Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 27. Маргарет и Себастьян только вернулись с прогулки и входили в гостиную, когда во дворе заскрипели колеса экипажа
Маргарет и Себастьян только вернулись с прогулки и входили в гостиную, когда во дворе заскрипели колеса экипажа. Оба переглянулись, услышав голос мистера Хоббса: — Добро пожаловать домой, леди Жюльетт. Маргарет быстро шагнула к двери. Она не собиралась предупреждать Жюльетт, что Себастьян вернулся. Уж очень хотелось увидеть лицо леди, когда та столкнется с Вороном. Если Жюльетт заодно с Дентоном и действительно пытается избавиться от свекра, чтобы получить титул, сама возможность, что старший сын может помириться с отцом, несколько подпортит им планы. — Здравствуй, Жюльетт, — приветствовала она. Жюльетт обернулась и расплылась в улыбке. Она была исключительно красива. Светлые волосы слегка завиты, фигура стройная, зеленые глаза сверкают. Искусно наложенная косметика только подчеркивает ее красоту. Она всегда одевалась по последней моде и часто посещала лондонскую модистку, чтобы не отстать от столичных дам. — Мэгги! Рада снова видеть тебя. Не ожидала, что ты возвратишься так скоро. Если бы я уехала в Европу, не стала бы спешить домой! Зато поспешила бы домой из Лондона, знай только, что ты здесь! — восклицала она, обнимая ее. Она искренне полюбила Маргарет во время пребывания последней в Эджвуде. Та вполне сознавала, что Жюльетт считает ее подругой, возможно, своей единственной подругой в Англии. Остальные соседки так и не простили ее роли в ужасной трагедии. Они, разумеется, не могли игнорировать ее, потому что она Таунсенд, но обращались с ледяной учтивостью. Может, Жюльетт уверена, что все изменится, как только она станет женой графа, выше по положению многих соседей. — Как тебе понравилась поездка? — допытывалась Жюльетт, отступая. — Посетила те места в Париже, о которых я упоминала? Пойдем, я хочу услы… Она осеклась при виде возникшего на пороге Себастьяна и побледнела так, словно встретилась с собственной смертью… или заметила смерть в его взгляде. Маргарет обернулась и лишилась дара речи. Перед ней стоял Ворон, холодный и безжалостный наемник. Выглядел он еще более зловеще, чем во время их первой встречи в развалинах, которые называл домом. Каждый даже не обладающий живым воображением человек не мог усомниться, что в этих золотистых глазах стынет убийство. Мистер Хоббс, должно быть, тоже так посчитал. До этой минуты Маргарет и представить не могла, чтобы кто‑то мог исчезнуть как по волшебству. Она тоже ощущала отчетливое желание убраться подальше, а ведь Себастьян даже не смотрел в ее сторону. Страшно подумать, что сейчас испытывает Жюльетт. — Ступай, Мэгги, — велел Себастьян и ледяным тоном добавил: — У меня с женой Дентона имеется незаконченное дельце, которое следует обсудить. — Мэгги, останься, пожалуйста, — настойчиво прошептала Жюльетт. — Мэгги, иди! — рявкнул он. Мэгги птицей взметнулась по ступенькам, поспешила к комнате Дентона и отчаянно заколотила в дверь. Не успел Дентон показаться на пороге, как она поспешно сказала: — Наверное, тебе захочется спуститься вниз и помешать аресту Себастьяна за убийство. — Убийство? — Твоя жена приехала. — Дьявол! — воскликнул он, выбегая в коридор. Маргарет последовала за ним, хотя осталась на верхней ллощадке. Жюльетт, видя, что муж идет на помощь, ловко улизнула и скрылась в своей спальне. — Ты не можешь убить ее! — воскликнул Дентон. — В таком случае почему ты не можешь с ней развестись? — парировал Себастьян. — Думаешь, я этого не хочу? — И что же в таком случае? — Нельзя. Поэтому оставь ее в покое, Себ. Прошу, оставь в покое ее и меня. С этими словами Дентон вернулся к себе. Проходя мимо, он едва взглянул на Маргарет. У него был вид сломленного человека. Она впервые услышала, что он мечтает избавиться от жены. Себастьян стал подниматься по ступенькам. Маргарет постаралась не встречаться с ним взглядом. Теперь самое время спрятаться в своей комнате, но беда в том, что он просто последует за ней. Поэтому она уставилась в пол, чувствуя себя виноватой в том, что позвала Дентона и прервала разговор Себастьяна с Жюльетт. Он подступил ближе и приподнял ее подбородок, вынуждая ее взглянуть ему в глаза. — Почему ты это сделала? Маргарет поёжилась, но честно ответила: — Боялась, что вы ее убьете. — Я не собирался ее убивать, но как, черт возьми, вытягивать из нее правду, если даже поговорить с ней наедине я не имею права? — Имеете, но почему бы окружающим при этом не присутствовать? Для этого вовсе не обязательно где‑то запираться. — Не выйдет, Мэгги. Присутствие посторонних даст ей мужество солгать. Просто потому, что она будет чувствовать себя в полной безопасности. — А вот об этом я не подумала, — смутилась девушка. — Нет, потому что была слишком занята собственными страданиями, воображая, что наняла убийцу, — усмехнулся он. Маргарет не знала, куда деваться. — Но у вас был такой вид, словно убийство вот‑вот совершится, — оправдывалась она. — Приятно слышать, особенно потому, что я ничего не делаю просто так, — сухо бросил он и вздохнул. — Прекрасно, значит, применим новую тактику. Если все дело в проклятом титуле, посмотрим, когда они попытаются прикончить меня. А вот это ей совсем не понравилось! — Собираетесь изображать из себя мишень? — Но это самый легкий способ, поскольку теперь дама постарается, чтобы больше я никогда не застал ее одну. — Вы действительно считаете, что ваш брат в этом участвует? — А ты? — Ну, да, но это было до того, как я узнала, что он очень бы хотел развестись с ней, но не может. Как, по‑вашему, что ему препятствует? — выдохнула девушка. — Логичнее всего было бы предположить шантаж, хотя с этой леди все возможно. Но должен сказать, что я никогда не подозревал своего брата в намерении убить отца. Пусть у него свои претензии, пусть он полон горечи, Пусть питает неприязнь, но не к отцу, а ко мне. Потому что завидовал, считая, что Дуглас любит меня больше. С другой стороны, я сомневаюсь, что Жюльетт действует одна. — Тогда кто же? — Тимоти упоминал, что один из конюхов говорит с французским акцентом. Я справился у Хоббса. Выяснилось, что его наняли по настоянию Жюльетт вскоре после того, как она вышла за Дентона. Значит, они знакомы. — Или сообщники, — добавила девушка. — Совершенно верно, — кивнул он. — Возможно, этим и объясняется очередная «случайность», пока Жюльетт была в Лондоне. Ее приспешник мог скрываться за деревом и бросить чем‑то в лошадь, чтобы та понесла, а потом убрать все улики. — Да, часто бывает, что человек ломает шею, падая с лошади, — заметила Маргарет. — Верно, хотя шансы не слишком велики, и это заставляет меня задаваться вопросом… — Каким? — Действительно ли его намереваются убить, или это только инсценировка? — Но для чего? Чтобы напугать? — О нет, — невесело усмехнулся Себастьян. — Если так, они безнадежно просчитались. Для этого надо хотя бы что‑то заподозрить, но, судя по тому, что ты рассказывала, отец находится в полном неведении. Скорее уж они хотят запугать Дентона, чтобы дать Жюльетт возможность по‑прежнему держать его в цепких ручках. — Господи, я никогда бы не подумала! — Это всего лишь предположение. — А вы никогда не задумывались над тем, что Дуглас просто не хочет расстраивать нас, признав, что дело неладно? — А вот это наверняка так и есть. Пусть он твердит, что в происходящем нет ничего странного, но отец неглуп и втайне может принимать определенные меры. Придется подождать, чем закончится мой с ним разговор. — Если он согласится с вами поговорить. — Я не намерен давать ему выбора в этом вопросе, — заверил Себастьян. Маргарет прикусила губу. — Предпочитаю, чтобы вы подождали день‑другой, пока он не наберется сил. Он очень ослабел от лихорадки и потери крови, почти весь день проспал и съел всего несколько ложек супа. — Думаешь, его можно удержать в постели? — Считаю, что он должен следовать советам доктора, по крайней мере следующие несколько дней. — Прекрасно. Это даст время Джону выведать кое‑что определенное у слуг. Кстати, Мэгги, у тебя не было времени подумать о моем предложении обмена? Маргарет возмущенно ахнула, потрясенная такой наглостью, но, пока собиралась с мыслями, он притянул ее к себе и поцеловал, прямо на лестнице, крепко, почти со злобой, чем застал врасплох. Учитывая то, что они только сейчас обсуждали, действия Себастьяна оказались совершенно неожиданными. Неужели все это время он думал о том, чтобы поцеловать ее? Вырваться из этой хватки у Маргарет не было никакой возможности… Одной рукой он сжимал ее попку, другой придерживал за спину и прижимал к себе так тесно, что она ощущала его восставшую плоть. Несмотря на решимость сопротивляться; желание поднялось в ней с такой тревожащей быстротой, что прошло несколько минут, прежде чем она нашла в себе мужество отстраниться. — В жизни не слышала более смехотворного предложения. — Иными словами, «нет»? — Совершенно определенно «нет». — В таком случае придется искать другой способ обрести удобную постель, — лениво протянул он. И ушел, оставив ее разгадывать смысл его слов.
|