Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Тирасполь





 

 

Прикметники, утворені від назов міст перемиський, радомиський обернуто на перемишльський, радомишльський.

8. Слова кіло, авто, пальто занесено до категорії невідмінюваних.

9. Від числівників шістдесятий, п'ятдесятий допущено творення іменників шестидесятник, п'ятидесятник замість шістдесятник, п'ятдесятник.

10. Затверджено відмінювання числівників на російський манір: сімдесяти, п'ятдесяти у родовому й давальному відмінках, замість сімдесятьох, п'ятдесятьох у родовому відмінку та сімдесятьом, п'ятдесятьом у давальному.

11. Доведено до мінімуму вживання форми наказового способу дієслів другої особи множини: послухаймо! заспіваймо! почнімо! Натомість культивовано російські форми послухаєм! давайте заспіваєм! почнемо!

12. Скасовано вживання нестягнених прикметників чорная хмара, милеє товариство. Ці форми невід'ємні від кличного відмінку, надто в поезії: краснеє сонце, убогая душе!

13. Правопис приростка З- у словах, що починаються з літери Ф, підігнано до російських норм:

 

Правопис-28

 

Правопис-33

 

Зфалшувати

 

Сфальшувати

 

Зфотографувати

 

Сфотографувати

 

 

14. Скасовано вживання форм займенників без протетичного Н: до його, на їй, які допускає Правопис-28, враховуючи мовну практику.

15. Стандартизовано імена людей відповідно до російських норм:

 

Правопис-28

 

Правопис-33

 

Агатангел

 

Агафангел і Агатангел

 

Тадей

 

Фадей і Тадей

 

Теодосій

 

Феодосій

 

 

16. Іншомовне /латинське і грецьке/ "Н" у словах перекладено літерою X, як у російській мові:

 

Правопис-28

 

Правопис-33

 

Гаммер

 

Хаммер

 

Ганна

 

Ханна

 

Гельсінкі

 

Хельсінкі

 

Гофман

 

Хофман

 

 

17. Переклад грецької літери "тета" у словах скопійовано з російської мови

 

Правопис-28

 

Правопис-33

 

Анатема

 

Анафема

 

Атени

 

Афіни

 

Методій

 

Мефодій

 

Теофанія

 

Date: 2015-09-18; view: 331; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию