Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Общие замечания





Небуквенные орфограммы – это нормы использования совокупности вспо­могательных знаков для обозначения некоторых свойств основной языковой единицы – лексико-грамматического слова. Сюда относятся слитность – дефис – пробел, прописная буква, знак переноса, знаки сокращений, а также знаки ограниченного употребления: косая черта (/ или \), знаки ударения (́ – акут и ̀ – гравис знак побочного ударения), апостро́ф (’); в специальной литературе это также иероглифические знаки формул (знаки морфем, транскрипции, знаки различных типов членения слов на части в лингвистике).

Лишь два периферийных знака – сокращения и ударения,– подобно буквам, обозначают или помогают обозначать языковые единицы. Сокращения сигнализируют читателю о том, что состав фонем слова передан не полностью и его следует дополнить так, как рекомендуется списком принятых сокращений. Это своеобразные иероглифы-логограммы с фонетическим ключом – орфографической подсказкой. Только эта фонетическая часть и относится к орфографии. Сами способы оформления сокращений и знаки препинания при них представляют иероглифику. Знак места ударения тоже обозначает языковую единицу, различающую слова́ и их формы, но используется постоянно лишь в заглавиях словарных статей и учебных текстах для иностранцев; его рекомендуют использовать также для различения омонимов (бо́льшие – больши́е, все́всё) и для указания произношения малоизвестного слова (афе́ра, Гарси́а). К сожалению, ипользуется знак ударения редко.

Все другие небуквенные знаки не обозначают языковых единиц и с точки зрения своих общих функций – членения текста, разделения и выделения его частей – тождественны знакам препинания, к которым и должны быть отнесены. Они образуют нижнюю, первую ступень в иерархии «знаки препинания слова – знаки препинания предложения – знаки препинания текста».

Так, прописные буквы[133] указывают на то, что слово относится к разряду имён собственных или собственных наименований, выделяют его подобно обособляющим знакам препинания, выделяющим определённые члены предложения и обороты. Слитные, раздельные или дефисные написания с помощью пробела и дефиса отделяют слова в тексте, подобно запятым, разделяющим однородные члены предложения, или точкам, разделяющим предложения. Знак переноса указывает на незавершённость слова в данной строке, замещая знак слитности, который в конце строки нейтрализуется с межсловным пробелом (оба они поглощаются пробелом конца строки).

В отличие от букв, полностью обеспечивающих обозначение состава фонем данного языка, небуквенные знаки, как и другие знаки пунктуации, не связаны между собой, так как обозначают различные отдельные стороны написанного слова, не образуют самостоятельной системы. Они не могут сочетаться между собой и употребляться отдельно, вне ситуации слов ими нельзя ничего сообщить. Это сугубо ситуативные знаки. Так же, как и знаки препинания, они обозначают не конкретные объекты мира, а некоторые представления человека о свойствах ситуации, то есть являются по характеру своего значения ситуативными идеограммами (иероглифами, знаками идей) и, как знаки низшего порядка, могут быть названы знаками-метками, или знаками-сигналами. Ситуативность отличает их от обычных, словесных иероглифов (логограмм[134], каковыми являются, например, цифры и частично сокращения). От знаков препинания их отличает только то, что они обозначают свойства слова, а не свойства предложения или текста. Поэтому традиционно они изучаются в разделе «орфография», ведающем написанием слов.

Обозначаемые небуквенными знаками (кроме ударения и буквенной части сокращений) свойства графического слова не соответствуют каким-либо материальным объектам языка. Имена собственные, например, в языке не отличаются от нарицательных, их отличия чисто логические. Поэтому заглавные буквы, выделяющие их, лишь предупреждают читателя о наличии логического свойства, соответствующего одному из значений заглавных букв.

Слитное – дефисное – раздельное написание соответствует понятию отдельности слова в языке (лексико-грамматическому принципу орфографии в широком смысле последнего слова), однако способы её отражения в устной речи столь разнообразны и непостоянны, что приходится говорить об обозначении лишь идеи отдельности слова, не всегда ясной даже лингвистам (это часто выражается изменениями рекомендаций и их различиями в словарях). Связь с идеей, а не материей языка – основная черта иероглифов.

Перенос как преодоление технического препятствия для выражения цельности слова на письме не имеет отношения к языку вообще, а правила переноса, направленные на смягчение влияния этой преграды, базируются на идее беглости чтения, касающейся только техники письма и чтения, но не самого языка. Идея «не конец слова» – это тоже иероглифическое значение.

Общим со знаками препинания у небуквенных знаков является и характер выбора: если в буквенных орфограммах обычно осуществляется выбор между двумя или более знаками, то для постановки знаков препинания важно прежде всего обнаружить обозначаемое явление (конец слова, имя собственное, однородные члены и т. д.) и отметить его. Поэтому ошибки здесь чаще связаны с пропуском знаков (в 58,7% случаев), а не их смешением. Это знаки – искусственные метки (марки) определённых ситуаций. Они более противопоставлены своему отсутствию (нулевому знаку), нежели другим «родственникам», представляющим чаще уже другой уровень (слов, членов предложения, предложений, абзацев и т. д.).

Как правило, эти знаки описывают дополнительно представления о таких свойствах слова, которые ясны и без них. Ситуативность знака означает также, что знак может быть понят только после анализа ситуации. Даже однозначный пробел ничего, кроме общего размера слова, подсказать не может. Тем не менее, это не лишние знаки. Не случайно они отличаются на письме не меньшей обязательностью употребления, чем буквенные. Тот же пробел уже заранее ориентирует на определённую трудоёмкость для опознания слова. Подобно дорожным знакам для водителей, все небуквенные знаки заранее сообщают читателю о наличии некоторого явления, о способе прочтения буквенного текста. Поэтому предложения о ликвидации этих знаков возникают только в отношении прописных букв, представленных, кстати, далеко не во всех алфавитах.

Date: 2015-10-21; view: 285; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.012 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию