Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Недопустимо





Свое временное нахождение в ночлежке он связывает с тем, что ру­ки ему связывает жена. Решив увидеть небо, он плюхается с камня на камень, но, расшибившись, заключает, что небо не стоит жертв.

 

Речевое мастерство предполагает не только следование нормам, но и умение выбрать из сосуществующих вариан­тов наиболее точный в смысловом отношении, стилистиче­ски уместный, выразительный, доходчивый. Оценки вари­антов при этом такие: лучше, хуже, вернее, яснее, точнее и т.п. Вот для сравнения две редакции рассказа А.П. Чехова «Шуточка»:

 

В 1886 г. было: В 1900 г. стало:
Уже попахивает весной. Вот, вот сковырнемся! Уже пахнет весной. Вот-вот еще мгновение, и кажется, мы погибнем!
Опять мы летим ко всем чертям. Опять мы летим в страшную пропасть.
Лететь с горы по-прежнему страшно и ужасно. Лететь с горы по-прежнему страшно.  

Как видим, великий мастер языка А.П. Чехов в 1900 г. внес некоторые исправления в текст. Так, слово попахи­вать, зафиксированное в русском языке в значении ‘изда­вать легкий запах, преимущественно дурной’, заменено дру­гим (не имеющим дополнительных оттенков, коннотаций) ¾ пахнет, просторечные слова сковырнемся и ко всем чер­тям ¾ нейтральными элементами; в последнем примере мы видим, что автор избавился от плеоназма.

Культура речи предполагает достаточно высокий уро­вень общей культуры человека, культуру его мышления, знание языка.

Культура речи как лингвистическая наука, изучает со­вокупность и систему коммуникативных качеств. Предме­том ее изучения является теоретическое обоснование и опи­сание речевой культуры во всей совокупности и системе ее коммуникативных качеств. Понятие «коммуникативное ка­чество» ¾ это основное теоретическое понятие учения о культуре речи. Под коммуникативными качествами речи понимаются такие ее особенности, объективные свойства, которые оптимально обеспечивают потребности общения и свидетельствуют о высокой речевой культуре, ее совершен­стве. Уже в античные времена были выделены и охаракте­ризованы многие из тех качеств («достоинств речи»), о ко­торых на протяжении ряда веков говорили писатели, лин­гвисты, специалисты по стилистике и культуре речи, на­пример чистота, ясность, краткость, уместность и красота.

В настоящем пособии принята классификация, разрабо­танная профессором Б.Н. Головиным, в которой в качестве основных особенностей речи выделяются правильность, точность, чистота, логичность, богатство, выразительность и уместность[31].

Поскольку коммуникативные качества речи необходи­мы для того, чтобы как можно лучше воздействовать на ад­ресата, то можно считать, что предметом речевой культуры является подвижная языковая структура речи в ее комму­никативном воздействии.

До начала 60-х гг. основным критерием культуры речи оставался критерий литературно-языковой правильности, т.е. главной задачей было описание литературно-языковой нормы, ее закономерностей, путей складывания и овладе­ния ею.

Новый этап развития культуры речи начался в связи с возникновением функциональной стилистики (описанием стилей как подсистем языка, изучением дифференцирован­ных стилистических норм). В качестве основного критерия культуры речи признан критерий стилистического соответ­ствия и коммуникативной целесообразности. В науке все более последовательно утверждается функциональное на­правление: «...актуальный центр проблематики культуры речи естественно перемещается из области языковой нор­мативности в область функционально-коммуникативной оптимальности»[32].

Таким образом, культурой речи решается много инте­ресных проблем теоретического характера: нормализация и кодификация (на всех уровнях литературного языка), стилевая дифференциация языка ¾ речи; языковая политика и культура речи, культура речи и двуязычие, общенацио­нальное и индивидуальное в речи, взаимодействие литера­турных и внелитературных элементов (просторечных, диа­лектных, жаргонных) и др.

Однако культура речи ¾ это не только теоретическая, но и практическая дисциплина. С практическим ее аспектом связана методика преподавания языка в вузе и средней школе, создание различных ортологических словарей, справоч­ников, пособий по культуре речи, пропаганда норм литера­турной речи с учетом функционального аспекта и т.д.

Культурноречевые исследования ведутся с помощью определенных методов, получивших широкое распростра­нение в лингвистике. Это, прежде всего, метод непосредственного наблюдения за речевыми и языковыми фактами: исследователи собирают и обрабатывают языковой матери­ал, затем делают на основании полученных данных теоретические и практические выводы. Еще одним методом, часто применяемым в исследованиях по культуре речи, яв­ляется метод анкетного опроса (или анкетирование), кото­рый позволяет проводить массовые исследования.

В 70-е гг. при изучении культурноречевых проблем ши­роко используется статистический метод, с помощью кото­рого получены интересные результаты. Он и остается во многом определяющим в решении вопросов нормализации и кодификации тех или иных языковых (речевых) явлений. Статистический метод развивается и совершенствуется. Свидетельством его действенности и эффективности явил­ся, в частности, выход в свет ряда частотных словарей: Словарь языка Пушкина /Под ред. В.В. Виноградова (М., 1956¾1961); Частотный словарь общенаучной лексики /Под ред. Е.М. Степановой (М., 1970); Полякова Г.П., Солганик Г.Я. Частотный словарь языка газет (М., 1971), Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи (М., 1976), Можейко Н.С., Суп­рун А.Е. Частотны слоÿнiк беларускай мовы и др.

Культура речи как наука продолжает активно развивать­ся: более четко определяются ее границы, углубляется со­держание, уточняется терминология, разрабатываются но­вые методы исследования.

Date: 2015-09-17; view: 586; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию