Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






О трёх Книгах Ездры





 

Рассмотрим все три Книги Ездры. В наиболее полных Библиях: Русской Православной, Латинской Вульгаты, Англиканской Библии Короля Якова, Армянской, Сирийской, Эфиопской, Арабской – есть все три Книги Ездры. В Септуагинте – Ветхом Завете Греческой Библии (самой полной по сравнению с вышеперечисленными Библиями, принятой Греческой Православной Церковью) – однако только две Книги Ездры – исторические, а 3-й Книги Ездры – Ветхозаветного Апокалипсиса – нет. Одна из этих трёх Книг Ездры – первоканоническая (историческая), две другие (историческая и Апокалипсис) – второканонические. Единой нумерации в названиях этих Книг не существует:

· В кодексах Септуагинты, в древне-Италийских кодексах (переводы Септуагинты на латынь, выполненные во II веке после Р.Х.) второканоническая историческая Книга Ездры называется 1-й Книгой Ездры. В Септуагинте она имеет разширенное название «βίβλος Εσδρας ό ιερεύς Α’ (Δευτεροκανονικόν)» – «Книга Ездры Священника 1-я (Второканоническая)» (в Греческой Библии нумерация обозначается буквами Греческого алфавита. В данном случае первая буква Греческого алфавита Α, α (альфа) – означает №1). А первоканоническая историческая Книга Ездры в кодексах Септуагинты и древне-Италийских кодексах следует вслед за 1-й Книгой Ездры Священника, и называется 2-й Книгой Ездры – «βίβλος Εσδρας Β’ (Έσδρας – Νεεμίας)» (без слова «ό ιερεύς» – Священник). Эта Книга изначально образовывала одно целое с Книгой Неемии, поэтому в названии Книги в скобках указано «Ездра – Неемия». Такая нумерация этих двух Книг Ездры принята Греческой Православной Церковью – колыбелью и Матерью всех поместных Православных Церквей, которые образуют Единую Святую Вселенскую-Соборную земную Апостольскую Православную Церковь Воинствующую, которая есть Тело Христово (Апостольскую потому, что только Она имеет преемство от Святых Апостолов, и только Она является Вселенской). Такой порядок и нумерация Книг Ездры, обозначенная в Септуагинте, древне-Италийских кодексах являются хронологически правильными, поэтому я буду пользоваться именно такой нумерацией в названиях Книг Ездры. 1-я Книга Священника Ездры (Второканоническая) является прямым продолжением 2-й Книги Паралипоменон, и начинает повествование с событий, более ранних, чем первоканоническая 2-я Книга Ездры (Ездры-Неемии).

В масоре – урезанном и искажённом Ветхом Завете, написанном на иврите во II веке после Р.Х. (на 500 лет позже появления Септуагинты), и утверждённым Ямнийским Синедрионом – были просто выброшены второканонические Книги, в том числе и втокроканонические Книги Ездры. Древне-Еврейские оригиналы второканонических Книг попросту были уничтожены иудеями-талмудистами. А затем раввины объявили все втокроканонические Книги (которые есть в Септуагинте и входят в наиболее полные Библии – Православные, Латинскую Вульгату и Англиканскую Библию Короля Якова) «неканоническими» и даже «апокрифами» ввиду отсутствия Еврейских текстов этих Книг. Такой же аргумент предъявляют протестанты (переводящие Ветхий Завет своих Библий с масоры) – мол, в Православных Библиях и Вульгате есть «апокрифы», которые Православные и Латиняне называют «второканоническими Книгами», ввиду отсутствия их Еврейских текстов.

Первоканоническую Книгу Ездры-Неемии раввины-талмудисты разделили на две Книги, и получившуюся Книгу Ездры они назвали «1-й Книгой Ездры», а получившуюся Книгу Неемии назвали «2-й Книгой Ездры». С такими номерными названиями они вошли в перевод Вульгаты Св. Блаженного Иеронима Стридонского. И эти номерные названия закреплены в Вульгате. И когда после Св. Блаж. Иеронима стали включать в состав Вульгаты второканонические Книги Ездры – 1-ю и 3-ю, взятые из древне-Италийских старолатинских кодексов, то, ввиду того, что название «1-я Книга Ездры» уже занято, подлинную 1-ю Книгу Священника Ездры назвали «3-й Книгой Ездры», а подлинную 3-ю Книгу Ездры назвали «4-й Книгой Ездры». Разумеется, номерные названия Книг Ездры в Вульгате неправильны.

Сама же Единая Вселенская Православная Апостольская Церковь разделила первоканоническую Книгу Ездры на Книгу Ездры и Книгу Неемии (именно с такими названиями!) ближе к VI веку после Р.Х.

На Руси в XV веке Святитель Геннадий Архиепископ Новгородский переводил утраченные Книги Ветхого Завета (все три Книги Ездры, две Книги Паралипоменон, Маккавейские Книги) заново с Вульгаты. Но с учётом того, что было известно, что Вселенская Церковь именует Книгу Неемии именно Книгой Неемии, а не 2-й Книгой Ездры, как в масоре и Вульгате, то второканонические Книги Ездры «повысили в звании» – их назвали 2-й и 3-й Книгами Ездры соответственно (3-й Апокалипсической Книге Ездры вернули её правильное порядковое наименование; а вот с историческими Книгами Ездры до сих пор дело обстоит «шиворот-навыворот»). Порядок Книг Ветхого Завета в Русской Библии стал таким же, как в Вульгате, и в последующих Русских Православных Библиях (Церковно-Славянских и Синодального перевода на современный Русский язык, выполненного в 1876 году) он был закреплён и сохраняется до сих пор. Та же самая ситуация обстоит и с порядковыми наименованиями второканонических Книг Ездры.

Итак, Еврейские подлинники второканонических Книг Ездры отсутствуют. Первоисточник 1-й Книги Священника Ездры (второканонической) – Греческий перевод под названием Септуагинта. Пэтому эту второканоническую Книгу Ездры чаще всего называют Греческая Книга Ездры. А протестантствующие люди называют её «неканонической Книгой», «Апокриф Ездра» и даже «Псевдо-Ездра». Но справедливы ли подобные утверждения? В первую и главную очередь эти утверждения противоречат 85-му Правилу Св. Апостолов (см. приложение). Святые Апостолы обе исторические Книги Ездры (1-ю второканоническую и 2-ю первоканоническую), и почитали каноническими и Богодухновенными, и частью Священного Писания. Святые Апостолы указывают в своём 85-м Правиле минимум канонических и Богодухновенных Книг Священного Писания, необходимых для спасения. А протестанты лишают себя этого минимума, отвергая его часть, указанную самими Апостолами.

Из «Толковой Библии» А.П. Лопухина узнаём, что все Святые Отцы Церкви признавали Греческую 1-ю Книгу Священника Ездры (второканоническую)канонической. Только Св. Блаж. Иероним Стридонский никогда не признавал. Однако Лопухин упорно в духе протестантско-масонской «традиции» Российского Библейского Общества продолжает называть эту Книгу «неканонической», ссылаясь на то, что, дескать, её нет в каталогах канонических Книг. Извините, а как же 85-Правило Св. Апостолов (I-й век после Р.Х.), постановления Ладикийского (360 г.), Римского (382 г.), Гиппонского (393 г.), Карфагенского (397 г.) поместных Соборов, Трулльского Собора (692 г.), являющегося частью VI Вселенского Собора (680–681, 692 гг.)? Вот их постановления о каноне – как раз являются каталогами канонических Книг. И даже в Септуагинте само пояснительное название этой Книги «Δευτεροκανονικόν» – «Второканоническая» (от Греческого «девторо» – «второй», «каноникон» – «канон») говорит само за себя, что это – второй канон (кстати, латинянами со времён Тридентского Собора 1545–1563 годов эта Книга вместе с 3-й Книгой Ездры была лишена канонического статуса, и с тех пор обе второканонические Книги Ездры латиняне стали печатать в конце Вульгаты в качестве приложения. А ведь это идёт вразрез с 85-м Правилом Св. Апостолов, которые не сомневались в каноничности этой Книги). А вот насчёт Апокалипсической 3-й Книги Ездры – да, спору нет – она нигде не указана в каталоге канонических Книг. Но это не умаляет её ценности и важности для спасения Русского народа. Поэтому Святитель Геннадий Архиепископ Новгородский включил её в канон Русской Православной Библии. Свт. Геннадий Новгородский занимался сбором Книг Священного Писания в единый кодекс – Библию. Недостающие Книги перевёл с Латинской Вульгаты, в том числе и 3-ю Книгу Ездры. Многие Святые Отцы Церкви – Святитель Климент Александрийский[114], два Вселенских Учителя Православiя – Святители Василий Великий и Иоанн Златоуст (автор термина «Библия»); и, особенно, Святитель Амвросий Медиоланский – цитировали её и пользовались ею как Священным Писанием. Святитель Филарет (Дроздов), Митрополит Московский – цензор Синодального перевода Библии 1876 года на современный Русский язык – свидетельствовал, что она «привлекает своим содержанием взоры любящих испытывать сокровенное». Известно, что Св. Преподобный Оптинский Старец Варсонофий (Плиханков, ☦1913) весьма ценил Третью Книгу Ездры и указывал на важность её чтения для Христиан последних времён. В книге о жизни его ученика – другого Оптинского Старца, Св. Преподобного Никона (Беляева, † 1931) – читаем: «Старец (Варсонофий) взял Библию, раскрыл 3-ю Книгу Ездры и, указывая место, отмеченное синим карандашом, сказал: "Читайте". – "Ибо век потерял свою юность, и времена приближаются к старости, так как век разделен на двенадцать частей – и девять частей его и половина десятой части..."[115](14:10–12). "Вообще, это – Книга таинственная"»[116].

И ещё один момент: сам факт того, что все Книги Ветхого Завета (кроме 3-й Книги Ездры) на протяжении всей истории Церкви использовались и используются на Богослужениях указывает на некорректность наименования второканонических Книг «неканоническими». Из второканонических Книг только 3-я Книга Ездры никогда не использовалась Православной Церковью на Богослужениях. Однако латиняне до Тридентского Собора 1545–1563 годов использовали на Богослужениях даже 3-ю Книгу Ездры!

· Ну и наконец, Ветхозаветный Апокалипсис – 3-я Книга Св. Пророка и Священника Ездры (только в ней Ездра величается Пророком). Древне-Еврейского подлинника этой Книги не сохранилось, а самый первый перевод на древне-Греческом сохранился лишь в отрывках. Во II веке после Р.Х. было сделано множество переводов этой Книги на Латынь, вошедшие в древне-Италийские Кодексы. Один из Латинских переводов этой Книги взят из древне-Италийских Кодексов для Вульгаты после смерти переводчика Вульгаты – Св. Блаженного Иеронима Стридонского, который не занимался этой Книгой, поскольку никогда не признавал её канонической и частью Священного Писания. В Церковно-Славянской и Русской Библии (в 1499, 1581, 1751, 1876 годах) 3-я Книга Ездры всегда переводилась с Вульгаты (как и в Библиях других стран Европы – например, Германии или Англии). Поскольку Латинские тексты являлись первоисточником для европейских переводов, то эта Книга получила название «Латинской Книги Ездры».

Во II веке после Р.Х. были сделаны восточные переводы этой Книги с древне-Греческого первоисточника (от которого остались только фрагменты): Сирийский, Арабский, Эфиопский, Армянский. Арабский перевод был сделан с Сирийского. Все Латинские переводы этой Книги полны ошибок, которые перекочевали в её Церковно-Славянские переводы, а также Синодальный перевод 1876 года (хотя в последнем некоторые ошибки были устранены в связи со сверкой с восточными переводами). Эти ошибки можно устранить, сверяясь с восточными переводами и сохранившимися фрагментами древне-Греческого перевода – ценнейшего первоисточника (остальные переводы этой Книги на Греческий делались с полных ошибок Латинских переводов – поэтому Греческая Православная Церковь не включала эту Книгу в состав своей Библии), что мы и сделаем в данном издании (исправления будут прокомментированы в сносках). В Септуагинте 3-я Книга Ездры отсутствует. Возможно она когда-то входила в её состав – ведь от неё остались только фрагменты. 3-я Книга Ездры завершает Ветхий Завет Русской Православной Библии и является Ветхозаветным Апокалипсисом, поэтому Греческая Православная Церковь её так и называет Αποκάλυψις Εσδρά (не путать с одноимённым апокрифом, написанным в Средневековье!).


Date: 2015-10-18; view: 941; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.011 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию