Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 3. Утренний летний воздух был мягким, Хантер ощущал его на лице, когда пробирался сквозь лес к границе кукурузного поля





Утренний летний воздух был мягким, Хантер ощущал его на лице, когда пробирался сквозь лес к границе кукурузного поля. Он засунул несколько яблок и пару банок содовой в свой рюкзак, вместе с коробкой с патронами и незаряженным пистолетом.

Клэр двигалась в его сторону.

Он собирался научить ее стрелять.

Отсутствие гнева со стороны его отца, заставляло чувствовать себя более обеспокоенным, чем если бы отец был просто зол. Предостережение все еще звенело в его ушах, и он старался выкинуть его из головы. Для чего она могла его использовать? Для уроков стрельбы?

Идиотизм.

По дороге к его дому она в основном была притихшей, он же чувствовал себя натянутой струной, готовый к Джереми, или к Гаррету, или к любому из их банды, кто мог бы выпрыгнуть из-за деревьев.

Но ничего не произошло.

— Ты мог справиться с ними, не так ли? — сказала она внезапно.

Не было необходимости спрашивать о ком она говорит. После той сцены в коридоре, он совсем не удивлялся, что она тоже думала о тех хулиганах. Он улыбнулся.

Справиться с ними, — передразнил он. — Я, правда, не хочу с ними драться.

— Но почему? Тебе не кажется, что они должны тебя оставить в покое?

Хантер остановился у линии, где начинали расти деревья. Здесь была длинная полоса, где росла трава перед кукурузным полем, и его отец установил тут стальные цели различной высоты. Он аккуратно поставил свой рюкзак на землю.

— Это не работает, — казал он, присаживаясь, на траву. Он открыл молнию. — Если бы это было так легко, я бы разобрался с этим еще в начале года.

Она заколебалась, затем уселась рядом с ним, и натянула юбку на колени. Трава была теплая, солнце палило.

— Я не понимаю.

— Люди не оставят меня в покое, — сказал он. — Своего рода профессиональный риск.

Она нахмурилась.

— Я все еще не понимаю.

Хантер улыбнулся и покачал головой.

— Прости. Я имею в виду, что когда я дерусь с ними, это их вдохновляет драться еще. Ну, ты знаешь, так бывает, когда ты настойчиво сопротивляешься, это только заставляет людей давить на тебя сильнее?

Она смотрела на него широко открытыми глазами, и он не мог определить выражение ее лица.

— Что? — спросил он.

Она быстро покачала головой.

— Ничего. То есть они продолжают преследовать тебя?

— Да. — Он пожал плечами и продолжил вставлять пули в пустой магазин. — Похоже, что они продолжают придумывать более хитрые пути, чтобы напинать мне зад. И если я буду драться с ними в школе, это только создаст мне проблемы. И мой отец будет взбешен. Так что в основном я стараюсь избегать их. Хочешь яблоко?

— Давай.

Он вставил последний патрон, затем установил конструкцию в девятимиллиметровую Беретту. Он выбрал именно этот пистолет, потому что он был маленьким и скорее всего не заставил бы ее излишне волноваться.

Но все равно, она дернулась, когда металл щелкнул.

— Мы можем не делать этого, — сказал он.

— Нет, все нормально. Все хорошо.

Хантер убедился, что предохранитель установлен, затем встал. Он показал ей все части пистолета, рассказал об особенностях техники безопасности, мысленно поблагодарил своего отца и дядю за исчерпывающие инструкции, потому что он мог рассказывать об этих вещах во сне. Он обратил особое внимание на момент, когда она стала брать пистолет из его рук, это было важно, потому что она практически направила оружие на Хантера.

—Только в цель, — сказал он, удерживая ее кисть. — Всегда обращай внимание, куда ты направляешь оружие.

Ее дыхание было неровным.

— Куда мы стреляем?

Просто в картонные цели. Основания сделаны из полудюймовой стали. Пули не пройдут сквозь них.

— А что, если я промахнусь?

— Мы находимся почти в миле от ближайшего дома, так что можно спокойно стрелять в этом направлении, — сказал он. — Кроме того, мы всего в шести метрах от цели. Ты попадешь. Просто удерживай пистолет. И стреляй.

— Я боюсь, что я могу выстрелить в себя.

— Да ладно. Я имею в виду, что если тут кто-то и должен бояться, то это я.

Она взглянула на него и улыбнулась.

— Так. Я выстрелю первым.— Он взял пистолет и прицелился. — Положи свои руки мне на запястье. Ты почувствуешь.

Как только ее пальцы сомкнулись вокруг его запястья, Хантер практически не мог сконцентрироваться. Он сильно опасался ее близости, аромата манго и стриженной травы, и летней кукурузы. Он сделал глубокий вдох. Это не помогло.

— Эти браслеты что-то значат? — спросила она, и провела большим пальцем по одному из шнурков, дважды обернутых вокруг его запястья. Ее прикосновения сводили его с ума.

— Просто камни, — сказал он.

— Тот самый Новый Век?

— Да, моя мама в теме, — сказал он. Это была только наполовину правда. Его мама занималась камнями, талисманами и амулетами, но разница между барахлом, которое она продавала в магазине и камнями на его руке, была в том, что его камни помогали ему концентрировать силу.

На самом деле, это было просто чудо, что он вспомнил о том, чтобы не рассказать свой секрет.

Сфокусируйся.

— Готова?

Она кивнула. Он нажал на курок.

Звук был оглушающим. Она сильно вздрогнула, но ее руки остались на месте. Он чувствовал кожей дрожание ее пальцев.

— Ты в порядке? — спросил он. В ушах был гул. Ему следовало бы подумать о том, чтобы взять с собой наушники.

— Да, — ответила она. Ее дыхание было слишком быстрым, но она взглянула на него. — Я хочу попробовать.

Он снова показал ей, как удерживать оружие, как правильно смотреть, чтобы прицелиться.

— Не делай наполовину, — сказал он. — Мой отец всегда говорит: «фиксируйся на цели».

Ее руки напряглись, но она не нажала на курок.

— Когда будешь готова, — сказал он.

Ее глаза сузились, сосредоточившись на линии ствола.

— Тебе когда-нибудь хотелось просто застрелить их?

— Иногда, — сказал он. — Но только на мгновенье. — Он заколебался. — Хотя, я не думаю, чтобы я смог это сделать. Мы можем разговаривать о пулях и безопасности и целях целыми днями, но суть дела в том, что оружие создано для того чтобы убивать людей. Не стоит забывать об этом.

— И ты не хочешь убивать их.

— Не из-за разбитого же носа, нет. — Он снова сделал паузу. — Я не знаю, что может быть причиной.

— Я знаю. — Она нажала на курок.

Он не был к этому готов, и это заставило его отпрыгнуть.

— У меня получилось! — Она широко улыбалась, и он схватил ее за запястье, прежде чем она снова повернулась к нему.

— В цель, — сказал он, задержав дыхание. — Не в меня.

Ее глаза сияли.

— Возьми пистолет.

Он взял и поставил на предохранитель.

— Это все? — поддразнил он. — Один выстрел?

— Мне надо освободить руки.

Он даже не успел спросить зачем, как она протянула руки к его лицу и поцеловала его.

 

Хантер сидел за столом и размазывал свой обед по тарелке. Его мысли превратились в кашу. Преступники могли штурмовать его дом в эту минуту, и он просто сидел бы и смотрел, как они это делают.

Он продолжал думать о Клэр. Ее руки в его волосах. Ее губы напротив его. Ее губы. Ее пальцы. Тонкая ткать ее платьица, тепло ее кожи, то, как он гладил ее веснушки, сперва кончиками пальцев, затем кончиком языка.

Он практически опоздал на ужин.

Он был бы не против.

Клэр вернула его к реальности, сказав что ей срочно пора бежать домой, чтобы успеть вернуться до прихода мамы с работы. Он сам еле успел домой вовремя. Пистолет все еще лежал на дне его рюкзака, Хантер планировал убрать его на место, так, чтобы отец не заметил, что он пошел вниз в хранилище.

— Хантер?

Он уронил вилку. Она звякнула о тарелку. Отец пристально на него посмотрел. Хантер кашлянул.

— Да?

— Я спросил, что произошло с твоим лицом.

Хантер воткнул вилку в курицу, чтобы была причина отвести взгляд. Когда он вернулся домой, он посмотрелся в зеркало, на его левой щеке был довольно приличный синяк.

— Так, случай в школе.

— Те ребята все еще достают тебя?

Хантер никогда не знал, как ответить на этот вопрос. Хочет ли его отец, чтобы он признал это? Или он просто хочет знать, что Хантер может постоять за себя?

— Просто они идиоты. В любом случае, скоро каникулы. — Он пожал плечами.

Его мать протянула руку и потрогала его щеку.

Хантер отодвинул ее руку. Было не важно, что отец имел в виду, Хантер терпеть не мог, когда мама показывала жалость к нему в папином присутствии.

— И девушка?— сказал отец. — Как с ней дела?

Хантер чуть не подавился курицей. «Она отлично. Хорошо. Да, все хорошо».

— Девушка? — спросила его мама. — У тебя есть девушка?

— Ничего у меня нет, — ответил Хантер. Он засунул в рот очередной кусок курицы.

— Узнал что-нибудь еще? — спросил отец.

Да. Он узнал, что всей вселенной может быть недостаточно, в тот миг, когда он целовался с Клэр.

Он встретился взглядом с отцом.

— Пока нет.

— Просто хочу убедиться, что ты обратил внимание. — Его отец поднялся, чтобы отнести тарелку в раковину, и поцеловал жену в лоб. — Спасибо за ужин, дорогая.

Хантер смотрел на это и думал о предупреждении дяди Джея, что он сказал ему прошлой ночью. Это казалось прямым противоречием всему, используй их прежде, чем они используют тебя.

Затем он продолжил думать о том вопросе, что Клэр задала ему, стоя у хранилища, о том, почему дата рождения его матери не использовалась в шифре. Это был такой незначительный, абсолютно несущественный момент, но в контексте сурового предупреждения, полученного от дяди, это ощущалось очень серьезным моментом.

Его отец обожал маму. Хантер видел это ежедневно. Они действительно были невероятной парочкой, его мама всегда рассказывала о них с улыбкой. Как этот ярый военный умудрился влюбиться в девушку, увлекающуюся духовными ценностями, единением с природой и языческой культурой.

Но в первый раз Хантеру стало интересно, действительно ли эта влюбленность настоящая. Терпение. Притворство.

Как только эти мысли появились, Хантер сразу же выкинул их из головы. Они были вместе семнадцать лет. Они никогда не конфликтовали. У него никогда не было повода усомниться в их любви, потому что их любовь к нему была совершенно стабильной.

Но сейчас, взвешивая все за и против, он не мог перестать думать об этом.

Раздался стук в дверь, и оттуда показалась голова дяди Джея.

— Я не опоздал на ужин?

— Нет, здесь еще осталось достаточно еды, — сказала мама Хантера.

Джей полностью открыл дверь и Каспер ворвался в комнату, немедленно побежав трусцой к Хантеру, который почесал пса за ухом и стащил для него кусочек курицы из тарелки.

— Этот пес любит тебя, — сказал Джей.

Хантер дал Касперу еще кусочек.

— Я тоже его люблю.

Каспер сел у его ног и положил голову Хантеру на колени.

Джей вытащил стул и плюхнулся на него. Затем взглянул на своего брата.

— Ты получил еще какую-то информацию?

Отец Хантера бросил взгляд на него.

— Да. Поговорим наверху. Попозже.

Хантер притворился, что он ничего не заметил. Но после того, как ужин закончился, он задержался на кухне, помыть посуду, поиграть с Каспером, позволив своему отцу и дяде закончить пустую болтовню и приступить к делам.

Затем он прополз по лестнице, обойдя ступеньку, которая поскрипывала, задержал дыхание и подкрался к двери отцовского кабинета так близко, как только смог.

Их голоса были тихими, и он смог расслышать только несколько слов, ни одно из которых ни проливало свет на смысл разговора.

Он затаил дыхание и подкрался еще ближе.

— Хантер.

Черт возьми.

Голос отца. Хантер не двигался. Может быть, он просто блефует.

Затем дверь открылась. На пороге стоял Джей.

— Действительно ты здесь, парень?

Хантер выдохнул и взглянул на него из своего укрытия, где он сидел, скрючившись на полу.

— Я не думал, что это такое большое дело. Ты сказал, это просто наблюдения.

— Заходи, — с казал его отец. В его голосе не было особой радости.

Хантер поднялся на ноги и вошел в дверь.

Его отец сидел за столом, перед ним лежали две папки. Обе были закрыты.

— Во-первых, мне совсем не нравится, когда шпионят.

— Но ты никогда ничего мне не рассказываешь! Мне шестнадцать и я…

— И ты ведешь себя как подросток. Пока нет, Хантер.

— Я смогу справиться с этим.

— Также как ты справился с теми парнями из школы?

Хантер вздрогнул.

— Я не знаю, что ты имеешь в виду. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Свернул им шеи? Чтобы меня отчислили? Они просто вытворяют всякие идиотские вещи. Я определенно не могу убивать их за это.

— А что, если я скажу тебе, что они вырастут и станут преступниками? Что тогда?

— Что тогда? — Хантер взглянул на дядю, но ответов не было. Его дядя оперся на дверной косяк и сложил руки.

Отец откинулся на стуле и обнял руками колени.

— Если я скажу тебе, что они вырастут преступниками, возможно, будут причинять боль людям, смог бы ты их убить тогда?

Хантер облизал губы. Он ощущал подвох в вопросе, и если он ответит неверно, то исправить это не получится…

Его отец не собирался ждать. Он покачал головой.

— Ты не готов.

— Я не готов, потому что я не сказал, что я могу убить моих одноклассников? Ты не понимаешь. Какое это имеет отношение к работе наблюдателя?

— Иногда наблюдения приводят к действию.

Хантеру казалось, что правильный ответ вертится у него на языке, он просто не может поймать и сформулировать его достаточно быстро.

— Хорошо. Если до этого дойдет, то я отойду в сторону и позволю вам, ребята, заняться этим действием.

—Так не пойдет. Если ты в деле, ты в деле. Никаких наполовину, хорошо?

Хантер кивнул.

— Хорошо.

— Это отличается от наблюдений. — Отец Хантера открыл папку с документами. — Эти Стихии, чьи навыки еще не полностью расцвели, могут создать серьезные проблемы.

— И что они? — Хантер потянулся к документам, но его отец захлопнул их.

— Они подростки. Твоего возраста. Они еще не обрели полную силу.

— Так это безопасно.

— Нет. — Его отец засмеялся, но ничего смешного тут не было. — В этом нет ничего безопасного. По крайней мере, среди того, что я читал. Они возможно четверо самых сильных Стихий за годы.

— Что они сделали?

— Я пока не знаю. Тут противоречивые отчеты о смертях и опасностях и … черт, я едва ли могу разобраться, что происходит в этом городке. Но на самом деле, Хантер, речь не о том, что они сделали.

—Так о чем же?

Его отец откинулся назад на стуле.

— Речь о том, что они могут сделать.

Хантер уставился на него.

— Скажу, что я согласен и беру тебя в качестве приманки. Ты подросток и хорошо подходишь для этого. — Он взглянул в папку снова. — Родственники твоей мамы как раз живут в этой области. Нам не придется искать объяснения тому, что мы делаем там.

— Хорошо, — сказал Хантер. — Да. Я сделаю это.

— И что если ты выяснишь, что они так сильны и могущественны, как написано в отчетах? Сможешь ты их убить?

Сможет ли он убить абсолютных незнакомцев?

— Если они будут использовать свою силу, чтобы причинить боль людям, я сделаю то, что я должен сделать.

— Что, если они не используют свою силу, чтобы вредить людям? — спросил его отец. — Что, если они отличные парни? Бойскауты? Если они помогают людям?

Хантер сглотнул.

— Тогда… зачем мне их убивать?

Его отец улыбнулся, немного раздосадовано.

— Ты не готов.

— Но…

— Достаточно, Хантер. У нас есть работа, которую надо делать, — улыбка исчезла с его лица. — И если я поймаю тебя еще раз, когда ты будешь шпионить, результат тебе не понравится. Ты понял меня?

Хантер вышел и захлопнул за собой дверь, прежде чем понял, что этим он, вероятно, подтвердил точку зрения своего отца о своей неготовности.

Он отправился назад на кухню и взял свой рюкзак. Наверное следовало бы положить оружие на место до того, как он получит проблемы по этому поводу. Он толкнул дверь в подвал, борясь с желанием пробить дыру в косяке. Он прижал ключ к замку хранилища и нажимал кнопки с таким неистовством, что чуть не поломал себе пальцы.

Только когда он взял рюкзак, он стал аккуратен. Положил его на стол и потянул молнию, затем заглянул внутрь.

И продолжал смотреть и смотреть.

Пистолет и полный магазин патронов пропали.

 

Перевод: Ирина Хайрутдинова

Редактор и оформитель: Анастасия Антонова

Переведено специально для групп: http://vk.com/e_books_vk, http://vk.com/theelementalseries

 

Date: 2015-10-18; view: 214; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию