Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Форм Тайцзы Цюань Ян

  预备 yù bèi Подготовительная форма
  起势 qǐ shì Начало
  揽雀尾 lǎn què wěi Схватить птицу за хвост
  左掤 zuǒ péng Отражение (пэн) влево
  右掤 yòu péng Отражение вправо
  Откат (протяжка)
  Надавливание
  àn Толкание
  单鞭 dān biān Одиночный хлыст
  提手上势 tí shǒu shàng shì Поднять руки и шагнуть
  白鹤晾翅 bái hè liàng chì Белый журавль расправляет крылья
  左搂膝拗步 zuǒ lōu xī ǎo bù Почистить колено и толкнуть (левая форма)
  手挥琵琶 shǒu huī pípa Игра на лютне
  左搂膝拗步 zuǒ lōu xī ǎo bù Почистить колено и толкнуть (левая форма)
  右搂膝拗步 yòu lōu xī ǎo bù Почистить колено и толкнуть (правая форма)
  左搂膝拗步 zuǒ lōu xī ǎo bù Почистить колено и толкнуть (левая форма)
  手挥琵琶 shǒu huī pípa Игра на лютне
  左搂膝拗步 zuǒ lōu xī ǎo bù Почистить колено и толкнуть (левая форма)
  进步搬拦捶 jìn bù bān lán chuí Шагнуть вперед, отклонить, отразить и ударить кулаком
  如封似闭 rú fēng sì bì Как будто запечатать и закрыть
  十字手 shí zì shǒu Скрестить руки
  抱虎归山 bào hǔ guī shān Обнять (взять) тигра и вернуться в горы
    揽雀尾 lǎn què wěi Схватить птицу за хвост  
  肘底看捶 zhǒu dǐ kàn chuí Удар кулаком из под локтя
  右倒撵猴 yòu dào niǎn hóu Шагнуть назад и отогнать обезьяну (правая форма)
  左倒撵猴 zuǒ dào niǎn hóu Шагнуть назад и отогнать обезьяну (левая форма)
  右倒撵猴 yòu dào niǎn hóu Шагнуть назад и отогнать обезьяну (правая форма)
  斜飞势 xié fēi shì Диагональный полёт
  提手上势 tí shǒu shàng shì Поднять руки и шагнуть
  白鹤晾翅 bái hè liàng chì Белый журавль расправляет крылья
  左搂膝拗步 zuǒ lōu xī ǎo bù Почистить колено и толкнуть (левая форма)
  海底针 hǎi dǐ zhēn Игла на дне моря
  扇通臂 shàn tōng bèi Веер за спиной
  转身撇身捶 zhuǎn shēn piē shēn chuí Повернуться и ударить кулаком
  进步搬拦捶 jìn bù bān lán chuí Шагнуть вперед, отклонить, отразить и ударить кулаком
  上步揽雀尾 shàng bù lǎn què wěi Шагнуть и схватить птицу за хвост
  单鞭 dān biān Одиночный хлыст
  左右云手 (之一) zuǒ yòu yún shǒu (zhī yī) Руки как облака влево (1)
  左右云手 (之二) zuǒ yòu yún shǒu (zhī èr) Руки как облака влево (2)
  左右云手 (之三) zuǒ yòu yún shǒu (zhī sān) Руки как облака влево (3)
  单鞭 dān biān Одиночный хлыст
  高探马 gāo tàn mǎ Похлопать лошадь сверху
  右分脚 yòu fēn jiǎo Отвести ступню вправо
  左分脚 zuǒ fēn jiǎo Отвести ступню влево
  转身左蹬脚 zhuǎn shēn zuǒ dēng jiǎo Повернуть туловище, ударить левой пяткой
  左搂膝拗步 zuǒ lōu xī ǎo bù Почистить колено и толкнуть (левая форма)
  右搂膝拗步 yòu lōu xī ǎo bù Почистить колено и толкнуть (правая форма)
  进步栽捶 jìn bù zāi chuí Шагнуть вперед и ударить вниз
  转身撇身捶 zhuǎn shēn piē shēn chuí Повернуться и ударить кулаком
  进步搬拦捶 jìn bù bān lán chuí Шагнуть вперед, отклонить, отразить и ударить кулаком
  右蹬脚 yòu dēng jiǎo Ударить правой пяткой
  左打虎势 zuǒ dǎ hǔ shì Ударить (убить) тигра левая форма
  右打虎势 yòu dǎ hǔ shì Ударить (убить) тигра правая форма
  回身右蹬脚 huí shēn yòu dēng jiǎo Повернуть туловище и ударить правой пяткой
  双峰贯耳 shuāng fēng guàn ěr Две вершины пронзают уши
  左蹬脚 zuǒ dēng jiǎo Ударить левой пяткой
  转身右蹬脚 zhuǎn shēn yòu dēng jiǎo Повернуть туловище, ударить правой пяткой
  进步搬拦捶 jìn bù bān lán chuí Шагнуть вперед, отклонить, отразить и ударить кулаком
  如封似闭 rú fēng sì bì Как будто запечатать и закрыть
  十字手 shí zì shǒu Скрестить руки
  抱虎归山 bào hǔ guī shān Обнять (взять) тигра и вернуться в горы
    揽雀尾 lǎn què wěi Схватить птицу за хвост  
  斜单鞭 xié dān biān Диагональный одиночный хлыст
  右野马分鬃 yòu yě mǎ fēn zōng Погладить гриву лошади, правая форма
  左野马分鬃 zuǒ yě mǎ fēn zōng Погладить гриву лошади, левая форма
  右野马分鬃 yòu yě mǎ fēn zōng Погладить гриву лошади, правая форма
  揽雀尾 lǎn què wěi Схватить птицу за хвост
  单鞭 dān biān Одиночный хлыст
  左玉女穿梭 zuǒ yù nǚ chuān suō Красавица прядёт челноком (левая форма)
  右玉女穿梭 yòu yù nǚ chuān suō Красавица прядёт челноком (правая форма)
  左玉女穿梭 zuǒ yù nǚ chuān suō Красавица прядёт челноком (левая форма)
  右玉女穿梭 yòu yù nǚ chuān suō Красавица прядёт челноком (правая форма)
  揽雀尾 lǎn què wěi Схватить птицу за хвост
  单鞭 dān biān Одиночный хлыст
  左右云手 (之一) zuǒ yòu yún shǒu (zhī yī) Руки как облака
  左右云手 (之二) zuǒ yòu yún shǒu (zhī èr) Руки как облака
  左右云手 (之三) zuǒ yòu yún shǒu (zhī sān) Руки как облака
  单鞭 dān biān Одиночный хлыст
  单鞭下勢 dān biān xià shì Одиночный хлыст в низкой стойке
  右金鸡独立 yòu jīn jī dú lì Золотой петушок стоит на одной ноге
  左金鸡独立 zuǒ jīn jī dú lì Золотой петушок стоит на одной ноге
  右倒撵猴 yòu dào niǎn hóu Шагнуть назад и отогнать обезьяну (правая форма)
  左倒撵猴 zuǒ dào niǎn hóu Шагнуть назад и отогнать обезьяну (левая форма)
  右倒撵猴 yòu dào niǎn hóu Шагнуть назад и отогнать обезьяну (правая форма)
  斜飞势 xié fēi shì Диагональный полёт
  提手上势 tí shǒu shàng shì Поднять руки и шагнуть
  白鹤晾翅 bái hè liàng chì Белый журавль расправляет крылья
  左搂膝拗步 zuǒ lōu xī ǎo bù Почистить колено и толкнуть (левая форма)
  海底针 hǎi dǐ zhēn Игла на дне моря
  扇通臂 shàn tōng bèi Веер за спиной
  转身白蛇吐信 zhuǎn shēn bái shé tù xìn Белая змея высовывает язык
  进步搬拦捶 jìn bù bān lán chuí Шагнуть вперед, отклонить, отразить и ударить кулаком
  上步揽雀尾 shàng bù lǎn què wěi Схватить птицу за хвост
  单鞭 dān biān Одиночный хлыст
  左右云手 (之一) zuǒ yòu yún shǒu (zhī yī) Руки как облака
  左右云手 (之二) zuǒ yòu yún shǒu (zhī èr) Руки как облака
  左右云手 (之三) zuǒ yòu yún shǒu (zhī sān) Руки как облака
  单鞭 dān biān Одиночный хлыст
  高探马穿掌 gāo tàn mǎ chuān zhǎng Похлопать лошадь сверху, ударить ладонью
  十字腿 shí zì tuǐ Удар ногой накрест
  进步指裆捶 jìn bù zhǐ dāng chuí Шагнуть вперед и ударить в пах
  上步揽雀尾 shàng bù lǎn què wěi Схватить птицу за хвост
  单鞭 dān biān Одиночный хлыст
  单鞭下勢 dān biān xià shì Одиночный хлыст в низкой стойке (змея)
  上步七星 shàng bù qī xīng Шагнуть к семи звёздам
  退步跨虎 tuì bù kuà hǔ Шагнуть назад и оседлать тигра
  转身摆莲 zhuǎn shēn bǎi lián Повернуть туловище и качнуть лотос
  弯弓射虎 wān gōng shè hǔ Натянуть лук и выстрелить в тигра
  进步搬拦捶 jìn bù bān lán chuí Шагнуть вперед, отклонить, отразить и ударить кулаком
  如封似闭 rú fēng sì bì Как будто запечатать и закрыть
  十字手 shí zì shǒu Скрестить руки
  合太极 hé tài jí Завершить тайцзы
  收式还原 shōu shì huán yuán Возвратиться в исходное положение
                   

 

ПРИМЕЧЕНИЕ: Традиционно в 108 комплексе есть форма 蛇身下勢 «змея ползёт в траве». В книге, приложенной к диску Лю Гао Мина, эта форма буквально называется 单鞭下勢 «одиночный хлыст в низкой стойке».


<== предыдущая | следующая ==>
 | Введение. Из статьи «Блокнот снайпера»

Date: 2015-09-25; view: 395; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию