Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Издержки идентификации нормируемой ситуации





Как и любые другие, такие издержки существенно зависят как от знаковой формы представления информации, так и от той технологии, посредством которой распространяются данные.

Зависимость издержек от знаковой формы представления данных обусловлена тем, требуется ли осуществлять действия по преобразованию данных, поступающих от их источника, в фор­му, доступную восприятию получателя, или же исходная форма непосредственно доступна последнему. В первом случае возни­кают издержки перевода, во втором они отсутствуют. При этом под переводом понимается не только преобразование с одного естественного языка на другой (например, с официального языка государства на тот или иной национальный язык, которым ре­ально пользуется население какого-то региона), но и трансфор­мация текста, написанного на профессиональном жаргоне, с использованием, например, специальных юридических терми­нов, на бытовой, общепонятный язык, которым пользуется на­селение.


И в том, и в другом случаях возникает проблема интерпре­тации терминов исходного текста в термины, понятные инди­видам, чье поведение нормируется. Трудности, а следовательно, и издержки интерпретации существенно зависят от уровня образования индивидов, их общей культуры, жизненного опы­та и т.п. Общая закономерность здесь вполне очевидна: чем выше образование и культурный уровень индивидов, т.е. чем более высокими были инвестиции в их человеческий капитал, тем ниже окажутся их текущие издержки на восприятие и понимание текста, содержащего описание вводимой или действующей нормы. Однако даже высокий уровень общей культуры при отсутствии специфических юридических знаний постоянно требует от граж­дан пользования услугами переводчиков текстов норм на обыден­ный язык. Такими переводчиками являются в первую очередь адвокаты, консультирующие граждан и организации по возни­кающим у них вопросам о смысле той или иной нормы.

Следовательно, гонорар адвокатов за услуги по разъяснению смысла нормативных актов — это издержки граждан и органи­заций, обусловленные применением законодателем (и другими субъектами, принимающими нормативные акты) языка, недоступ­ного непосредственному восприятию и пониманию тех, кто обязан следовать соответствующей норме.

Если бы законодатель, формулируя норму, использовал язык, способствующий такому восприятию и пониманию, нужда в услугах адвокатов в связи с рассматриваемым аспектом функци­онирования нормы не возникала бы. Формулируя норму наро­чито сложно и запутанно, законодатель порождает спрос на услуги интерпретатора-переводчика, с одной стороны, и предо­ставляет широкие возможности наблюдателю за соблюдением нормы для объявления того или иного действия ее нарушени­ем, с другой стороны.

Однако возможно ли в принципе сформулировать норму так, чтобы она всегда и всеми понималась единственным образом и притом именно так, как и имел в виду законодатель? Специа­листы по психологии восприятия дают на этот вопрос однозначно отрицательный ответ (см., например, [Веккер, 1998], [Аронсон, 1998]). Образно выражаясь, можно сказать, что в любой аудито­рии всегда найдется хотя бы один человек, который поймет вы­сказанное суждение ровно в противоположном смысле. Поэто­му сами по себе издержки перевода текста нормы на обыденный язык — язык практического действия — неизбежны (для всей со­вокупности индивидов, которые должны руководствоваться нор-


мой; внутри нее, разумеется, вполне могут найтись люди, не нуж­дающиеся в таком переводе), речь может идти лишь о величине таких издержек: способствуют ли формулировки, использован­ные законодателем, росту спроса на услуги интерпретаторов или же его снижению? В первом случае налицо непроизводительные издержки, связанные с низким качеством нормотворческого процесса, по сути, увеличивающие неопределенность принятия решений экономическими агентами и порождающие у них до­полнительные затраты, во втором — производительные издерж­ки, повышающие уровень определенности хозяйственной среды и экономящие затраты индивидов на ориентацию в этой среде.

Нужно отметить и еще один момент, связанный с официаль­ными формулировками нормы: неоднозначное истолкование как ситуации, в которой должна применяться последняя, так и ее компонентов, приводит к противоречиям и конфликтам в про­цессе функционирования нормы между индивидами, чье пове­дение она призвана регулировать, и системой наблюдения за реализацией нормы41.

Технологии доведения сведений о норме до индивидов, т.е. выбор конкретных каналов передачи информации, обуслов­ливают распределение издержек между создателем нормы и граж­данами (организациями): использование законодателем платных каналов (книги, дорогостоящие журналы, газеты и т.п.) повы­шают издержки индивидов, использование практически бесплат­ных (телевидение, радио, газеты) — издержки законодателя. Поэтому наиболее часто встречается смешанная форма доведе­ния сведений о норме до тех, на кого она направлена: создатель нормы бесплатно распространяет краткую информацию о содер­жании нормы и о том, что она введена в действие, указывая од­новременно адреса тех каналов, где может быть приобретена или получена полная информация о содержании принятой нормы.

Date: 2015-09-22; view: 496; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию