Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






РУССКО-ВЕПССКИЙ СЛОВАРЬ 4 page





победа vägestu|z (-sen, -st, ‑sid)

победитель vägesta|i (-jan, ‑jid)

побеждать vägest|ada (-ab, -i)

побережье randišt (-on, -oid), rand||po|l’ (-len, -l’t, -lid)

повар keita|i (-jan, -jid)

по-вепсски (в случае: разговаривать, петь и т. д.) vepsäks; (в случае: уметь говорить) vepsän kelel

поверить usk|ta (-ob, -oi)

повесить riput|ada (-ab, -i)

поворачивать kä|ta (-ndab, ‑nzi)

поворачиваться kärau|tas (‑dase, -zihe), kä|tas (-ndase, ‑ndihe)

повторение toštmi|ne (-ižen, ‑št, -ižid)

повторять tošt|ta (-ab, -i)

погасить sambut|ada (-ab, -i)

погибать lä|htta (-hteb, -ksi) [män|da (-eb, -i)] ülän||säton

под (где) послелог, требующий падежа генитив (родительный) al; под деревом pun al; (куда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) alle; положить под подушку panda pölusen alle; (о времени) предлог, требующий падежа партитив (частичный) edel; прийти под вечер tulda ehtpoles; (возле) предлог, требующий падежа партитив (частичный) läz; жить под Петербургом eläda läz Piterid

подарок lahj (-an, -oid)

подбородок löug (-an, -oid)

поджарить räkišt|ada (-ab, -i)

подметать pühk|tä (-ib, -i)

поднимать le|ta (-ndab, -ndi), libut|ada (-ab, -i)

подниматься libu|da (-b, -i); (увеличиваться в объёме) libu|da (-b, -i); (возникать, появ­ляться) libu|da (-b, -i); (о светилах) nou|sta (-zeb, -zi), čirgaht|ada (-ab, -i)

подождать varast|ada (-ab, -i)

подоконник ikun||pölu|z (‑sen, -st, -sid)

подумать melet|ada (-ab, -i)

подушка pölu|z (-sen, -st, -sid)

поезд jonu|z (-sen, -st, -sid)

поесть sö|da (-b, -i)

пожалеть ei rac|ta (-ib, -i) [ei raci, ei racind]

пожалуйста (при обращении на «ты») ole hüvä; (при обращении на «вы») olgat hüväd; (при обращении к нескольким лицам) olgat hüväd

пожилой ra|vaz (-uhan, -vast, ‑uhid), vanhak|oz (-hon, -ost, ‑hid)

позавчера end||eglašt

позади (чего-л.) послелог, требующий падежа генитив (родительный) mödas, taga

позвать kuc|ta (-ub, -ui)

поздно möh, möhä

поить jot|ta (-ab, -i)

поймать taba|ta (-dab, -zi), sa|da (-b, -i) kädhe

пойти lä|htta (-hteb, -ksi)

пока (в то время, как) kudaig, kuni

показывать ozut|ada (-ab, -i)

показываться ozut|adas (-ase, -ihe)

покрасить mujut|ada (-ab, -i)

покупатель osta|i (-jan, -jid)

покупать ost|ta (-ab, -i)

пол lav|a (-an, -oid)

полдень kesk||päiv (-än, -id)

поле pöud (-an, -oid)

полезный tarbha|ine (-ižen, -št, -ižid)

ползать ujel|tas (-ese, -ihe)

поливать kastel|ta (-eb, -i)

полка palič (-an, -id)

полный (наполненный) täu|z’ (‑den, -t, -zid), ünä|ine (-ižen, ‑št, -ižid); (пере­полнен­ный) sil’mäli|ne (-žen, -št, -žid); (весь, целый) kogona|ine (-ižen, -št, ‑ižid), täu|z’ (-den, -t, -zid); (толстый, упитанный) hibjaka|z (-han, -st, -hid), lihav (-an, -id), turpta|ine (-ižen, -št, ‑ižid)

половина po|l’ (-len, -l’t, -lid)

положить pan|da (-eb, -i)

полоса jono (-n, -id)

полотенце käzi||paik (-on, ‑oid), pühki||ruz (-un, -uid)

получать sa|da (-b, -i)

поляна pallišt (-on, -oid)

помнить mušt|ta (-ab, -i)

помогать abut|ada (-ab, -i)

помощник abunik (-an, -oid), abuta|i (-jan, -jid)

помощь abu (-n, -id)

понедельник ezmärg (-en, -id)

понемногу väčkuižin, vähäižin

понимать el’ge|ta (-ndab, -nzi), toimet|ada (-ab, -i), tär|tta (-tab, -zi)

попадать ozai|ta (-dab, -ži), put|ta (-ub, -ui)

поперёк 1. наречия poikpoli, poikheze 2. предлоги poikpoli предлог, требующий падежа инессив (внутренне-местный нахождения); poikheze предлог, требующий падежа партитив (частичный); поперёк дороги poikheze ted; поперёк реки poikpoli joges

поправлять kohe|ta (-ndab, ‑nzi)

поправляться 1) (выздоравливать) spravi|tas (-še, -he), tul|da (-eb, -i) terv­heks; 2) (перен. – полнеть, тучнеть) hibju|da (-b, -i), külläštu|da (-b, -i)

попросить paki|ta (-čeb, -či)

порвать rebit|ada (-ab, -i)

портить tra|uda (-vib, -vi)

портиться tra|udäs (-više, ‑vihe)

портрет mod||kuv|a (-an, -id)

по-русски (разговаривать, петь и т. д.) venäks; (уметь говорить) venä||kelel

посадить ištut|ada (-ab, -i)

поскользнуться libestu|da (-b, -i)

поскольку sikš ku

после послелог, требующий падежа генитив (родительный), либо предлог, требующий падежа партитив (частичный) jäl’ghe; предлог, требующий падежа партитив (частичный) jäl’ges; после бани jäl’ghe kül’betid

последний jäl’gmä|ine (-ižen, ‑št, -ižid)

послезавтра homnes||jäl’gen

посмотреть kacuht|ada (-ab, ‑i)

поспевать (созревать) eht|tä (‑ib, -i), küps|eta (-neb, -ni), salištu|da (-b, -i)

посреди(не) предлог, требующий падежа партитив (частичный) kesked, предлог, требующий падежа партитив (частичный) keskel; посреди лета kesked (keskel) kezad

поставить pan|da (-eb, -i), seižut|ada (-ab, -i)

по-старому edeližikš, enččikš

посторонний čurahi|ne (-žen, -št, -žid), laptali|ne (-žen, -št, ‑žid)

постоянно kaiken

построить le|ta (-ndab, -nzi), sau|da (-vob, -voi)

посуда только мн. ч. astj|ad (‑oid)

посылать oige|ta (-ndab, -nzi)

пот higo (-n, -id)

потерять hajot|ada (-ab, -i), kadot|ada (-ab, -i)

потолок lag|i (-en, -id)

потом eskai, sid’

потому sen täht, sikš

похвалить kit|tä (-äb, -i)

почему mihe, mikš

починить kohe|ta (-ndab, -nzi)

почувствовать muj|ada (-ab, ‑i)

поэт runo||kirjuta|i (-jan, ‑joid)

поэтому sen täht, sikš

пояс vö (-n, -id); (климатический) vöhišt (-on, ‑oid)

правда to|zi (-den, -t, -zid)

правильный oi|ged (-ktan, ‑ktoid)

правый oi|ged (-ktan, -ktoid)

праздник pühänik (-an, -oid)

превращаться kä|tas (-ndase, -ndihe)

прежде ende

прежний edeli|ne (-žen, -št, ‑žid)

прибавлять liža|ta (-dab, -zi)

приближаться lähe|ta (-neb, ‑ni)

привозить to|da (-b, -i)

привыкать harje|ta (-neb, -ni)

привязывать sido|da (-b, -i)

приглашать kuc|ta (-ub, -ui); (для совместного действия) tomot|ada (-ab, -i)

приготовить la|ttä (-dib, -di), vaumišt|ada (-ab, -i); (кушанье) slokost|tä (-ib, -i)

приезжать tul|da (-eb, -i)

приказывать käsk|ta (-eb, -i)

прилипать tart|ta (-ub, -ui)

пример ozute|z (-sen, -st, -sid)

приносить to|da (-b, -i)

природа londu|z (-sen, -st)

пристань только мн. ч. valdm|ad (-oid)

притворяться heit|tas (-ase, ‑ihe)

приходить tul|da (-eb, -i)

прихожая ezi|ne (-žen, -št, ‑žid)

причёсывать harja|ta (-b, -zi), sug|dä (-ib, -i)

причёсываться sug|däs (-iše, -ihe)

пришивать omb|elta (-leb, -li)

про (о, об) послелог, требующий падежа генитив (родительный) polhe, послелог, требующий падежа иллатив (внутренне-местный направительный) polin, или передаётся падежом инессив (внутренне-местный нахождения); сказка про волка sarn händikahan polhe

проверять kodv|da (-ib, -i)

проветривать tulleit|ada (-ab, -i)

провожать kaim|ata (-dab, ‑zi), sat|ta (-ab, -oi)

продавать mö|da (-b, -i)

продавец mö|i (-jan, -jid)

пролив kaidu|z (-sen, -st, -sid), sal’m (-en, -id)

промокать kastu|da (-b, -i)

пропадать haje|ta (-dab, -zi), kado|da (-b, -i)

просить paki|ta (-čeb, -či)

простой koverito|i (-man, -nt, -mid); (несложный) kebn (-an, ‑oid); простой вопрос kebn küzund

просторный avar (-on, -oid)

простужаться kül’mehtu|da (‑b, -i)

простыня hurs|t’ (-tin, -tid)

просыпаться heraštu|da (-b, ‑i)

против 1. наречие vasthapäi; я не против minä en ole vasthapäi 2. послелог, требующий падежа генитив (родительный) kohtas, послелог, требующий падежа партитив (частичный), либо предлог, требующий падежа аллатив (внешне-местный направительный) vaste

прохладный raibak (-on, -oid), rain|iž (-hen, -išt, -hid)

проходить I män|da (-eb, -i)

проходить II (о болезни, состоянии) spra|udas (-više, ‑vihe)

прочитать lug|eda (-eb, -i)

прочно varmdas

прочный vahv (-an, -oid), varm|ed (-dan, -doid)

прыгать hüp|tä (-ib, -i)

прыгнуть hüpäht|ada (-ab, -i)

пряжа lang (-an, -oid)

прямо kohtha, oiktaha

прямой oi|ged (-ktan, -ktoid)

прятать hu|ttä (-tib, -ti), peit|ta (-ab, -i)

прятаться hu|ttäs (-tiše, -tihe), peit|tas (-ase, -ihe)

птенец lindun||poiga|ine (‑ižen, -št, -ižid)

птица lind (-un, -uid)

пугать pöl’gästoit|ta (-ab, -i)

пугаться pöl’gästu|da (-b, -i)

пуговица nüb|l’ (-län, -lid)

пурга tuho (-n, -id), uho (-n, ‑id)

пустой joud|ai (-jan, -jid), pa|lläz (-l’han, -lläst, -l’hid), tühj (-an, -id)

путать segoit|ada (-ab, -i)

пыль pölü (-n, -id), tomu (-n, ‑id)

пыльный pölüka|z (-han, -st, ‑hid), tomuka|z (-han, -st, -hid)

пятка kand (-an, -oid)

пятнадцать viž||tošt||kümne (viden||tošt||kümnen, vit||tošt||kümned)

пятница videnz’||päiv (-än, ‑id)

пятно läip (-an, -id)

пятый viden|z’ (-den, -t, -zid)

пять viž (viden, -vit)

пятьдесят viž||kümne (viden||kümnen, vit||kümned)

 

Р

 

работа rad (-on, -oid)

работать ra|ta (-dab, -doi)

рабочий radnik (-an, -oid)

радио radio (-n)

радовать ihastoit|ta (-ab, -i)

радоваться ihastu|da (-b, -i), olda (om, oli) ihastusiš

радость ihastu|z (-sen, -st, -sid)

радуга jumalan||bemb|el’ (‑len, -el’t, -lid)

разбивать mure|ta (-ndab, ‑nzi)

разбиваться mure|ta (-neb, ‑ni)

разбудить noustat|ada (-ab, -i)

разве jose

развешивать riput|ada (-ab, -i)

разговаривать pagi|šta (-žeb, ‑ži)

разговор pagin (-an, -oid); (беседа) lodu (-n, -id)

раздаваться kaja|ta (-dab, -ži)

раздевать heitat|ada (-ab, -i), rušit|ada (-ab, -i)

раздеваться heit|ta (-ab, -i) sobad [pälpäi], riič|ta (-ib, -i) sobad, riič|tas (-iše, -ihe), ruš|t’as (-iše, -ihe)

разноцветный eraz||muju|ine (-ižen, -št, -ižid)

разный erazvui|tte (-ččen, ‑ttušt, -ččid)

разогревать huldut|ada (-ab, ‑i), lämbit|ada (-ab, -i)

разорвать rebit|ada (-ab, -i)

разрезать čap|ta (-ab, -oi), leik|ata (-tab, -si)

рана satate|z (-sen, -st, -sid)

ранить satat|ada (-ab, -i)

рано aigoiš

раньше aigemba

раскрашивать mujut|ada (-ab, -i)

раскрывать avai|ta (-dab, -ži)

расписание aig||plan (-an, ‑oid)

рассветать päidu|da (-b, -i), vaugištu|da (-b, -i)

рассердиться kurktu|da (-b, ‑i), rändu|da (-b, -i)

рассказ sanute|z (-sen, -st, ‑sid)

рассказывать starinoi|ta (-čeb, -či)

рассматривать kac|elta (-leb, -li)

расспрашивать küzel|ta (-eb, -i)

расставаться eriga|ta (-ndeb, ‑nzi)

растапливать I (печь, очаг) pan|da (-eb, -i) lämhä

растапливать II (жир, лёд и т. п.) sula|ta (-dab, -zi)

растаять sul|ada (-ab, -oi)

растение kazmu|z (-sen, -st, ‑sid)

расти kaz|da (-vab, -voi)

расцветать änikoi|ta (-čeb, -či)

расчёска sug|a (-аn, -id)

расчёсывать harj|ata (-ab, ‑oi), sug|dä (-ib, -i)

рваный rizu (-n, -id)

рвать (напр., материю, бумагу и т. д.) rebit|ada (-ab, -i); (напр., растения, волосы) kera|ta (-dab, -zi), räst|tä (-äb, ‑i);

рваться rat|keta (-teb, -si), rebi|ta (-neb, -ni)

ребёнок laps’ (lapsen, last, lapsid)

ребро kül’g||lu (-n, -id)

ребята laps|ed (-id)

редкий harv (-an, -oid)

редко harvas, harvašti, harvoin

резать čap|ta (-ab, -oi), leik|ata (-tab, -si)

резинка pühk||im (-men, -int, -mid)

река jog|i (-en, -id)

ремень särm (-än, -id), vö (-n, ‑id)

ремонтировать kohe|ta (‑ndab, -nzi)

речной jogi||-

речь pagin (-an, -oid)

рисовать pir|ta (-dab, -di)

рисунок pirdate|z (-sen, -st, ‑sid)

робкий arg (-an, -oid)

ровный tazo (-n, -id)

рог sarv (-en, -id)

родина kodi||ma (-n, -id)

родители только мн. ч. kazvataj|ad (-id), vanhemb|ad (-id)

родить sündut|ada (-ab, -i), перен. te|hta (-geb, -gi)

родиться sündu|da (-b, -i)

родник pur|de (-tken, -det, ‑tkid)

родственник heimola|ine (‑ižen, -št, -ižid)

ронять kirbot|ada (-ab, -i), sor|ta (-dab, -di)

роса kast|e (-ken, -et, -kid)

рот su (-n, -id)

рубашка (мужская) paid (-an, ‑oid); (женская) räc|in (-nen, ‑int, -nid)

рубить čap|ta (-ab, -oi); (строить деревянное сооружение) sau|da (-vob, -voi)

ругать kiro|ta (-dab, -zi), koirust|ada (-ab, -i), la|ida (-jib, -ji)

ружьё tuikuti|m (-men, -nt, ‑mid)

рука kä|zi (-den, -t, -zid)

рукав hijam (-an, -id)

рукавица kind|az (-han, -ast, ‑hid); (вязаная) ala|ine (-ižen, ‑št, -ižid)

рукомойник pezič (-un, -uid)

рукоятка var|z’ (-den, -t, -zid)

руль (лодки) pera||mel|a (-an, -oid)

русский 1. сущ. venänik (-an, ‑oid) 2. прилаг. venäla|ine (‑ižen, -št, -ižid), venähi|ne (‑žen, -št, ‑žid)

ручей oja (ojan, ojid)

ручка 1) (дверная, шкафа и т. п.) käg|ä (-än, -id), pang (-an, ‑oid), var|z’ (-den, -t, ‑zid); 2) (для письма) kirjuti|m (-men, ‑nt, -mid)

рыба kal|a (-an, -oid)

рыбак kalanik (-an, -oid); kalata|i (-jan, -jid), ongita|i (‑jan, -jid)

рыбалка kalate|z (-sen, -st, ‑sid), ongite|z (-sen, -st, -sid)

рыбачить kalat|ada (-ab, -i), ongit|ada (-ab, -i)

рыжий rus|ked (-ttan, -ttoid); (о цвете волос) rusked||veri|ne (-žen, -št, -žid)

рыть čongoi|da (-b), kai|da (‑vab, -voi)

ряд riv|i (-in, -id)

рядом (где) 1. наречие rindal, sires, veres; быть рядом olda rindal (sires) 2. предлог, требующий падежа партитив (частичный) läz; послелог, требующий падежа генитив (родительный) rindal, послелог, требующий падежа генитив (родительный) sires, послелог, требующий падежа генитив (родительный) veres; сидеть рядом с окном ištta iknan sires (veres); (куда) 1. наречие sirhe; он уселся рядом с окном hän ištuihe iknan sirhe 2. послелог, требующий падежа генитив (родительный) либо аллатив (внешнеместный направительный) sirhe; садись рядом (со мной)! minei sirhe ištte! (откуда) 1. наречие sirespäi 2. послелог, требующий падежа генитив (родительный) либо аллатив (внешнеместный направительный) sirespäi

 

С

 

с (со) 1. послелог, требующий падежа генитив (родительный); передаётся также падежом аблатив (внешнеместный исходный) pälpäi; с крыши katusen pälpäi; улицы irdalpäi; снять с себя рубашку heitta paid pälpäi; 2. союз; передаётся падежом комитатив (совместный) с другом sebra­nikanke

садиться išt|tas (-use, -uihe)

сажать (кого-то куда-то) ištut|ada (-ab, -i); (о растениях) ištut|ada (-ab, -i)

сам (сама, само, сами) iče

самолёт lendi|m (-men, -nt, ‑mid)

сани reg|i (-en, -id)

санки regu|t (-den, -t, -zid)

сапог sap|ug (-kan, -koid), upak (-on, -oid)

сбоку laptaspäi

сварить keit|ta (-ab, -i)

свежий vere|z (-sen, -st, -sid); (о воде) lahed (-an, -oid)

сверкать hošt|ta (-ab, -i)

сверху pälpäi; (по направлению к низу) ülähänpäi

свет lämoi (-n, -d), vauktu|z (‑sen, -st, -sid)

светить pašt|ta (-ab, -oi); (о луне) kušt|ta (-ab, -oi); (кому-л.) pidat|ada (-ab, -i)

светло päi

светлый vauv|az (-han, -ast, ‑hid)

свинья sig|a (-an, -oid)

свистеть pist|ta (-ab, -i), vihel|ta (-dab, -zi)

свисток pismä|ine (-ižen, -št, ‑ižid), tutu|ine (-ižen, -št, -ižid)

свобода joudju|z (-sen, -t, -sid)

связать sido|da (-b, -i; (верёвкой) noroi|da (-b); (объединить) ühtenzoit|ta (-ab, ‑i)

сгибать kover|ta (-dab, -zi), värišt|ada (-ab, -i)

сделать sä|ta (-dab, -di), te|hta (-geb, -gi)

север pohjo|ine (-ižen, -št)

северный pohjo|ine (-ižen, -št, -ižid), pohjoiž||-

сегодня tämbei

седой hahk (-an, -oid)

седьмой seičemen|z’ (-den, -t, -zid)

сейчас nügüd’

село kül|ä (-än, -id)

сельский külä||-, külähi|ne (‑žen, -št, -žid)

семнадцать seičeme||tošt||kümne (seičemen||tošt||kümnen, seičemid||tošt||­kümnid)

семь seičem|e (-en, -id)

семьдесят seičeme||kümne (seičemen||kümnen, seičemid||kümnid)

семья kanz (-an, -oid), pereh (‑en, -t, -id)

сени pert||ede|z (-sen, -st, ‑sid)

сено hein (-än, -id)

сенокос heinän||tego (-n, -id)

сентябрь sügüz’||ku (-n, -id)

сердитый käred (-an, -oid), rä|n’ (-nän, -nid), äred (-an, ‑oid)

сердиться kärei|ta (-dab, -zi), kurktu|da (-b, -i), puzudu|da (‑b, -i), rän’du|da (-b, -i)

сердце südäi||ker|a (-an, -oid)

середина kesk (-en, -id)

серый hahk (-an, -oid)

серьёзно todeks, todesti

сестра sizar (-en, -t, -id); старшая сестра čiž|a (-an, ‑oid)

сесть išt|tas (-use, -uihe); (о светилах) lask|tas (-ese, -ihe), tikahtu|da (-b, -i)

сеть verk (-on, -oid)

сжигать polt|ta (-ab, -i)

сзади 1. наречие jäl’gilpäi, tagana; стоять сзади seišta tagana 2. послелог, требующий падежа генитив (родительный) taga

сидеть išt|ta (-ub, -ui)

сила väg|i (-en, -id)

сильно lujas

сильный (физически) vägeka|z (-han, -st, -hid), vägev (-an, -id), vägеhi|ne (-žen, -št, ‑žid); (большой силы: о явлениях) kov|a (-an, -id), käred (-an, -oid)

синий sini|ne (-žen, -št, -žid)

сказать sanu|da (-b, -i)

сказка sarn (-an, -oid)

скала kall’ (-on, -oid)

скамья lauč (-an, -oid)

скользкий libed (-an, -oid)

сколько kuver|z’ (-dan, -t, ‑zid), äjak; сколько это стоит? kuverdan nece maksab?

скоро pigai, teravas

скрипеть kidžai|ta (-dab, -ži), kodžai|ta (-dab, -ži)

скрывать kat|elda (-leb, -li)

скучать tusttu|da (-b, -i)

слабый (физически) vägito|i (‑man, -nt, -mid), väl|l’ (-län, ‑lid); (не­на­­сыщенный) väl|l’ (‑län, -lid)

сладкий maged (-an, -oid)

слева huralpäi

след jäl’g (-en, -id)

следить (присматривать) kac|ta (-ub, -ui), pid|ada (-ab, ‑i) sil’miš; (выслеживать) kac|elta (-leb, -li)

слёзы только мн.ч. kündl|ed (‑id)

слепой soged (-an, -oid)

словарь vajehnik (-an, -oid)

слово san|a (-an, -oid), va|jeh (-ihen, -jeht, -ihid)

сломать katkai|ta (-dab, -ži)

сломаться kat|keta (-teb, -si)

слушать kund|elta (-leb, -li)

слушаться kundel|tas (-dase, ‑zihe)

слышать kul|da (-eb, -i)

слышаться kulu|da (-b, -i)

смелый rohk|ed (-tan, -toid)

смерть surm (-an, -id)

смех nagr (-an, -oid)

смеяться nagr|da (-ab, -oi)

смотреть kac|ta (-ub, -ui); (присматривать за кем-л., чем-л.) kac|ta (-ub, -ui)

смысл hama (-n, -id)

снаружи (где) irdal; (откуда) irdalpäi

сначала ezmäi

снег lu|mi (-men, -nt, -mid); идёт снег sadab lunt (paneb lumen)

снимать heit|ta (-ab, -i)

снова möst, udes

собака koir (-an, -id)

собирать kera|ta (-dab, -zi), kogo|ta (-dab, -zi)

собираться I kera|tas (-dase, ‑zihe), kerdu|da (-b, -i), kogo|tas (-dase, -zihe)

собираться II (намереваться) käge|ta (-dab, -zi), sä|tas (-dase, -dihe), taka|da (-ib, -i)

совет (наставление) nevond (‑an, -oid); (совещательное собрание) ne­vond||­kund (-an, ‑oid)

Date: 2015-09-17; view: 6002; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию