Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Благодарности. Protege-2000 (http://protege.stanford.edu/) была разработана группой Марка Мьюсена (Mark Musen) в Stanford Medical Informatics[9]





Protege-2000 (http://protege.stanford.edu/) была разработана группой Марка Мьюсена (Mark Musen) в Stanford Medical Informatics[9]. Некоторые рисунки мы сделали с помощью OntoViz – плагина[10] к Protege-2000. Исходную версию онтологии вин мы импортировали из библиотеки онтологий Ontolingua (http://www.ksl.stanford.edu/software/ontolingua/), в которой, в свою очередь, использовалась версия, опубликованная Brachman и коллегами (Brachman et al. 1991) и распространяемая с системой представления знаний CLASSIC. Затем мы модифицировали онтологию, чтобы представить принципы концептуального моделирования для декларативных фреймовых онтологий. Подробные комментарии Рэя Фергесона (Ray Fergerson) и Мор Пелег (Mor Peleg) к ранним черновым вариантам значительно улучшили эту статью.

Литература

Booch, G., Rumbaugh, J. and Jacobson, I. (1997). The Unified Modeling Language userguide: Addison-Wesley.

Brachman, R.J., McGuinness, D.L., Patel-Schneider, P.F.,Resnick, L.A. and Borgida, A. (1991). Living with CLASSIC: When and how to useKL-ONE-like language. Principles ofSemantic Networks. J. F. Sowa, editor, Morgan Kaufmann: 401-456.

Brickley, D. and Guha, R.V. (1999). Resource DescriptionFramework (RDF) Schema Specification. Proposed Recommendation, World Wide WebConsortium: http://www.w3.org/TR/PR-rdf-schema.

Chimaera (2000). Chimaera Ontology Environment.www.ksl.stanford.edu/software/chimaera

Duineveld, A.J., Stoter, R., Weiden, M.R., Kenepa, B. andBenjamins, V.R. (2000). WonderTools? A comparative study of ontologicalengineering tools. International Journalof Human-Computer Studies 52 (6):1111-1133.

Farquhar, A. (1997). Ontolingua tutorial.http://ksl-web.stanford.edu/people/axf/tutorial.pdf

Gуmez-Pйrez, A. (1998). Knowledge sharing and reuse. Handbook of Applied Expert Systems. Liebowitz, editor, CRC Press.

Gruber, T.R. (1993). A Translation Approach to PortableOntology Specification. KnowledgeAcquisition 5: 199-220.

Gruninger, M. and Fox, M.S. (1995). Methodology for theDesign and Evaluation of Ontologies. In: Proceedings of the Workshop on BasicOntological Issues in Knowledge Sharing, IJCAI-95, Montreal.

Hendler, J. and McGuinness, D.L. (2000). The DARPA AgentMarkup Language. IEEE IntelligentSystems 16 (6): 67-73.

Humphreys, B.L. and Lindberg, D.A.B. (1993). The UMLSproject: making the conceptual connection between users and the information theyneed. Bulletin of the Medical LibraryAssociation 81 (2): 170.

McGuinness, D.L., Abrahams, M.K., Resnick, L.A.,Patel-Schneider, P.F., Thomason, R.H., Cavalli-Sforza, V. and Conati, C. (1994).Classic Knowledge Representation System Tutorial.http://www.bell-labs.com/project/classic/papers/ClassTut/ClassTut.html

McGuinness, D.L., Fikes, R., Rice, J. and Wilder, S. (2000).An Environment for Merging and Testing Large Ontologies. Principles of Knowledge Representation andReasoning: Proceedings of the Seventh International Conference (KR2000). A.G. Cohn, F. Giunchiglia and B. Selman, editors. San Francisco, CA, MorganKaufmann Publishers.

McGuinness, D.L. and Wright, J. (1998). Conceptual Modelingfor Configuration: A Description Logic-based Approach. Artificial Intelligence for EngineeringDesign, Analysis, and Manufacturing - special issue on Configuration.

Musen, M.A. (1992). Dimensions of knowledge sharing andreuse. Computers and BiomedicalResearch 25: 435-467.

Ontolingua (1997). Ontolingua System Reference Manual.http://www-ksl-svc.stanford.edu:5915/doc/frame-editor/index.html

Price, C. and Spackman, K. (2000). SNOMED clinical terms. BJHC&IM-British Journal of HealthcareComputing&Information Management 17 (3): 27-31.

Protege (2000). The Protege Project.http://protege.stanford.edu

Rosch, E. (1978). Principles of Categorization. Cognition and Categorization. R. E. andB. B. Lloyd, editors. Hillside, NJ, Lawrence Erlbaum Publishers: 27-48.

Rothenfluh, T.R., Gennari, J.H., Eriksson, H., Puerta, A.R.,Tu, S.W. and Musen, M.A. (1996). Reusable ontologies, knowledge-acquisitiontools, and performance systems: PROTEGE-II solutions to Sisyphus-2. International Journal of Human-ComputerStudies 44: 303-332.

Rumbaugh, J., Blaha, M., Premerlani, W., Eddy, F. andLorensen, W. (1991). Object-orientedmodeling and design. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall.

Uschold, M. and Gruninger, M. (1996). Ontologies: Principles,Methods and Applications. KnowledgeEngineering Review 11 (2).

 

[1] Имена классов мы начинаем с большой буквы, а имена слотов – с маленькой. Также для всех терминов из онтологии, приведенной в качестве примера, мы используем шрифт печатной машинки.

 

[2] Мы также можем рассматривать классы как унарные предикаты – вопросы с одним аргументом. Например, «Этот предмет является вином?» Унарные предикаты (или классы) противоположны бинарным предикатам (или слотам) – вопросам с двумя аргументами. Например, «Этот предмет имеет сильный вкус?» «Какой вкус у этого предмета?»

 

[3] Некоторые системы только определяют тип значения с помощью класса и не требуют специальной формулировки для слотов-экземпляров.

 

[4] В нашей онтологии мы решили представить только красные вина Port: белые вина Port существуют, но они очень редко встречаются.

 

[5] Здесь мы предполагаем, что каждый анатомический орган является классом, поскольку мы также хотели бы говорить о «1-м левом ребре Джона». В нашей онтологии отдельные органы реально существующих людей будут представлены как индивидные концепты.

 

 


[1] В большинстве американских колледжей вступительный курс любого предмета имеет номер «101»: «Химия 101», «Биология 101» и т.д. Следующие два более углубленных курса по химии назывались бы «Химия 102» и «Химия 103» соответственно. В США номер «101» означает «Введение». Т.е., название статьи нужно понимать как «Введение в разработку онтологий: Руководство по созданию Вашей первой онтологии». (Здесь и далее в тексте примечания переводчика. Авторские примечания вынесены в конец статьи самими авторами.)

[2] Буквально «является».

[3] Буквально «вид, разновидность [чего-то]».

[4] «Shrimp» и «prawn» - это синонимы, которые переводятся одинаково – «креветка».

[5] Также переводится как «креветка».

[6] «has» в данном случае можно перевести как «его».

[7] В английском языке предлог «of» используется для отношений, которые в русском языке передаются родительным падежом без предлога. Поэтому использование этого суффикса для русскоязычных пользователей теряет смысл.

[8] maker-of – производитель [чего-то], а winery-of – винный завод [по производству чего-то]

[9] Stanford Medical Informatics (SMI) – университетская исследовательская группа кафедры медицины Школы Медицины при Стэнфордском университете.

[10] Плагин (модуль расширения, подключаемый модуль) – дополнительный программный модуль, способный функционировать как составная часть основной программы.

Date: 2015-10-18; view: 273; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию