Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Калиф-аист





 

По мотивам сказки В. Гауфа

Действующие лица:

Калиф Хасид

Визирь Мансор

Разносчик товаров, он же злой волшебник Кушнур

Премудрый Селим

Мицра, сын волшебника Кушнура

Прекрасная принцесса, превращенная в сову

Стражник

Первый придворный

Второй придворный

Третий придворный

Второй злой волшебник

Третий злой волшебник

Занавес закрыт. На авансцене появляются две закутанные в плащи фигуры. Это злой волшебник Кушнур и его сын Мицра.

Кушнур: Зачем ты звал меня, Мицра? Почему мы встречаемся в таком месте в такой час?

Мицра: Отец! Калиф Хасид жестоко оскорбил меня!

Кушнур: Повелитель Багдада?

Мицра: Да, отец! Он отказал мне в должности своего визиря!

Кушнур: Насколько я знаю, у Хасида есть визирь. Его зовут Мансор.

Мицра: Он уже стар, отец. Я хочу занять его место.

Кушнур: Значит, калиф багдадский, к тому же мой заклятый враг, посмел отказать тебе?

Мицра: Он приказал стражнику выгнать меня за пределы своего дворца. Отец, я хочу отомстить Хасиду!

Кушнур: Калиф Багдада посмел оскорбить моего сына! Предоставь это мне, сын. Я сделаю так, что Хасид исчезнет навсегда. И ты сможешь занять его место!

Мицра: Стать калифом? Отец! Это была бы неслыханная удача! Я сгораю от нетерпения править этим городом!

Кушнур: Я обещаю тебе, сын мой, что Хасид будет повержен! Расходимся так, чтобы нас никто не видел вместе.

Уходят со сцены, направляясь в разные стороны.

Открывается занавес и взору зрителя предстает дворец калифа Хасида. Калиф лежит на диване в самом благодушном настроении.

Действие первое:

Калиф (напевает): Что нужно калифу для счастья, покоя?

Лишь кофе глоток и отдых в тени.

Немногие знают, что счастье такое,

Какие несчастные люди они.

Входит визирь Мансор.

Калиф: О, великий визирь, ты застал меня в самом великолепном расположении духа. Я чрезвычайно доволен своим полуденным сном и вкусом кофе. Но отчего у тебя такой озабоченный вид?

Визирь: О, великий калиф, мой господин. Меня волнует недавняя ссора с Мицрой.

Калиф: Чем же она тревожит тебя, великий визирь? Злодей получил то, что заслужил.

Визирь: Мицра – сын злого волшебника Кушнура. Это очень опасный человек.

Калиф: К тому же мой заклятый враг. Не надо опасаться. Если сам Кушнур явится сюда, я разрублю его пополам своим мечом. Он даже не успеет пустить в ход свое колдовство. Что еще тревожит тебя, мой друг?

Визирь: Мой понурый вид оттого, что у меня нет лишних денег.

Калиф: Говори яснее, великий визирь, я не понимаю твоих слов.

Визирь: Внизу перед дворцом стоит разносчик товаров. У него такие прекрасные вещи, что купил бы их все. Но, увы, как я уже сказал, лишних денег у меня нет…

Калиф: В этом-то все дело? О, великий визирь, пошли за разносчиком. Я думаю, что у меня хватит денег, чтобы порадовать своего ближайшего советника.

Визирь: Он уже у дверей ваших покоев, мой господин, я подумал, что вы можете заинтересоваться, и заранее пригласил его сюда.

Визирь хлопает в ладоши и в комнату входит разносчик товаров с огромным ларцом.

Разносчик: Мой великий калиф! Я счастлив лицезреть столь царственную особу, и мои глаза не осмеливаются смотреть на величайшего из людей.

Калиф: Подойди ближе, торговец. Покажи нам свой товар. Что ты продаешь?

Разносчик: Великое множество товаров, о мой повелитель. Кольца и жемчуг, гребни и чаши, оружие для царственных особ.

Калиф: Что ты желаешь получить от меня в подарок, Мансор? Называй любую вещь, я не буду скупиться для моего близкого друга.

Мансор: Даже не знаю, мой повелитель, если только этот красивый кинжал с рукоятью, оправленной алмазами. Очень изящная вещь.

Разносчик: Стамбульская работа, мой повелитель. Стоит тысячу динаров.

Калиф: Прекрасно, мой казначей выплатит тебе все до монеты. А для твоей жены, Мансор, я куплю этот замечательный гребень. Пусть это будет моим подарком.

Мансор: О, повелитель! Я не знаю, как благодарить тебя за столь сказочную щедрость!

Калиф: Ничего не стоит, мой друг. Я счастлив, что могу отблагодарить тебя за твою преданность и службу. (Разносчику) Что еще ценного ты можешь предложить нам, торговец?

Разносчик: Ничего, повелитель, это все что у меня есть для продажи.

Калиф (заметив потайной ящик): В этом отделении ничего нет?

Разносчик (доставая из ящика коробочку): Это не заслужит твоего внимания, великий калиф. Безделица, которой я не знаю цену.

Калиф: Дай-ка взглянуть, что в этой коробочке. (Рассматривает). Какой-то черный порошок, бумага с письменами… Что это?

Разносчик: Не знаю, повелитель! Я получил эти предметы от одного купца. Тот, в свою очередь, нашел их в Мекке. Не знаю, что в них содержится, и уступлю вам за самую низкую цену. Мне эти вещи ни к чему.

Калиф: Странные письмена! Совершенно не могу разобрать, что здесь написано. Это не по-арабски. В моей библиотеке есть несколько подобных манускриптов. Пожалуй, я куплю это для своей библиотеки. Забирай деньги и можешь идти.

Разносчик (раскланиваясь): Да хранит аллах великого калифа и его славного визиря.

Уходит.

Калиф: Занятная вещица. Как ты думаешь, Мансор?

Мансор: Вне всякого сомнения, она заслуживает пристального внимания, мой повелитель.

Калиф: Жаль, что манускрипт написан не по-арабски. Так хочется узнать, что здесь написано. Ты не знаешь, кто бы мог прочесть?

Мансор: Мой повелитель, при мечети живет человек по имени Премудрый Селим. Он знает языки, быть может, сумеет разобрать, что здесь написано. Вели позвать его прямо сейчас. Я думаю, он нам поможет.

Калиф (стражнику): Вели позвать сюда Премудрого Селима.

Стражник уходит.

Калиф: Если этот Премудрый Селим и вправду такой знающий, то мы узнаем тайну манускрипта.

Мансор: Вне всякого сомнения, мой повелитель.

Входит Премудрый Селим, пожилой человек с седой бородой, в очках, чалме и халате.

Селим: Приветствую тебя, мой повелитель (кланяется)! Да продлит аллах годы твои.

Калиф: Селим! Люди говорят, что ты большой мудрец! Взгляни на эту рукопись. Разберешь ее, получишь новую праздничную одежду вместо твоего старого халата. Не разберешь, прикажу дать тебе дюжину пощечин и две дюжины ударов по пяткам. За то, что совершенно напрасно зовешься Премудрым. Ты меня понял?

Селим: Да будет воля твоя, мой господин!

Калиф: Начинай!

Селим разглядывает манускрипт.

Селим: Хвала аллаху, я знаю этот язык! Рукопись написана на латыни!

Калиф: Говори, что там написано.

Селим (читает): «Аллах благоволит к человеку, нашедшему сей документ. Да возблагодарит тот аллаха за милость его! Кто встанет в темное место, понюхает порошок из этой коробки и вместе с тем произнесет слово „мутабор“, тот превратится в любого зверя, какого только захочет, и станет понимать язык превращенного существа. Чтобы снова принять человеческий облик, нужно три раза поклониться на восток и произнести то же слово „мутабор“! Остерегись смеяться, будучи превращенным! Иначе ты позабудешь волшебное слово и останешься зверем навеки».

Калиф: Это все?

Селим: Все, мой повелитель.

Калиф: Замечательно! Превосходно! Какая удача обладать столь полезной вещицей! Понимать язык зверей! Кстати, а в птицу можно превратиться?

Селим: Можно, мой повелитель. Даже в рыбу.

Мансор: В рыбу не стоит превращаться, мой господин.

Калиф: Почему же, друг мой?

Мансор: Вы не сможете узнать, о чем они говорят.

Калиф (со смехом): Совершенно верно! Рыбы не умеют разговаривать! К тому же, есть опасность попасть на удочку!

Все смеются.

Калиф: Селим!

Селим: Слушаю, мой повелитель!

Калиф: Клянись, что никому не расскажешь о том, что узнал сегодня! Иначе я прикажу обезглавить тебя.

Селим: Клянусь, мой повелитель! Никто не узнает этой тайны. Я же постараюсь сейчас же забыть о том, что услышал. Уже забыл.

Калиф: Вот и прекрасно. (Стражнику) Вели от моего имени выдать Селиму праздничную одежду, как я обещал.

Селим: Да вознаградит аллах моего повелителя за щедрость и доброту.

Уходит, кланяясь.

Калиф: Какая удача, Мансор! Ты не находишь?

Мансор: Даже не знаю, мой повелитель… Вроде бы это интересно, а с другой стороны… Что нам делать в облике зверей?

Калиф: Как ты не понимаешь, визирь! Это же отличное средство от скуки. Хотя бы узнаем, о чем думают эти существа. Я хочу быть повелителем у зверей так же, как и у людей! А для этого надо знать их язык. Давай превратимся в кого-нибудь прямо сейчас.

Мансор: В кого же мы можем превратиться?

Калиф: Вот в кого (указывает на балкон)! На мой балкон очень часто прилетает парочка аистов! Смотри, они опять здесь! Постоянно трещат о чем-то, будто смеются. Обычно я приказываю прогнать их, но сейчас они могут стать нам полезными. Давай послушаем, о чем они говорят.

На балконе действительно появляются двое аистов.

Мансор: Готов заложить свою бороду, что между длинноножками происходит интересная беседа. Что же, можно превратиться в аистов.

Калиф: Тогда начинаем. Но сперва нужно припомнить, как опять стать людьми.

Мансор: Я все отлично помню. Надо трижды поклониться на восток и произнести слово «мутабор».

Калиф: Правильно. Тогда я снова стану калифом, а ты визирем. Только аллах упаси нас смеяться, не то мы окажемся в птичьем облике на веки вечные.

Мансор: Тогда пойдем в темное место и будем превращаться.

Калиф: Бери щепотку порошка. И я возьму щепотку.

Оба берут немного порошка из коробочки и уходят со сцены. Из-за кулис слышится: «Мутабор!» Актеры переодеваются. На сцене вновь калиф и визирь, только в виде аистов.

Калиф: Надо же! Манускрипт не соврал нам. Мы, в самом деле, превратились в аистов! Однако, какой у тебя клюв, великий визирь! Клянусь аллахом, я не видывал ничего подобного.

Мансор: Благодарю, мой повелитель. Осмелюсь заметить, что вижу перед собой самого красивого и благородного аиста на свете.

Калиф: Однако надо послушать, о чем говорят птицы, и проверить, понимаем ли мы их язык.

Калиф и визирь подходят к балкону и прячутся в стороне. Аисты ведут разговор.

Первый аист: Доброе утро, госпожа Долгоног! Мы снова встретились на этом балконе. Надеюсь, нас сегодня не так быстро прогонят, как обычно?

Второй аист: Надеюсь, милая Трещотка! Мне так нравится это место. Здесь я возвышаюсь над остальным миром. А вас что привлекает сюда?

Первый аист: Здесь удивительно ровная и просторная площадка. Очень хорошее место для того, чтобы поупражняться в танцах. Вы не возражаете, если я займусь упражнениями?

Аисты начали выделывать уморительные танцевальные номера. Визирь и калиф начали смеяться.

Второй аист: Ой! Здесь кто-то есть! Надо улетать!

Аисты улетают с балкона.

Калиф (со смехом): Никогда в жизни не видел ничего смешнее! Госпожа Долгоног! Милая Трещотка! Ха-ха-ха! Вы только посмотрите на них! Жаль, что они испугались нашего смеха. Представление еще долго бы продолжалось.

Мансор: Что касается смеха, мой повелитель…

Калиф: Что?

Мансор: Вы забыли, что нам нельзя смеяться?

Калиф: Аллах! Остаться навеки аистом была бы плохая потеха! Надеюсь, ты помнишь это дурацкое слово?

Мансор: Надеюсь, что помню! Но кроме этого нам нужно трижды поклониться на восток.

Калиф: Кланяйся скорее!

Мансор кланяется.

Калиф: Говори слово!

Мансор: Сейчас… Му… му… му… Не получается…

Калиф: Я попробую… Му… му… му…

Мансор: Му… му… му…

Калиф: Не старайся, друг мой. Мы забыли это слово и навсегда останемся аистами. Не надо было нам смеяться…

Мансор: Мой повелитель!

Калиф: Да?

Мансор: Надо отправиться к Селиму и спросить у него.

Калиф: Мансор! Селим поклялся, что не скажет никому о нашем секрете! К тому же он не поймет нашего языка, ведь мы теперь аисты…

Мансор: Значит?..

Калиф: Значит, нам навсегда придется скитаться по лугам и полям, питаться лягушками и ящерицами и навсегда забыть о родном доме…

Мансор: Мой повелитель! Неужели это правда?..

В зал входит Стражник.

Стражник: Посетитель к великому калифу Хасиду!

Видит двух аистов.

Стражник: Что эти пернатые делают здесь? Осмелились залететь прямо в зал дворца через открытый балкон! Кыш отсюда! Кыш!

Аисты выбегают на балкон и улетают прочь. Стражник начинает искать калифа и визиря.

Стражник: Мой повелитель! Великий визирь! Где вы?! Тревога! Тревога! Они исчезли!

В зал вбегают придворные, и поиски продолжаются.

Придворные: Мой повелитель! Великий визирь!

В зал входит Мицра.

Мицра: Я хочу видеть калифа Хасида!

Первый придворный: Калиф исчез!

Второй придворный: И визирь Мансор тоже!

Третий придворный: Как будто ветром сдуло.

Мицра: Что ж, в этом есть доля правды.

В этот момент аисты снова оказываются на балконе и слушают о чем говорят люди.

Первый придворный: Что будем делать? Нам нельзя без калифа!

Второй придворный: Какая печальная весть для жителей Багдада!

Третий придворный: Какая ужасная новость! Бедный калиф Хасид!

Мицра: Теперь я буду вашим калифом!

Первый придворный: Ты кто такой и что делаешь здесь?

Второй придворный: Стража! Кто пустил сюда этого оборванца?

Третий придворный: Схватить его и отрубить голову!

Стражник бросается к Мицре, но тот останавливает его взмахом руки. Стражник застывает на месте.

Мицра: Я – Мицра! Сын могущественного волшебника Кашнура! Объявляю всем и каждому – отныне я повелитель Багдада!

Придворные падают на колени перед Мицрой.

Придворные: Слушаемся и повинуемся, мой господин! Приказывай, и мы исполним!

Мицра: Вот это правильно. А теперь слушайте мое повеление: начинайте приготовления к празднику по случаю моего восхождения на престол! А теперь я хочу осмотреть свой дворец.

Придворные кланяются и выходят из зала. Мицра следует за ними. Аисты проходят в зал.

Калиф: О, горе мне! О горе! Мое место отныне займет Мицра, сын моего заклятого врага Кашнура! В недобрый час злой волшебник поклялся отомстить мне.

Мансор: Что же делать, мой повелитель? Как быть?

Калиф: Отныне нам здесь делать нечего… Повелителем Багдада будет Мицра… А мы отправимся в святые места, к гробу пророка. Может быть, волшебство рассеется перед великими мощами. Вперед, мой верный товарищ…

Аисты уходят на балкон и улетают прочь.

Date: 2015-09-24; view: 275; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию