Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Iubilate deo omnis terra psalmim dicite nomini euis 4 page





— Шарлей, — пробормотал он, затягивая подпругу. — Шарлей, правда, помог мне, сделал для меня много. Но ведь ты сам слышал, был свидетелем... И не раз. Стоило мне заговорить о желании отомстить Стерчам, как он тут же начинал отговаривать. При этом ехидничая и относясь ко мне так, словно я глупый мальчишка. Он категорически отказывается помогать мне, больше того, даже к Адели, ты сам слышал, относится несерьезно, высмеивает, постоянно пытается отговорить меня от поездки в Зембицы!

Конь фыркнул и затопал, словно ему передалось настроение Рейневана, а Рейневан глубоко вздохнул, успокоился.

— Передай ему, Самсон, пусть не обижается. Псякрев, я неблагодарный хам, прекрасно понимаю, что он для меня сделал. Но, вероятно, именно так я отблагодарю его лучше всего. Уйдя. Он сам сказал: я — человек рискованный. Без меня ему будет легче. Обоим вам...

Он замолчал.

— Я хотел бы, чтобы ты пошел со мной. Но не предлагаю. Это было бы с моей стороны скверно и непорядочно. Я иду на опасное дело. С Шарлеем тебе будет спокойнее.

Самсон Медок долго молчал, потом сказал:

— Отговаривать тебя я не стану. Не стану толкать тебя, как ты это назвал, на свары и потерю времени. Даже воздержусь высказывать собственное мнение касательно смысла мероприятия... Не хочу также еще больше ухудшать положения и заставлять тебя мучиться угрызениями совести. Однако знай, Рейнмар: уходя, ты окончательно лишаешь меня надежды вернуться в мой собственный мир и мое собственное тело.

Рейневан долго молчал. Наконец сказал:

— Самсон. Ответь. Если можешь — честно. Ты действительно... Ты... Ну, то, что ты говорил о себе... Кто ты?

— Ego sum, qui sum, — мягко прервал Самсон. — Я тот, кто я есть. И давай не будем исповедоваться на прощание. Это ничего не даст, ничего не оправдает и ничего не изменит.

— Шарлей, — быстро сказал Рейневан, — человек бывалый и опытный. Вот увидишь, в Венгрии он наверняка сумеет связаться с кем-нибудь, кто...

— Ладно, отправляйся. Отправляйся, Рейнмар.

 

Котловину заполнял плотный туман. К счастью, он лежал низко, у самой земли, поэтому не было опасности — по крайней мере пока что — заблудиться, было видно, куда идет тракт, дорогу четко определял ряд выступающих из белого покрывала кривых верб, диких груш и кустов боярышника. Кроме того, далеко в темноте помигивал и указывал дорогу расплывчатый, пляшущий огонек — фонарь отряда Хайна фон Чирне.

Было очень холодно. Когда Рейневан проехал мост через Ядкову и погрузился в туман, ему казалось, что он нырнул в ледяную воду. «Ну что ж, — подумал он, — ведь уже сентябрь».

Раскинувшееся вокруг белое поле тумана отражало свет, позволяло, в общем, неплохо видеть то, что находилось по сторонам. Однако Рейневан ехал в совершенной темноте, едва различая уши коня. Наиболее плотный мрак висел — как ни странно — на самой дороге, меж рядами деревьев и густых кустарников, силуэты которых были уже настолько демоническими, что юноша то и дело вздрагивал от неприятного ощущения и невольно натягивал вожжи, пугая и без того пугливого коня. Он продолжал ехать, посмеиваясь над собственной трусостью. Ну как же можно, черт побери, бояться кустов? Два куста неожиданно преградили ему путь, третий выхватил из рук вожжи. А четвертый приставил к груди что-то такое, что могло быть только наконечником рогатины.

Вокруг затопали копыта, усилился запах конского и человеческого пота. Щелкнуло кресало, посыпались искры, разгорелись фонари. Рейневан прищурил глаза и откинулся в седле: один фонарь подсунули ему почти под нос.

— Для шпика слишком хорош, — сказал Хайн фон Чирне. — Для платного убийцы — слишком молод. Однако внешность бывает обманчива.

— Я...

Он осекся и скорчился в седле, получив по спине чем-то твердым.

— Кто ты такой, пока что решаю я, — холодно бросил Чирне. — И кто не такой. К примеру, ты не пробитый болтами труп во рву. Пока что. Именно благодаря моему решению. А теперь помолчи, ибо я думаю.

— А что тут думать, — проговорил Вителодзо Гаэтани, итальянец. По-немецки он говорил свободно, однако его выдавал певучий акцент. — Ножом его по горлу, и вся недолга, и поехали, потому как холодно и есть хочется.

Позади затопали копыта, зафыркали лошади.

— Он один, — крикнул Фричко фон Ностиц, которого тоже выдавал молодой и приятный голос. — За ним никого нет.

— Видимость может быть обманчива, — повторил Чирне. Из ноздрей его коня бил белый пар. Он подъехал близко, совсем близко, так что они коснулись стременами. Рейневан с ужасающей ясностью понял почему: Чирне проверял. И провоцировал.

— А я, — повторил из тьмы итальянец, — говорю — ножом по горлу.

— Ножом, ножом, — повысил голос Чирне. — Все у вас так просто. А мне потом исповедник дырку в брюхе вертит, совестит, напоминает: мол, убить без повода — большой грех, надо иметь повод, мол, важный повод, чтобы убить. На каждой исповеди мне долбит: повод, повод, повод, нельзя без повода, все кончится тем, что я возьму и раздолбаю попу череп булавой, в конце концов, раздражение тоже повод, нет, что ли? Ну а пока пусть все будет так, как он мне на исповеди наказал.

— Ну, братец, — обратился он к Рейневану, — давай излагай, кто ты. Погляди, есть повод иль надобно его наперед придумать.

— Меня зовут Рейнмар из Белявы, — начал Рейневан. А поскольку никто его не прерывал, продолжал: — Мой брат, Петр из Белявы, был убит по заказу братьев Стерчей, а убил его Кунц Аулок и его шайка. Поэтому у меня нет причин их любить. В Кромолине я услышал, что и меж вами тоже дружбы нет. Поэтому поехал следом, чтобы сообщить, что Стерчи были в поселении, сбежали оттуда, услышав о вашем приближении. Поехали на юг, по броду через реку. Я говорю все это и делаю из-за ненависти к Стерчам. Сам я отомстить им не смогу. Поэтому надеюсь на ваш отряд. Ничего больше я не хочу. Если я ошибаюсь... Простите и позвольте мне ехать своей дорогой.

Он глубоко вздохнул, устав от поспешно произнесенной речи. Кони раубриттеров похрапывали, позвякивали упряжью, фонари выхватывали из мрака прозрачные, пляшущие тени.

— Фон Беляу, — фыркнул Фричко Ностиц. — Надо же! Получается, что он какой-то мой дальний родственник. Не иначе.

Вителодзо Гаэтани выругался по-итальянски.

— В путь, — неожиданно кратко приказал Хайн фон Чирне. — А ты, господин из Белявы, со мной. Рядом.

«Он даже не велел меня обыскать, — подумал Рейневан, шлепнув лошадь. — Не проверил, нет ли у меня спрятанного оружия. А велит быть рядом. Конечно, очередная проверка. И провокация».

На придорожной вербе покачивался фонарь — хитрый трюк, имевший целью обмануть едущего следом, убедить его, что отряд находится далеко впереди. Чирне снял фонарь, еще раз осветил Рейневана.

— Честное лицо, — отметил он. — Честное, искреннее лицо. Получается, внешность не обманывает, и он правду говорит. Враг Стерчей, да?

— Да, господин Чирне.

— Рейнмар из Белявы, да?

— Да.

— Все ясно. А ну, взять его. Разоружить, связать. Постромок на шею быстро!

— Господин Чирне... — выдавил схваченный сильными руками Рейневан. — Как же так... Как же...

— На тебя есть siqnificavit* [ Распоряжение об аресте (лат.). ], парень, — небрежно бросил Хайн фон Чирне. — И награда за живого. Тебя, видишь ли, разыскивает Инквизиция. Какое-то волшебство или ересь, мне, впрочем, все едино. Но поедешь ты в путах в Свидницу, к доминиканцам.

— Отпустите меня... — Рейневан застонал, потому что вожжи болезненно врезались в суставы рук. — Прошу вас, господин Чирне... Ведь вы все же рыцарь... А мне надо... Я спешу... К невесте, которую люблю!

— Как и все мы.

— Но вы же ненавидите моих врагов, Стерчей и Аулока!

— Верно, — согласился раубриттер. — Ненавижу сукиных сынков. Но я, парень, не какой-то там дикарь. Я — европеец. Я не допускаю, чтобы мною руководили симпатии и антипатии. В деле.

— Но... господин Чирне...

— По коням, господа.

— Господин Чирне... Я...

— Господин Ностиц! — резко прервал его Хайн. — Это вроде бы ваш родственник. Так сделайте так, чтобы он умолк.

Рейневан получил кулаком по уху так, что у него посыпались искры из глаз, а голову пригнуло чуть не до конской гривы.

Больше он заговаривать не решался.

 

Небо на востоке посветлело в предчувствии зари. Еще больше похолодало. Связанный по рукам Рейневан дрожал, трясся и от холода, и от страха. Ностицу пришлось несколько раз призывать его к порядку, рванув вожжи.

— Что с ним делать-то? — неожиданно спросил Вителодзо Гаэтани. — Тащить с собой через все горы? Или ослабить отряд, дав ему эскорт до Свидницы? А?

— Еще не знаю. — В голосе Хайна фон Чирне чувствовалось нетерпение. — Я думаю.

— А, — не отступал итальянец, — неужто награда за него так уж велика? Или за мертвого дают гораздо меньше?

— Меня интересует не награда, — проворчал Чирне, — а хорошие отношения со Священным Официумом. И вообще, довольно болтать! Я сказал — думаю.

То, что они выехали на тракт, Рейневан понял по изменению звука и ритма копыт, бьющих по грунту. Это была франкенштейнская дорога. Но вот ехали ли они в сторону самого крупного из здешних городов, или удалялись от него, угадать он не мог. Решение доставить его в Свидницу скорее всего говорило о втором. Впрочем, звезды могли указывать на то, что едут они именно во Франкенштейн. Скажем, на ночлег. Он ненадолго перестал ругать себя за собственную глупость и принялся лихорадочно размышлять, придумывая фокусы и планы бегства.

— Хооо! — крикнул кто-то впереди. — Хооо!

Вспыхнул фонарь, вырвав из мрака угловатые контуры телег и силуэты наездников.

— Есть, — тихо сказал Чирне. — Пунктуально! И там, где договорились. Люблю таких. Но видимость может быть обманчива. Господин Гаэтани, останьтесь позади и будьте начеку. Господин Ностиц, присматривайте за родственником. Остальные — за мной!

Впереди, в ритме шага коня, заплясал фонарь. Приближались трое верховых. Один, словно кукла, закутанный в тяжелую, просторную, укрывающую круп лошади шубу, и двое арбалетчиков, таких же, как стрелки Чирне, одетых кое-как, но с металлическими воротниками и в бригантинах.

— Господин Хайн фон Чирне?

— Господин Гануш Трост?

— Люблю точно держащих слово, — потянул носом человек в шубе. — Вижу, наши общие знакомцы не преувеличивали, порекомендовав нам вас. И охарактеризовав. Рад видеть и доволен сотрудничеством. Думаю, можно двигаться?

— Мое сотрудничество, — ответил фон Чирне, — стоит сто гульденов. Наши общие знакомцы не могли упомянуть об этом.

— Но, разумеется, не авансом, — фыркнул человек в шубе. — Вы, надеюсь, не думали, господин, что я на это соглашусь. Я — купец, человек дела. А в нашем деле так: сначала услуга, потом оплата. Ваша услуга: безопасно переправить меня через Серебряный перевал до Брумова. Сделаете — будет заплачено. Сто гульденов до последнего геллера.

— Лучше, — многозначительно подчеркнул Хайн фон Чирне, — чтобы так оно и было. Конечно, господин Трост, лучше. А на телегах-то что везете, если можно спросить?

— Товар, — спокойно ответил Трост. — А какой — мое дело.

— Ясно, — кивнул Чирне. — Впрочем, мне это знать ни к чему. Мне достаточно и того, что товар ваш не хуже тех, которыми последнее время торговали другие. Фабиан Пфефферкорн. И Миколай Ноймаркт. Об иных умолчу.

— Может, и правильно сделаете. Слишком уж много мы болтаем. А пора бы в путь. Зачем на распутье выстаивать, лихо искушать?

— А и верно. — Чирне развернул коня. — Ничего мы тут не выстоим. Дайте знак, пусть трогает. А что до лиха, то не бойтесь. То лихо, что последнее время так свирепствует в Силезии, имеет привычку с ясного неба бить. В самый полдень. Воистину, как говорят попы, daemonium meridinum, демон, который уничтожает в полдень. Вокруг нас, извольте заметить, темень кромешная.

Купец подогнал коня, сравнялся с вороным раубриттера.

— На месте демона, — заметил он немного погодя, — я изменил бы привычки, поскольку они стали слишком уж известными и предсказуемыми. Кстати, тот же самый псалом упоминает и о темноте. Помните? Negatio perambulans in tenebris.* [ «Не убоишься ужасов в ночи», псалом 90; 5. ]

— Знал бы, — в угрюмом голосе Чирне прозвучала веселая нотка, — что вы в таком страхе, то повысил бы ставку. До полторы сотен гульденов самое меньшее.

— Уплачу, — сказал Трост так тихо, что Рейневан едва расслышал. — Сто пятьдесят гульденов в руки, господин Чирне. Когда безопасно доберемся на место. Потому как и верно, я жутко боюсь. Алхимик в Рацибуже составил мне гороскоп, ворожил по курьим кишкам... Получилось, что смерть кружит надо мной...

— Вы верите в такие шутки?

— До недавних пор не верил.

— А теперь?

— А теперь, — сказал купец, — бегу из Силезии. Умной голове два раза не повторяют. Не хочу окончить жизнь, как Пфефферкорн и Ноймаркт. Уезжаю в Чехию, там меня не достанет никакой демон.

— И верно, — подтвердил Хайн фон Чирне. — Там нет. Гуситов даже демоны боятся.

— Выезжаю в Чехию, — повторил Трост. — А ваше дело сделать так, чтобы я туда добрался. Безопасно.

Чирне не ответил. Телеги тарахтели на выбоинах, скрипели оси и ступицы.

Они выехали из леса на открытое пространство, здесь было еще холодней и еще туманней. Услышали шум воды на камнях.

— Вэнжа, — сказал Чирне. — Речка Вэнжа. Отсюда до перевала неполная миля. Хооо! Погоняй! Погоняй, погоооняй!

Под подковами коней и обручами колес застучали и заскрипели окатыши, вскоре вода заплескалась и вспенилась у конских ног. Речка была не очень глубокая, но стремительная.

Хайн фон Чирне неожиданно остановился посередине брода, замер в седле. Вителодзо Гаэтани повернул коня.

— В чем дело?

— Тише. Ни слова.

Увидели они раньше, чем услышали. А увидели белые брызги воды, пенящейся под копытами лошадей, несущихся на них по руслу Вэнжи. Только потом заметили фигуры наездников, увидели плащи, развевающиеся на манер призрачных крыльев.

— За оружие! — рявкнул Чирне, выхватывая меч. — За оружие! Арбалеты!

В них ударил ветер, резкий, дикий, воющий, режущий лицо вихрь. А потом ударил сумасшедший крик.

— Adsumus! Adsumus!

Щелкнули тетивы арбалетов, запели болты. Кто-то крикнул. А через мгновение конники налетели на них в розбрызгах воды, навалились, как ураган, рубя мечами, сваливая и коля. Заклубилось, ночь вспороли крики, вой, грохот и лязг железа, визг и ржание коней. Фричко Ностиц рухнул в реку вместе с лягающимся конем, рядом свалился зарубленный армигер. Кто-то из стрелков взвыл, вой перешел в хрип.

— Adsuuuumuuus!

Удирающий Гануш Трост повернулся в седле, завопил, видя за собой ощерившуюся конскую морду, а за ней черную фигуру в капюшоне. И это было последнее, что он увидел на земле. Узкое острие меча угодило ему в лицо между глазом и носом, с хрустом вонзилось в череп. Купец напружинился, взмахнул руками и рухнул на камни.

— Adsuuumus! — торжествующе рявкнул черный наездник. — In nomine Tuo!* [ Во имя твое! (лат.). ]

Черные наездники хлестнули коней и ринулись во мрак. Но не все! Хайн фон Чирне кинулся за ними следом, спрыгнул с седла, схватил одного, оба покатились в воду, оба одновременно выхватили мечи, оружие засвистело и со звоном ударилось одно о другое. Они бились яростно, стоя по колено в пенящейся воде речки, снопы искр сыпались с клинков.

Черный рыцарь споткнулся. Чирне, старый хват, такой оказии упустить не мог. Ударил с полуоборота в голову, тяжелый пассавский* [ Пассау — город в Баварии. ] меч разрубил капюшон, разрубил и скинул шлем. Взору Чирне явилось залитое кровью, смертельно бледное искаженное лицо, и он тут же понял, что лица этого не забудет никогда. Раненый зарычал и напал, не думая падать, хотя упасть должен был. Чирне выругался, схватил меч обеими руками и рубанул еще раз, сильно крутанувшись, по шее хлынула черная кровь, голова рыцаря упала на плечо, повисла, удерживаясь лишь на лоскутке кожи. А безголовый рыцарь продолжал идти, размахивая мечом и поливая все вокруг себя кровью.

Кто-то из стрелков взвыл от страха, два других кинулись бежать. Хайн фон Чирне не отступал. Принялся страшно и безбожно ругаться, крепче встал на ноги и рубанул снова, на этот раз не только отделил голову от туловища окончательно, но и отрубив почти все плечо. Черный рыцарь рухнул в прибрежное мелководье, дергаясь там в конвульсиях. Прошло немало времени, прежде чем он замер.

Хайн фон Чирне, тяжело дыша, оттолкнул подальше уносимый течением труп арбалетчика в бригантине.

— Что это было? Что это, клянусь Люцифером, было?

— Иисусе, будь милостив, — бормотал стоящий рядом Фричко Ностиц. — Иисусе, смилостивься...

Речка Вэнжа певуче шумела на камнях.

 

Тем временем Рейневан сбежал, и это получилось у него так ловко, словно он всю жизнь только и делал, что галопировал связанным. Несся он прямо вперед, крепко ухватившись связанными руками за луку седла, вжавшись головой в гриву, изо всех сил стискивая бока коня коленями, мчался таким галопом, что аж дрожала земля и завывал в ушах ветер. Конь, любимое животное, казалось, понимал, в чем дело, вытянув шею и выдавая из себя все, что мог, доказывая тем самым, что последние пять-шесть лет его овсом кормили не напрасно. Подковы били по затвердевшему грунту, шумели задеваемые в диком беге кусты и высокие травы, били по лицу ветки. «Жаль, что Дзержка де Вирсинг не видит, — подумал Рейневан, хотя в принципе сознавал, что его наезднические способности в данный момент сводятся лишь к тому, чтобы как-то удержаться в седле. — Но, — тут же подумал он, — и этого вполне достаточно».

Возможно, подумал он так немного рановато, потому что конь как раз решил перескочить через поваленный ствол. И перескочил, и даже вполне ловко, только беда в том, что за стволом была яма от вырванных корней. Удар ослабил хватку. Рейневан полетел в лопухи, к счастью, такие большие и густые, что они оказались способными хоть немного смягчить падение. Но удар о землю все же вышиб у него из легких весь воздух, и он со стоном свернулся клубком.

Распрямиться он уже не успел. Гнавшийся за ним Вителодзо Гаэтани спрыгнул с седла рядом.

— Хотел сбежать? — прохрипел он. — От меня? Ах ты, гадина.

Гаэтани уже собрался было пнуть Рейневана, но не успел.

Как из-под земли вырос Шарлей, двинул его кулаком в грудь и угостил своим излюбленным пинком под колено. Однако итальянец не упал, только покачнулся, выхватил из ножен меч и рубанул от уха. Демерит ловко выскользнул из поля досягаемости острия, обнажил собственное оружие, кривую саблю. Завертел ею, свистнул крестом, сабля мелькала в его руке молнией и шипела змеей.

Гаэтани не позволил напугать себя продемонстрированным умением фехтовальщика и, дико рявкнув, прыгнул на Шарлея. Они сошлись, звеня оружием. Трижды. На четвертый итальянец не успел парировать удар гораздо более быстрой сабли. Получил по щеке, залился кровью. Ему было этого мало, он, возможно, намерен был драться дальше, но Шарлей не позволил. Подскочил, оголовком сабли хватанул противника меж глаз. Гаэтани рухнул в лопухи. Взвыл, только когда упал:

— Figlio di puttana.* [ Сын проститутки (ит.). ]

— Возможно. — Шарлей протер клинок листом лопуха. — Но ничего не поделаешь, матерей не выбирают.

— Я не хотел бы портить развлечения, — сказал Самсон Медок, — появляясь из тумана с тремя конями, в том числе и храпящим, покрытым мылом гнедым Рейневана. — Но, может, нам все-таки уехать? И неплохо бы галопом.

 

Млечное покрывало разорвалось, туман поднялся, развеялся в лучах пробивающегося сквозь облака солнца. Погруженный в chiaroscuro* [ Светотени (ит.). ] длинных теней мир неожиданно посветлел, заблестел, заиграл расцветками. Совсем как у Джотто. Для тех, кто, конечно, когда-нибудь видел фрески Джотто.

Блеснули красной черепицей башни недалекого уже Франкенштейна.

— А теперь, — сказал, насмотревшись, Самсон Медок. — Теперь в Зембицы.

— В Зембицы, — потер руки Рейневан. — Двигаем в Зембицы. Друзья... Как мне вас благодарить?

— Мы об этом подумаем, — пообещал Шарлей. — А пока... А ну, слезай с коня.

Рейневан послушался. Он знал, чего ожидать. И не ошибся.

— Рейневан из Белявы, — проговорил Шарлей благородно и торжественно. — Повторяй за мной: «Я дурак!»

— Я дурак...

— Громче!

— Я дурак, — узнавали заселяющие округу и просыпающиеся в эту пору Божьи семьи: полевые мыши, лягушки, жерлянки, куропатки, овсянки и кукушки, а также мухоловки, сосновые клесты и пятнистые саламандры.

— Я дурак, — повторял вслед за Шарлеем Рейневан. — Я патентованный дурак, глупец, кретин, идиот и шут, стоящий того, чтобы меня заключили в NARRENTURM! Что бы я ни придумал, оказывается пределом глупости, что бы я ни сделал, превышает эти пределы, — разбегалась по мокрым лугам утренняя литания, — к величайшему и совершенно не заслуженному мною счастью, у меня есть друзья, которые не привыкли оставлять меня в беде. У меня есть друзья, на которых я всегда могу положиться и рассчитывать на них, ибо дружба...

Солнце поднялось выше и залило золотым светом поля.

— Дружба — это штука изумительная и громадная!

 

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ,

в которой наши герои попадают в Зембицах на очень европейский рыцарский турнир. Для Рейневана же контакт с Европой оборачивается крупным разочарованием. И не только крупным, но и болезненным

 

Зембицы были уже так близко, что они могли любоваться внушительными стенами и башнями, выглядывавшими во всей своей красе по-над поросшими лесом холмами. Вокруг крыши пригородных домишек, на полях и лугах трудились земледельцы, над самой землей стелился грязно-коричневый дым от сжигаемых сорняков. Пастбища были заполнены овцами, луга над прудами белели от полчищ гусей. Вышагивали нагруженные корзинами селяне, важно ступали откормленные волы, тарахтели набитые сеном и овощами телеги. Словом, куда ни глянь, всюду были видны признаки благосостояния.

— Приятная страна, — оценил Самсон Медок. — Работящий край, живущий в достатке.

— И по закону. — Шарлей указал на шубеницу, прогибающуюся под тяжестью повешенных. Рядом, к радости ворон, несколько трупов гнили на кольях, белели кости на колесах.

— Предивно! — захохотал демерит. — Видать, тут и впрямь право правом правится, а справедливость — справедливостью.

— Где ты видишь справедливость?

— А вон тут.

— Ага.

— Отсюда также, — продолжал болтать Шарлей, — и достаток, который ты, Самсон, только что изволил заметить. Воистину такие места надлежит посещать в более разумных целях, нежели наши. К примеру, чтобы одурачить, надуть и объегорить какого-нибудь хорошо устроившегося обывателя, а это было бы нетрудно, поскольку благосостояние прямо-таки само в руки идет тысячам зазнаек, фрайеров, наивняков и дурней. А мы едем, чтобы... А, да что говорить...

Рейневан не прокомментировал ни единым словом. Ему не хотелось. Он подобные речи выслушивал уже не один день. Они выехали из-за пригорка.

— Иисусе Христе, — просопел Рейневан. — Ну народу! Что там такое?

Шарлей придержал коня, приподнялся на стременах.

— Турнир, — угадал он почти сразу. — Это турнир, дорогие господа. Torneamentum. Какой нынче день? Кто-нибудь помнит?

— Восьмой, — посчитал на пальцах Самсон. — Mensis Septembris* [ Сентябрь месяц (лат.). ], натурально!

— О! — Шарлей искоса взглянул на него. — Так у вас в потустороннем мире точно такой же календарь?

— В принципе да. — Самсон не прореагировал на зацепку. — Ты спрашивал о дате, я ответил. Желаешь еще что-нибудь? Каких-то более подробных сведений? Сегодня праздник Рождества Девы Марии, Nativitas Mariae.

— Значит, — констатировал Шарлей, — турнир проводят именно по этому случаю. Вперед, господа!

Пригородные луга были заполнены людьми, стояли также временные трибуны для зрителей высшего ранга, обитые цветным сукном, декорированные гирляндами, лентами, пястовскими знаменами и гербовыми щитами рыцарства. Около трибун расположились ларьки ремесленников и палатки продавцов пищи, реликвий и сувениров, а надо всем этим полоскалась феерия разноцветных флагов, хоругвей, прапорчиков и конфолонов*. [ В средневековой Италии — флаг в виде прямоугольника, подвешенного короткой стороной и вырезанного треугольником по противоположной. ]

Над гулом толпы то и дело вздымался медный голос труб и сурм*. [ Боевая труба (устар.). ]

Происходящее в принципе, никого не должно было удивлять. Зембицкий князь Ян наряду с несколькими другими князьями и вельможами входил в силезский «Руденбанд», члены которого были обязаны выступать на турнирах никак не реже раза в год. Однако в отличие от большинства князей, участвовавших в дорогостоящем мероприятии в общем-то неохотно и нерегулярно, Ян из Зембиц устраивал турниры довольно часто. Княжество, в принципе очень небольшое, было к тому же малодоходным, как знать, не самым ли бедным в этом смысле во всей Силезии. Несмотря на это, князь Ян тужился и пыжился. Задолжал евреям, продал все, что мог продать, сдал в аренду все, что мог сдать. От разорения его спас брак на Эльжбете Мельштынской, очень богатой вдове краковского Спытка. Княгиня Эльжбета, пока была жива, немного сдерживала супруга и его широкие жесты, но после ее смерти князь с удвоенной энергией принялся транжирить наследство. В Зембицах опять возобновились турниры, разгульные пиры и помпезные охоты.

Снова загремели трубы, разоралась толпа. Рейневан с друзьями были уже настолько близко, чтобы хорошо видеть ристалище — классическое, длиной в полтораста и шириной в сто шагов, обнесенное двойной изгородью из бревен, по внешней стороне особенно солидной, способной выдержать напор тлущи*. [ Чернь, толпа (устар.). ] Внутри арены установили барьер, вдоль которого в этот момент, наклонив копья, мчались друг на друга двое рыцарей. Толпа ревела, свистела и била в ладоши..

— Турнир, — оценил Шарлей, — hast lidium* [ Стычка копейщиков. ], который мы наблюдаем, облегчит нашу задачу. Сюда сбежался весь город. Гляньте, о, там даже на деревья забрались. Могу поспорить, Рейневан, что твою любимую никто не стережет. Слезем с коней, чтобы не бросаться в глаза, обойдем стороной эту шумную ярмарку, смешаемся с селянами и войдем в город. Veni, vldi, vici!* [ Пришел, увидел, победил! — изречение Юлия Цезаря (лат.). ]

— Прежде чем следовать за Цезарем, — покачал головой Самсон Медок, — неплохо бы проверить, нет ли случайно среди турнирных зрителей любимой Рейневана. Если собрался весь город, может, и она здесь?

— А что Адели, — слез с коня Рейневан, — делать в такой компании? Напоминаю: ее здесь держат в заточении. А арестантов на турниры не приглашают.

— Оно, конечно, так, но что мешает проверить? Рейневан пожал плечами.

— Ну, пошли дальше.

Пришлось идти осторожно, чтобы не вляпаться в кучу. Окрестные рощицы превратились, как и при каждом турнире, в общественное отхожее место. Зембицы насчитывали около пяти тысяч жителей, турнир мог привлечь не только горожан, но и гостей, что в сумме было приблизительно что-нибудь около пяти с половиной тысяч человек. Похоже, каждый из них побывал в кустах по меньшей мере дважды, чтобы облегчиться, освободиться от накопившейся влаги и выбросить недоеденный бублик. Смердило так, что аж глаза слезились. Было ясно — это не первый день турнира.

Запели трубы, толпа опять завопила в один голос. На сей раз Рейневан с друзьями были уже настолько близко, чтобы сначала услышать треск ломающихся копий и грохот столкновения очередных соперников.

— Видный турнир, — оценил Самсон Медок. — Видный и богатый.

— Как всегда у князя Яна.

Мимо них прошел крепкий паренек, сопровождающий в кусты пригожую, румяную и огненную красавицу. Рейневан с симпатией взглянул на пару, всей душой желая им отыскать местечко поуютнее и по возможности свободное от ароматящих куч человеческого дерьма. Мысли его немного замутила настырная картинка того, чем сейчас парочка занимается в кустах, в промежности приятно защекотало. «Ничего, — подумал он, — ничего. Меня от подобных радостей с Аделью тоже отделяют лишь минуты».

— Туда. — Шарлей со свойственным ему чутьем повел их меж домиками кузнецов и оружейников. — Привяжите лошадей здесь к изгороди. И пошли сюда, тут свободнее.

— Попытаемся подойти поближе к трибуне, — сказал Рейневан. — Если Адель здесь, то...

Его слова заглушили фанфары.

— Aux honneurs, seigneurs chevaliers el escuiers!* [ С честью, господа рыцари и оруженосцы! (фр.) ] — громко крикнул маршал герольдов, когда фанфары умолкли. — Aux honneurs! Aux honneurs!

Девизом князя Яна была современность. И европейскость. Выделяясь в этом даже среди силезских Пястов, зембицкий князь маялся комплексом провинциала оттого, что его княжество лежит на перифериях цивилизации и культуры, на рубеже, за которым уже нет ничего, только Польша и Литва. Князь тяжело это переживал и прямо-таки болезненно тянулся к Европе. Для окружающих это порой бывало весьма обременительно.

— Aux honneurs! — кричал по-европейски маршал герольдов, одетый в желтый табарт* [ Просторный кафтан с гербом феодала, который носили герольды. ] с большим черным пястовским орлом. — Aux honneurs! Laissez les aller!* [ Начинайте! (фр.) ]

Разумеется, маршал, старый добрый немецкий Marschall, у князя Яна именовался по-европейски Roy d'armes* [ Король герольдов (фр.). ], ему помогали герольды — европейские персевансы, а гонки с копьями через ограду, старый добрый Stechen uber Schrnken, назывались культурно и европейско: la juste*. [ Турнир на копьях (фр.). ]

Date: 2015-09-17; view: 331; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию