его номером. Рисунки нумеруются последовательно в пределах каждой главы арабскими цифрами. Рисунок, заимствованный из другого источника, должен содержать указание на этот источник. Номер рисунка должен состоять из номера главы и порядкового номера рисунка.

Пример:

Обновить оглавление можно способом, показанном на рис. 2.1.1

 

Рис. 2.1.1 Название

 

Страницу с рисунком размещают в тексте рукописи сразу же за страницей, текст на которой поясняется данным рисунком и нумеруется при сквозной нумерации рукописи. Возможно помещение рисунка в отдельное приложение.

Числовые данные и лексические перечни должны быть оформлены в виде таблицы. Каждая таблица должна иметь содержательный заголовок и расшифровку условных обозначений. Таблицы, заимствованные из другого источника или составленные по данным другого источника, должны содержать указание на этот источник. Таблицы печатают в тексте работы или на отдельной странице. Примечания и сноски к таблице располагаются непосредственно под таблицей. Номер таблицы должен состоять из номера главы и порядкового номера таблицы:

При ссылке на таблицу в тексте указывается, например: Как показано в табл. 2.4.2,...; Как видно из табл. 1.2.5,...

Страницу с таблицей размещают в тексте сразу же за страницей, текст на которой поясняется данной таблицей. Возможно помещение таблицы в отдельное приложение.

Пример:

 

Таблица 2.1.1

Название таблицы

Номер 2.1 означает, что это первая таблица во второй главе! Размер шрифта - 12 Междустрочный интервал – одинарный!  
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

Продолжение таблицы 2.1.1

     
     
     

 

 

2.2 Название

 

Пояснения оформляются сносками сквозной нумерацией шрифт – 10 (Меню «Ссылки» – «Вставить сноску»).[1]

 

 

Выводы по второй главе

 

Выводы по каждой главе должны быть краткими, с конкретными данными о результатах. Из формулировок должны быть исключены общие фразы, ничего не значащие слова.


 

ГЛАВА 3. НАЗВАНИЕ

 

3.1 Название

 

Ссылки на источники оформляются в квадратных скобках [ ] (клавиши «х» «ъ» в Английский (США) раскладке клавиатуры).

В квадратных скобках указывается два параметра: порядковый номер источника (тот под которым он в Вашем списке «Использованных источников») и номер страницы в источнике цитату, с которой Вы приводите. Примеры: [5, С. 67], [23, С. 45-46], [58]. Квадратные скобки являются частью предложения и ставятся до финального знака.

Если цитата содержит нумерованный или маркированный список, то квадратные скобки ставятся до «:».

Пример. В соответствии с методическими указаниями [ ], введение работы должно содержать следующие разделы:

· титульный лист;

· содержание;

· введение;

· заключение;

· и т.д.;

· и т.п.

Пример оформления нескольких ссылок в одном предложении: «По мнению авторов: Иванова А.А. [ ], Петрова А.А. [ ], Сидорова А.А. [ ]…».

Ссылка на электронный источник содержит только один номер - порядковый номер источника. Пример: «На сайте турфирмы ООО «….» [55] содержится информация о…».

Если ссылка имеет вид не прямой цитаты, а производится на печатный источник в целом, то номера страниц не указываются.

Пример:

В статье Иванова А.А. «Актуальные вопросы туризма» [10] автором поверхностно раскрывается рассматриваемая проблема.

 

 

3.2 Название

 

Библиографический список (Список использованных источников) оформляется в соответствии с ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Ознакомиться с ГОСТом можно в Интернет по адресу: http://www.omsk-osma.ru/files/gost7.1-2003.pdf.

Библиографический список оформляется алфавитным способом. Алфавитный способ группировки литературных источников характерен тем, что фамилии авторов и заглавий (если автор не указан) размещены по алфавиту. Однако не следует в одном списке смешивать разные алфавиты. Иностранные источники обычно размещают по алфавиту после перечня всех источников на языке курсовой работы.

Принцип расположения в списке библиографических описаний источников – «слово за словом». Записи рекомендуется располагать:

• при совпадении первых слов – по алфавиту вторых и т.д.;

• при нескольких работах одного автора – по алфавиту заглавий;

• при авторах-однофамильцах – по идентифицирующим признакам (младший, старший, отец, сын – от старших к младшим);

• при нескольких работах авторов, написанных им в соавторстве с другими – по алфавиту фамилий соавторов.

Примеры оформления библиографического списка.

 

1. Книга одного-двух-трех авторов:

· Федотов, Ю.В. Методы и модели построения эмпирических производственных функций / Ю.В. Федотов. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997. – 220 с.

· Фуруботн, Э.Г. Институты и экономическая теория: Достижения новой институциональной экономической теории / Э.Г. Фуруботн, Р. Рихтер; пер. с англ. Под ред. В.С. Катькало, Н.П. Дроздовой. – СПб.: Издательский Дом СПбГУ, 2005. – XXXIV, 702 с.

· Хорнгрен, Ч.Т. Бухгалтерский учет: управленческий аспект / Ч.Т. Хорнгерн, Дж. Фостер; под ред. Я.В. Соколова. − М.: Финансы и статистика, 2004. − 416 с.

· Williamson, O.E. The mechanisms of governance / O.E. Williamson. – New York: Oxford University Press, 1996. – 429 p.

 

2. Книга, имеющая более трех авторов:

· Экономика и финансы недвижимости / Д.Л. Волков [и др.]; под ред. Ю.В. Пашкуса. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. – 186 с.

 

3. Сборник под редакцией:

· Семь нот менеджмента / под ред. В. Красновой, А. Привалова. – Изд. 3-е, доп. – М.: Журнал Эксперт, 1998. – 424 с.

· Fundamental issues in strategy: a research agenda / ed. By R.P. Rumelt [et al.]. − Boston, MA: Harvard Business School Press, 1994. – 636 p.

 

4. Диссертация:

· Шекова, Е.Л. Совершенствование механизма управления некоммерческими организациями культуры в условиях переходной экономики: дис.... канд. экон. наук: 08.00.05 / Екатерина Леонидовна Шекова; С.-Петербург. гос. ун-т. − СПб., 2002. − 192 л.

 

5. Автореферат диссертации:

· Семенов, А.А. Эволюция концепций политики занятости в период научно-технической революции: (ведущие страны ОЭСР): автореф. дис. …д-ра экон. наук: 08.00.02 / А.А. Семенов; С.-Петербург. гос. ун-т экономики и финансов. – СПб., 1996. – 36 с.

 

6. Статья из журнала одного-двух-трех авторов:

· Расков, Н.В. Макроэкономические деформации и ориентиры экономической политики / Н.В. Расков // Мировая экономика и международные отношения. – 1998. − № 2. – С. 115-120.

· Либо, М.Г. Телеработа как новая форма управления персоналом в организациях виртуального типа / М.Г. Либо, С. В. Кошелева // Вестник Санкт-Петербургского Университета. Серия 8. Менеджмент. – 2004. − Вып. 3. − С. 117-137.

· Кущ, С.П. Маркетинговые аспекты развития межфирменных сетей: российский опыт / С.П. Кущ, А. А. Афанасьев // Российский журнал менеджмента. − 2004. – Т. 2, № 1. − С. 33-52.

 

7. Статья из журнала, имеющая более трех авторов:

· Финансовая динамика и нейросетевой анализ: опыт исследования деловой среды / С.В. Котелкин [и др.] // Вестник Санкт-Петербургского Университета. Серия 8. Менеджмент. – 2002. − Вып. 3. − С. 120-143.

 

8. Статья из сборника (авторская):

· Расков, Н.В. Формирование финансово-промышленных групп в ракурсе экономических и политических проблем в России / Н.В. Расков // Российские банки сегодня / под ред. Д.Л. Волкова [и др.]. – СПб., 1997. – С. 70-75.

 

9.Нормативные документы (указы президента, постановления правительства, законы и т. п.):

· О естественных монополиях: закон Российской Федерации // Сборник Федеральных конституционных законов и федеральных законов. – М., 1995. – Вып. 12. – С. 148-158.

 

10. Полное описание электронного ресурса:

· Чезборо, Г.У. Стратегическое управление инновациями / Генри У. Чезборо, Дэвид Дж. Тис. – СПб.: Факультет менеджмента СПбГУ, 2004. – CD-ROM.

· Сайт Высшей школы менеджмента СПбГУ. − СПб.: ВШМ СПбГУ, 1993. – Режим доступа: http://www.som.pu.ru, свободный. – Загл. с экрана.

· Elibrary.ru: научная электронная библиотека. – М.: Интра-Плюс, 1997. – Режим доступа: http://www.elibrary.ru, свободный. – Загл. с экрана.

 

11. Аналитическое описание электронного документа:

· Баранов, И.Н. Оценка деятельности организаций: подход Р. Каплана и Д. Нортона / И.Н. Баранов // Российский журнал менеджмента. – 2004. – Т. 2, № 3. − СПб.: Российский журнал менеджмента, 2003. – Режим доступа: http://www.rjm.ru/archive.php?inumber=7, свободный. – Загл. с экрана.

· Фрумкин, К. «Нефтяной мотор» сломался / К. Фрумкин // Известия. – 2005. – 17 июня (№ 101). − М.: Известия. RU, 2001. − Режим доступа: http://www.izvestia.ru/economic/article1977760, свободный. − Загл. с экрана.

· Иванова, С. Пугало для конкурентов / С. Иванова // Ведомости. − 2005. − 17 июня (№ 109). − М.: Бизнес Ньюс Медиа, 2005. − Режим доступа: http://www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2005/06/17/93510, свободный. − Загл. с экрана.

 

Выводы по третьей главе

 

Выводы по каждой главе должны быть краткими, с конкретными данными о результатах. Из формулировок должны быть исключены общие фразы, ничего не значащие слова.

 


 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

В сжатой форме излагаются основное содержание и результаты проведенного исследования, перечисляются выводы, обоснованные и сформулированные при обсуждении результатов, дается оценка полученным результатам. Объём заключения не должен превышать полутора-двух страниц.

 


 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

 

1.

 


 

ПРИЛОЖЕНИЯ

 

Приложение 1.

Название

 

 


 

Приложение 2.

Название

 


[1] В Microsoft Word 2007, 2010.


<== предыдущая | следующая ==>
Отчёт экономиста | Орган зрения. Органы чувств являются вспомогательными аппаратами более сложных структур – анализаторов

Date: 2015-10-19; view: 367; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.011 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию