Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Третій сцени. Леонід (підходить до Ілона)





Леонід (підходить до Ілона). Ну, що заспокоїлася, Господь.

Ілона. Те, що лікар... Насправді це знаменитість?

Леонід. Один з наших провідних фахівців, Нуестра-Сеньора.

Ілона. Такий дивний.

Леонід (тихо погоджується). Дивно, так. Як наш великий хірургів.

Ілона. Мені здається навіть більш вульгарними.

Леонід. Так. Як і всі великі вчені. Великих вчених, синьйора, жити, так би мовити, думки. Так що іноді вони потребують в розрядки. Ось що відбувається, що ні-ні, так і дозволити собі лайливе слово. Таким чином, досягається баланс. І це дуже важливо.

Ілона. Цілком логічно, полковник.

Леонід. І я, seigneur, незвичайно спостережливі. Ви знаєте, я маю цієї спеціальності.

Ілона. Як?

Леонід. Професія світські особи. (Під час цю репліку включає в себе Леоніди Матильда.)

Матильда (досить bewildered з погляду Ілона). Вітаю...

Леонід. Доброго ранку, Господь.

Ілона. Привіт, Нуестра-Сеньора. (Ніколь). Ну, Гаразд, це час для мене повернутися до Ніколет будинку. Раймондо тепер втомився очікування. Він не знає про аварію. Я прошу вас, дорога, будьте обережні. (Обіймає Nicoletto).

Нікола. До початку засідання, мама!

Ілона. До початку засідання, Ніколет. Я приїжджаю після обіду. (Йде до дверей). Припустимо, що полковник, і вам довелося йти.

Леонід (bewildered). Ні. Я до сих пір, щоб розібратися в те, що тут. (Супроводжує Ілона перед двері.)

Ілона. Я думала, що було б. До побачення. (Йде скостити)

Леонід, Матільда і Валерія. До побачення, Нуестра-Сеньора.

Леонід закриває двері, Приходячи до Матильда. Вони стоять осторонь від інших.

Леонід. Ну?

Матильда. Бачив, як вона проходила.

Леонід. Хто бачив, що вступ?

Матильда. Вітторіо. Він удаваним, яка несе газети.

Існує стукіт у двері.

Відкриває двері і чийсь горщик тягнеться руку або букет квітів. У той же час голос вимовляє репліки.

Голос (на сходах). SEN′Ore F′orelle Papagatto.

Валерія надіслані через горщик або букет. Рука зникає.

Валерія. Дякуємо ... (Закриває двері за ним і покликання.) F′orella! Ви квіти! Що це значить?!

F′orella (листя, займає квіти). Мені?

Нікола (bewildered). Від мене... Минулої ночі я запитав мою маму, щоб відправити їх... думав, що вони доставлені, коли я вже не буде тут...

F′orella. Як чудовий!

Валерія. Ви є зіпсувавши його Нікола.

F′orella. Дякую вам, сеньйор Нікола. Я ніколи не дав квіти...

F′orella за допомогою Валері вставляє квіти у вазі. Ще не F′orella вимовляти її репліки, як почув характерний свистом з вікна з вулиці.

Матильда (у напрямку до Леоніди). Ага, це Роберто.

Леонід. Гаразд, я буду. (Ніколь). Вибачте, шановні Nicolas. Мені пора йти. Зустріч на керівні Правління Асоціації власників нерухомого майна.

Нікола. Звичайно, полковник. Ще раз спасибі за все, що ви зробили для мене.

Леонід. Ну, дрібниці. (Чують свистом знову). Ну, Рада є вже свисток... (Виправлена.) Вже чекають. Настав час!

Валерія тягнеться Леонід капелюх і очерет.

Валерія (у низький голос, 2003). І це... Ах, Antonio, пішов на голодування.

Леонід (неуважним занадто стиха). Хто?

Валерія. Ну, цей шинка, які пов'язані в ковбаса і закрив у шафі. Абсолютно не їсть нічого.

Леонід. І все в порядку. Нехай споживає внутрішніх резервів. Ми економимо! (Переходить з видом на великий).

Всі. Goodbye полковник.

Валерія доходить до "шведські столи", витягує блюдо з приготовленої їжі.

Нікола. Полковник панує неповторна. Як вона стоїть! І трохи романтик.

Валерія. Так... На ніч ви б міг подумати, Вертер Янг в місячному світлі.

Нікола. Чому?

Матильда. Ах! Сеньйор Нікола і я впевнений, дуже романтичний характер! A роду, ви знаєте, блідість обличчя. Машини швейні Verdi... Гарібальді...

Валерія (тягнеться її страв, які витягнув з буфету). У цьому розділі наведено роги. Змусити його з'їсти.

Матильда з блюдо в руках переходить в шафі.

F′orella. Мама, що робити, якщо ми тарілкою поставити? Ви не rasserdiš′sâ?

Валерія. Ні, ні. Зовсім ні. Однак, я підійшов до нього. Це необхідно для очищення номері.

Валерій піднімається до своєї кімнати, закриває двері за ним. F′orella ставить тарілку, все ж таки. Повертає Нікола, сидіти нерухомо на стільці.

Date: 2015-10-19; view: 307; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию