Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Грамматика. 9.2.1. Будущее время глагола





 

9.2.1. Будущее время глагола

 

Будущее время употребляется для обозначения событий, которые еще не произошли. Кроме того, будущее время может быть использовано в квенья и в том случае, если событие должно произойти, или если говорящий желает, чтобы оно произошло. Таким образом, фразы «Наша дружба будет длиться вечно» и «Завтра взойдёт солнце» обе переводятся на квенья с использованием будущего времени.

 

Будущее время образуется очень просто – с помощью окончания -uva. Это окончание непосредственно присоединяется к основам первичных глаголов, а у A-производных глаголов конечный -a основы отбрасывается перед добавлением окончания:

 

cen- (видеть) g cenuva (будет видеть)
hir- (находить) g hiruva (будет находить)
quet- (говорить) g quetuva (будет говорить)
lanta- (падать) g lantuva (будет падать)
lelya- (идти) g lelyuva (будет идти)

 

Весь набор личных местоименных окончаний или окончание множественного числа могут быть добавлены как обычно:

 

Lossë lantuva hrívessë. (Снег будет идти зимой.)
Valimaressë hiruvalyë sérë. (В Валиноре Вы обретёте мир.)
Sinomë maruvan. (Здесь я буду жить.)

 

Будущее время глагола «быть» — nauva (будет), отрицательного глагола
“umë” — úva (не будет).

 

Nauvalyë saila. (Вы будете мудрым.)
Nauco úva tecë parma. (Гном не будет писать книгу.)
Nissi úvar ohtari. (Женщины не будут воительницами.)

 

9.2.2. Усилительные местоимения

 

В квенья существует возможность употреблять личные местоимения с особым подчеркиванием их смысла. Такое подчеркивание называется в грамматике «эмфазой». Сравните, например, разницу смысла двух фраз: «Я буду сражаться за мою страну» или «И я тоже буду сражаться за мою страну» — во втором случае в квенья применяется усилительное (эмфатическое) местоимение.

 

Усилительные местоимения образуются по четкой схеме: они представляют собой долгие личные местоименные окончания, добавленные к усилительному «корню» e-, а в первом лице единственного числа – к «корню» i-. Например, emmë представляет собой усилительное исключающее «мы», а elyë – усилительное вежливое «Вы».

 


 

Лицо Ед. ч. Мн. ч.
Первое inyë (я) elmë, emmë, elvë (мы)
Второе *etyë (ты) *eccë (вы)
Второе (вежливо) elyë (Вы) ellë (вы)
Третье *ero (он) *erë (она), *eryë (он, она, оно) entë (они)

 

Три различных формы местоимения «мы» соотносятся, как всегда, с включающим, исключающим и двойственным «мы» соответственно.

 

Как и в случае употребления обычных отдельных местоимений, одно и то же местоимение не может присутствовать в предложении два раза. То есть, если усилительное местоимение является подлежащим, сказуемое не может иметь личного местоименного окончания (но приобретает, в случае необходимости, окончание множ. ч.).

 

На русский язык усилительные местоимения переводятся с добавлением подчеркивающих смысл частиц «даже», «тоже», «именно» и им подобных.

 

Inyë tyë melë, wenya. (Я тоже тебя люблю, моя девочка.)
Emmë amahtier nóremman. (Даже мы сразились за нашу землю.)
Elyë marë eressë. (Именно ты живёшь в одиночестве.)

 

Усилительные местоимения склоняются по падежам. Вот примеры в дательном падеже:

 

Elyen amápielyë i harma. (Именно себе Вы взяли это сокровище.)
Emmen umíro merë mahta. (Даже за нас он не хочет сражаться.)
Elven mahtáro. (Он сражается и за нас [двоих] тоже.)

 

И в других падежах:

 

Emmenna tuluvas. (Даже к нам он придёт.)
Etyessë maruvan. (Именно с тобой я буду жить.)

 

9.2.3. Глагольное управление падежами

 

В любом синтетическом (т.е. падежном) языке переходные глаголы употребляются с дополнениями в соответствующих падежах. Если и в русском языке, и в квенья в каком-либо конкретном случае применяется один и тот же падеж, то при переводе проблем не возникает. Но если в каком-то случае употребление падежей в двух языках различно, то это нужно учитывать при переводе. Например, глагол «дать» и в русском языке, и в квенья требует винительный падеж для объекта, который дается, и дательный падеж для субъекта-получателя дара. Таким образом, предложение «Я даю меч этому эльфу» переводится на квенья как “Antëan macil i eldan”.

 

Но, поскольку в квенья больше падежей, чем в русском языке, некоторые квенийские падежи не имеют русского соответствия. И даже те падежи, которые имеются в обоих языках, в некоторых случаях употребляются по-разному. Например, глагол ruc- (бояться) в русском языке требует для объекта боязни родительный падеж, а в квенья – отложительный. То есть фраза «я боюсь орка» звучит на квенья как rucin orcollo, а не **rucin orco.

 

Теперь запомним еще несколько важных переходных глаголов и падежи дополнений, которые с ними применяются. Глагол caita- (ложиться) требует для дополнения приблизительный падеж, например hísië caita nórenna (сумрак ложится на землю). Глагол quet- (говорить) требует родительный падеж для дополнения, обозначающего тему рассказа, например quetin orcoron (я говорю об орках). При глаголе apsen- (прощать) объект прощения ставится в форму дательного падежа. Глагол órana- (щадить) требует для объекта пощады местный падеж, а при глаголе tulya- (вест и) место, куда кого-то ведут, ставится в форму приблизительного падежа.

 

Apsénan meldonyan. (Я прощаю моего друга.)
Hísiel tulyanë Nenwë i orontinnar. (Хисиэль вела Нэнвэ в [эти] горы.)

 

Date: 2015-09-17; view: 325; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию