Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Часть вторая. Практические занятия⇐ ПредыдущаяСтр 17 из 17 Глава 1. ТЕРМИНЫ "КУЛЬТУРА РЕЧИ" И "СТИЛИСТИКА" КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ Глава 2. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ МАРКИРОВАННОСТЬ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ Глава 3. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ § 1. Официально-деловой стиль § 2. Научный стиль § 3. Публицистический стиль § 4. Разговорный стиль § 5. Стиль художественной литературы Глава 4. ПОВТОРИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ ПО ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ СТИЛИСТИКЕ Глава 5. НОРМЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ § 1. Нормы произношения и ударения § 2. Фразеологические нормы § 3. Морфологические нормы 3.1. Колебания в грамматическом роде имен существительных 3.2. Род неизменяемых имен существительных 3.3. Род сложносокращенных слов 3.4. Вариантность падежных окончаний 3.5. Синонимия полных и кратких форм имен прилагательных 3.6. Степени сравнения прилагательных 3.7. Синонимия прилагательных и форм косвенных падежей существительных 3.8. Вариантность в сочетаниях числительных с существительными 3.9. Употребление местоимений 3.10. Употребление форм глагола 3.11. Повторительные упражнения § 4. Синтаксические нормы 4.1. Порядок слов в предложении 4.2. Варианты координации главных членов предложения 4.3. Варианты согласования определений и приложений с определяемыми словами 4.4. Варианты форм, связанные с управлением 4.5. Простое и сложное предложение 4.6. Повторительные упражнения Глава 6. ТОЧНОСТЬ РЕЧИ § 1. Точность словоупотребления § 2. Синонимия и точность речи § 3. Антонимия и точность речи § 4. Полисемия, омонимия и точность речи § 5. Терминология и точность речи § 6. Паронимия и точность речи § 7. Лексико-семантическая интерференция § 8. Сочетаемость слов и точность речи § 9. Речевая избыточность § 10. Речевая недостаточность §11. Повторительные упражнения Глава 7. ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ Глава 8. ЧИСТОТА РЕЧИ § 1. Использование в речи диалектной, профессиональной и терминологической лексики § 2. Иноязычные слова и выражения в речи § 3. Стилистическое использование канцеляризмов и речевых штампов § 4. Слова-паразиты, авторские неологизмы и чистота речи § 5. Стилистическое использование жаргонной лексики Глава 9. БОГАТСТВО РЕЧИ § 1. Фонетические средства и речевое богатство § 2. Лексика и фразеология как источник богатства речи § 3. Грамматические средства как источник богатства речи Глава 10. ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ § 1. Фонетические средства выразительности. Благозвучие речи. Звукопись в художественной речи § 2. Лексика и фразеология как источник выразительности речи § 3. Грамматические средства как источник выразительности речи Глава 11. УМЕСТНОСТЬ РЕЧИ Глава 12. ЗАДАНИЯ ДЛЯ ПОВТОРЕНИЯ И ОБОБЩЕНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА ЛИТЕРАТУРА К ЧАСТИ ВТОРОЙ
[1] Примеры взяты из кн.: Галь Н. Слово живое и мертвое. Из опыта переводчика и редактора. М, 1979. [2] В сейфе (лат.) [3] Убил (авт.) [4] Освободи (авт.) [5] Твоя вина (авт.) [6] Для ответа на этот вопрос надо дать фонетическую транскрипцию текстов. [7] В упражнениях 455, 456, 457 и 458 использованы материалы из книги: Кроткий Эмиль. Отрывки из ненаписанного. – Л., 1966. [8] Примеры взяты из книги: Галь Н. Слово живое и мертвое. Из опыта переводчика и репетитора. М., 1979. [9] Не раскидывайте мои письма! (франц.). [10] Иностранец. [11] Я видел сон. Который не был только сном.
|