Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Множественное число





В вепсском языке два показателя множественности. Один – для номинатива, то есть именительного падежа, и аккузатива, то есть винительного падежа (-d), другой – для всех остальных падежей (-i-). Показатель d просто присоединяется к гласной основе, а показатель i вставляется между гласной основой и показателем падежа, то есть последовательность получается такая:

ОСНОВА + ПОКАЗАТЕЛЬ МНОЖЕСТВЕННОСТИ -i- + ПАДЕЖНЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ

При этом показатель i воздействует на последний гласный основы, стоящий перед ним, так:

e + i = i: save- + i = savi-; если слово односложное – e + i = ei: te + i = tei-

i + i = i: kodi- + i = kodi-; если слово односложное – i + i = ii: pi + i = pii-

o + i = oi: pino- + i = pinoi-

u + i = ui: sugu- + i = sugui-

ä + i = äi, если слово односложное: sä + i = säi-, и ä + i = i, если слово не односложное: külä- + i = küli-

ö + i = öi: vö + i = vöi- (только односложные основы)

ü + i = üi: sü- + i = süi- или kälü- + i = kälü-

a + i может давать i или oi: södaba- + i = södabi-, kala- + i = kaloi-; если слово односложное – a + i всегда даёт ai: ma + i = mai-

Насчёт того, что даёт a + i, существуют закономерности:

1. В двухсложных основах, где первый гласный – a, e, i, ö: a + i = oi;

2. В двухсложных основах, где первый гласный – o, u, ü, ä: a + i = i.

Из этих правил есть множественные исключения, например, s i ja ʽместо’ с основой мн. числа sij i -; m u gl(a-) ʽщёлок; щёлочь’ даёт в западных говорах среднего диалекта основу мн. числа mugl oi - и т. д. Кроме того, правила 1 и 2 не распространяются на совершенно аналогичные случаи, когда к глагольной основе присоединяется показатель i прошедшего времени (об этом далее).

3. В трёх- и более-сложных основах a + i чаще даёт i, кроме следующих случаев:

- в причастиях на -ii (mänii, tulii, lugii), а у них всех гласная основа на ‑а, a + i = oi, например, lugii ʽчитающий’ – основа lugija-, основа множественного числа lugij oi -;

- в существительных на -nik, -nd, a + i = oi, например:

mec nik ʽохотник’ – основа mecnika- – основа множественного числа mecnik oi -

pöru nd ʽвращение’ – основа pörunda- – основа множественного числа pörund oi -

- в прилагательных на - ed, -üd a + i = oi, например, mag ed ʽсладкий’ – основа mageda- – основа множественного числа maged oi -; lühüd ʽкороткий’ с основой lühüda- даёт lühüd oi -

Кроме того, надо помнить, что и из этих закономерностей также есть исключения, поэтому основу множественного числа всё равно рекомендуется запоминать в каждом случае отдельно.

В новых заимствованиях, которых сейчас в вепсском языке появилось немало, окончания основ множественного числа следует запоминать.

D перед i переходит в z (kodi – исключение!) в гласных основах на е – см. пример ниже.

Примеры:

käzi ʽрука’ – гласная основа käde- – номинатив мн. числа käded ʽруки’ – инессив ед. числа kädes ʽв руке’ – инессив мн. числа käziš ʽв руках’;

labid ʽлопата’ – гласная основа labido- – номинатив мн. числа labidod ʽлопаты’ – инессив ед. числа labidos ʽв лопате’ – инессив мн. числа labidoiš ʽв лопатах’;

so ʽболото’ – гласная основа so- – номинатив мн. числа sod ʽболота’ – инессив ед. числа sos ʽв болоте’ – инессив мн. числа soiš ʽв болотах’

 

Внимание! Ещё раз вспомним, что в инессиве стоит название части тела, на которую что-либо надевают: Alaine om käde s. – Варежка на руке. (букв. Варежка в ноге.) Если одежда парная и надевается на две конечности, всё равно название этой конечности стоит в вепсском языке в единственном числе, например:

Alaižed oma käde s. – Варежки на руках. (букв. Варежки в руке.)

Sapkad oma jauga s. – Сапоги на ногах. (букв. Сапоги на ноге.)

 

Вопросы и упражнения.

1. Проспрягайте глагол olda так, как показано в этом уроке;

2. Что такое местные падежи?

3. Каковы значения инессива?

4. Каковы показатели инессива?

5. Какие показатели множественности есть в вепсском языке? В каких случаях они используются?

6. Как показатель множественности i влияет на последний гласный основы? Выучите правила, существующие на этот счёт.

 

Koumanz’ urok – Третий урок

 

Verboiden kändluz – Спряжение глаголов

В вепсском языке НЕТ будущего времени. Существует настояще-будущее время (prezens), которое выражает и то, что происходит в настоящем, и то, что произойдёт в будущем. Вспомним, что и в русском языке, имея в виду то, что произойдёт в будущем, мы часто говорим о нём в настоящем времени: ʽЗавтра я иду в кино’.

Prezens – Настояще-будущее время

показатели лица и числа в презенсе следующие:

 

лицо единственное число множественное число
  -n -m (-mei)
  -d -t (-tei)
  -b -tas / -das (-ba)

 

Обратим внимание на показатели множественного числа. В письменном языке по версии Петрозаводска показатель 3 лица -ba, по версии Петербурга - -tas / -das (так или почти так говорит подавляющее большинство вепсов). Показатели -mei и -tei опциональны (так говорят средние вепсы, составляющее большинство носителей языка; почти все вепсы Петербурга – средние). Показатели -m и -t приняты в письменном языке.

Все показатели, кроме -tas / -das, присоединяются к гласной основе, а ‑tas / -das – к согласной основе или к так называемой краткой гласной основе, если они есть.

 

Как найти согласную и краткую гласную основы у глагола?

Такие основы есть далеко не у всех глаголов. Неопределённая (словарная) форма глагола, которую ещё называют первым инфинитивом, в вепсском языке имеет показатель -ta или -da. После гласной основы может стоять и тот, и другой показатель. Если показатель ‑da, то основа полная (долгая) гласная, а если -ta, то краткая гласная. Если перед -ta или -da стоит согласный, то у такого глагола имеется согласная основа. Показатель -tas / -das выставляется так: если в инфинитиве -ta, то -tas; если в инфинитиве -da, то -das.

 

Итак,

1. Часть глагола, оканчивающаяся на гласный, перед показателем I инфинитива -da – это полная гласная основа;

2. Часть глагола, оканчивающаяся на гласный, перед показателем -ta – это краткая гласная основа;

3. Часть глагола, оканчивающаяся на согласный, перед показателями ‑da или -ta – это согласная основа;

В случаях 2 и 3 полная гласная основа находится (и обязательно запоминается!) по словарю.

 

Примеры: maga ta ʽспать’ – полная гласная основа magada-, краткая maga-; išt ta ʽсидеть’ – полная гласная основа ištu-, согласная – išt-.

Внимание! Напоминаем, что полная гласная основа по словарю находится так:

te|hta (-geb, -gi) делать

Первой в скобках стоит форма 3 лица ед. числа; отбросив показатель ‑b, получаем полную гласную основу tege-.

 

спряжение глагола, имеющего одну гласную основу: sanuda ʽсказать’

лицо единственное число множественное число
  sanun sanum
  sanud sanut
  sanub sanudas (sanuba)

 

спряжение глагола, имеющего согласную основу: pästta ʽотпускать’

лицо единственное число множественное число
  pästan pästam
  pästad pästat
  pästab pästtas (pästaba)

 

спряжение глагола, имеющего краткую гласную основу: paimeta ʽпасти’

лицо единственное число множественное число
  paimendan paimendam
  paimendad paimendat
  paimendab paimetas(paimendaba)

 

Känd GENITIV – Падеж ГЕНИТИВ

Генитив – это родительный падеж.

Основное значение – принадлежность чего-либо кому либо, чему-либо.

Показатели: в единственном числе – -n, во множественном числе -den (ясно, что перед ним будет стоять показатель множественности -i-).

Примеры: mec ʽлес’ – meca n ʽлесной’, ʽлéса’

Meca n eläjad – жители леса

Opendai ʽпреподаватель’ – opendaja n ʽпреподавателя; принадлежащий преподавателю’

Opendaja n kirj – книга преподавателя

Laps’ ʽдитя, ребёнок’ – lapsed ʽдети’ – lapsi den ʽдетей, детский’

Lapsi den bobaižed – игрушки детей

Sarn ʽсказка’ – sarnad ʽсказки’ – sarnoi den ʽсказок’

Sarnoi den keradai – собиратель сказок

Внимание! В показателе -den d перед е в большинстве говоров не смягчается; мы считаем это нормой и рекомендуем так говорить и вам (подробнее о правилах произнесения отдельных звуков в конце III части самоучителя).

 

Почитаем предложения:

Pedaižomas om vauvaz. Kor’bes om pimed. Tatan kirj venub škapas. Kalad ujudas joges. Školan klassad oma vauvhad, avarad. Minä tedan, miše vell’ käveleb puištos. Kalan suugad oma vihandad.

 

 


avar – просторный

jogi – река

kala – рыба

kävelta – гулять

kirj – книга

kor’b – чаща

miše – что союз

pedaižom – сосновый бор

pimed – тёмный, темно

puišt – парк

suug – крыло; плавник

tat – отец

teta – знать

ujuda – плавать, плыть

vell’ – брат

venuda – лежать

vihand – зелёный

vauvaz – светлый


 

Внимание! Список новых слов здесь и далее даётся уже БЕЗ основ, которые можно узнать в словаре.

 

Вопросы и упражнения.

1. Проспрягайте в презенсе следующие глаголы:

väta, pagišta, sanuda, valita, leta, kucta, magata, löda, pirta, kirjutada, čiraita, säta, paimeta, kundelta, kulda, kuluda, kulištada, antta, ühtištada, joda, viritada, söda, itkta, uhoita, lugeda, manitelda.

2. Каковы лично-числовые показатели презенса?

3. Расскажите о различиях лично-числового показателя 3 л. мн. числа презенса в двух имеющихся вариантах письменного языка.

4. Каково значение падежа генитив?

5. Какие показатели у генитива?

6. Поставьте в форму генитива следующие имена:

kivekaz, veresižed, magutoi, vägevad, sula, ägez, hein, Raštvad, melekahad, munad, su, jogi, järved, koskmätomad, mägi, kirj, vajehnik, raudad, mec, kodi, pertid, kirjam, nell’, akad, te, mecnikad.

Nellänz’ urok – Четвёртый урок

Negativ Prezens – Отрицательное спряжение глаголов в настояще-будущем времени

 

Отрицательное спряжение глагола в финно-угорских языках своеобразно. Спрягается не сам глагол, а так называемый отрицательный глагол с основой е-, который стоит перед основным глаголом. При этом спрягается он особым образом: в 3 лице обоих чисел показатель i (получается ei).

В единственном числе отрицательные формы образуются так: отрицательный глагол в личной форме + основной глагол в виде полной гласной основы;

Во множественном числе отрицательные формы образуются так:

отрицательный глагол в личной форме + глагол в особой форме, образованной показателем (-goi / -koi). Если у глагола есть только гласная основа, то показатель - goi присоединяется к ней (ei sido goi ʽне привязывают’); если у глагола есть краткая гласная основа, то показатель -koi присоединяется к ней (ei vali koi ʽне выбирают’). Если у глагола есть согласная основа, то показатель обязательно присоединяется к ней, причём - goi стоит после звонких согласных, а -koi – после глухих (ei pan goi ʽне кладут’, ei teh koi ʽне делают’).

Отрицательная форма 3 лица ei, собственно, превратилась в частицу, например: ei tarbiž! не надо! ei sinun tö! не твоё дело!

 

спряжение неправильного глагола olda ʽбыть’

лицо единственное число множественное число
  en ole em olgoi
  ed ole et olgoi
  ei ole ei olgoi

 

спряжение глагола, имеющего одну гласную основу: sanuda ʽсказать’

лицо единственное число множественное число
  en sanu em sanugoi
  ed sanu et sanugoi
  ei sanu ei sanugoi

 

спряжение глагола, имеющего согласную основу: pästta ʽотпускать’

лицо единственное число множественное число
  en pästa em pästkoi
  ed pästa et pästkoi
  ei pästa ei pästkoi

 

спряжение глагола, имеющего краткую гласную основу: paimeta ʽпасти’

лицо единственное число множественное число
  en paimenda em paimekoi
  ed paimenda et paimekoi
  ei paimenda ei paimekoi

Почитаем предложения:

Minä en teda, kuna mända. En sanu, kus om kirj!

Sinä ed kirjuta. Sinä luged.

Hän ei navedi ongitada. Hän navedib mecata mecas!

Mö em kävelkoi. Mö radam.

Tö et sögoi. Tö jot.

Hö ei el’gekoi, kus om opendai. Opendai pidestub.

 

el’geta – понимать

joda – пить

kirjutada – писать

lugeda – читать

mända – идти

mecata – охотиться

navettä – любить (то, что нравится)

ongitada – удить (рыбу)

opendai – учитель, преподаватель

pidestuda – задерживаться

rata – работать

sanuda – сказать

söda – есть

Känd ILLATIV – Падеж иллатив

Падеж иллатив отвечает на вопросы в кого? во что? куда? – ke(ne)he? mihe? Kuna?

Показатель инессива -hV и после i-he присоединяется к гласной основе склоняемого слова. V в показателе -hV означает такой же гласный, какой стоит перед самим показателем, например:

Savi ʽглина’ – основа save- – sav e he ʽв глину’ (иллатив)

Su ʽрот’ – основа su- – s u hu ʽв рот’ (иллатив)

So ʽболото’ – основа so- – s o ho ʽв болото’ (иллатив)

Sä ʽпогода’ – основа sä- – s ä ʽв погоду’ (иллатив)

Если перед показателем стоит гласный i, то показатель -he.

Kodi ʽдом’ – основа kodi- – kod i he ʽв дом’ (иллатив)

Показатель множественного числа - he.

Иллатив (внутренне-местный падеж вхождения внутрь) обозначает место или предмет, внутрь которого что-либо входит, движется.

 

Почитаем примеры:

Minä tulen kodi he. – Я приду в дом.

Hän lähteb mec ha. – Он выходит в лес.

Timoin mam mäneb lauk ha. – Мама Тимофея идёт в магазин.

Sinä kacud ikna ha. – Ты смотришь в окно.

Minun vell’ ei aja külä . – Мой брат не поедет в деревню.

Pičukaine Tal’a ei kävele škol ha. – Маленькая Таля не ходит в школу.

Получается, что иллатив в его пространственном значении можно передать по-русски предлогом в + имя в винительном падеже.

 

Обратите внимание:

1. Если последний гласный основы h, то показатель иллатива – -ze (во избежание сочетаний типа -haha, -hoho, ‑hehe) и во множественном числе -že (z > ž после i), например: kirvez ʽтопор’, гласная основа kirv h e-, иллатив ед. числа kirvhe ze (а не kirv hehe), мн. числа kirvhi že («закон отрицания хаха»).

Z перед е в этом показателе не смягчается [зэ].

2. При присоединении показателя иллатива к двух- и многосложным основам последний гласный основы часто выпадает (kodi he или kod’ he, mec ha, lauk ha, ved he, puz hu, kurik ho, honus he). Мы постараемся на примерах постепенно указать все распространённые случаи таких выпадений.

 

У иллатива есть и другие значения:

1. деятельность, к которой приступают: tartun rad ho ʽприступаю к работе’;

2. то, на что что-либо похоже: tütär nahodib tat ha ʽдочь похожа на отца’;

3. то, чем платят за что-либо: ostan kirjan sadanik ha ʽкупил книгу за сотню’.

В вепсском языке:

смотрят во что-то: kacun pu hu ʽсмотрю на дерево’;

надевают что-либо во что-либо: prihaine paneb sapkad jaug ha ʽмальчик надевает сапоги на ноги’ (букв. ʽв ногу’); panen kindhad käd he ʽнадеваю рукавицы на руки’ (букв. ʽв руку’)

остаются куда: tö jät kod’ he ʽвы остаётесь дома’;

заблуждаются куда, во что: hö voidas segoida mec ha ʽони могут заблудиться в лесу’;

увязают куда, во что: neičukaižed vajudas lum he ʽдевочки вязнут в снегу’;

забывают вещи куда, во что: hän paksus unohteleb vajehnikan klass ha ʽона часто забывает словарь в классе’;

делают дыры, норы, канавы и прочее куда, во что: tegen reig šaug hu ʽсделаю дырку в мешке’;

ходят в грибы, в ягоды, в хворост, в воду (а не за грибами, за ягодами и т. д.): tat läheb bol ha отец уходит за брусникой;

влезают в дерево (птицы тоже садятся в дерево): libun pu hu ʽвлезу на дерево’;

переводят в язык: käta vepsän kel’ he ʽперевести на вепсский язык’;

пристают (а также приклеиваются) не к кому-то (к чему-то), а в кого-то (во что-то): prihaine tartub kalanik ha ʽмальчик пристаёт к рыбаку’; соответственно, приклеивают, прикрепляют что-либо тоже во что-то: tartutan varz’ palläiž he ʽприкрепляю рукоятку к молотку’;

отвечают в вопрос: antta vastusid küzundoi he ʽдать ответы на вопросы’.

Вещи падают в вепсском языке в землю: lehtesed langetas ma ha ʽлистья падают на землю’; и праздники, и ёлки, и всякие поэтические вечера устраиваются тоже куда-то, во что-то! – Tarbiž tehta runoeht škol ha ʽнадо сделать поэтический вечер в школе’.

 

Почитаем:

Minä mänen kirjištho. Kirjišt om sures pertiš külän keskuses. Nügüd’ om tal’v. Minä vajun süvihe übusihe. Čoma tijaine lendahtab i lendab kuz’he. Pus ištub toine linduine.

Kirjištos om avar lugendzal, a minä astun abonementha. Üks’ radnik sanub, miše homen kirjištho tehtas runoeht.

 


avar – просторный

čoma – красивый

homen – завтра

ištta – сидеть

keskuz – центр

kirjišt – библиотека

kuz’ – ель

külä – деревня, село

lendahtada – вспорхнуть

leta – лететь

linduine – птичка

lugendzal – читальный зал

nügüd’ – сейчас, теперь

pu – дерево

radnik – работник

runo – стихотворение

runoeht – поэтический вечер

sanuda – сказать

sur’ – большой

süvä – глубокий

tal’v – зима

tehtas – сделают

tijaine – синица

toine – другой, второй

vajuda – вязнуть, увязать

übuz – сугроб


 

Внимание!

Различайте: kuz’ ʽель’ с основой kuze-

kuz’ ʽшесть’ с основой kude-

kuzi ʽмоча’ с основой kuze-

 

Вопросы и упражнения:

1. Как образуются отрицательные формы презенса (prezens)?

2. Проспрягайте в презенсе следующие глаголы (положительные и отрицательные формы):

kucta, tarita, möda, anastada, lükäita, peitta, ongitada, leta, säta, pästta, čiraita, mureta, väta, barrikadiruida, loštta, erineda, kuida, teta, kel’ta, opeta, imeda, imetada, sada, sanuda.

3. Каковы значения иллатива?

4. Каковы показатели иллатива в единственном и множественном числе?

5. Поставьте имена в форму иллатива единственного и множественного числа:

pu, buč, veneh, solatoi, kel’, kirvez, čoma, verez, marj, kerteh, honuz, eländ, hanh’, mec, jähine, vac, variš, pedaižom, butulk, türm, melekaz, kuzi, mezi, uz’.

 

Videnz’ urok – Пятый урок

Küzundkonstrukcijad – Вопросительные конструкции

 

Дано утверждение:

Minä mänen laukha. ʽЯ иду в магазин.’

Зададим вопрос к нему: ʽКуда ты идёшь?’

Kuna sinä mäned?

В данном случае вперёд выносится вопросительное местоимение. Почти все вопросительные местоимения вы можете легко найти в таблице падежей в первом уроке.

А теперь спросим: ʽИдёшь ли ты в магазин?’

Mäned-ik sinä laukha?

Вперёд выносится глагольное сказуемое, обязательно снабжённое вопросительной частицей -ik.

Вспомним, как будет выглядеть выражение «Я не иду в магазин.»

Minä en mäne laukha.

Зададим вопрос: ʽНе пойдёшь ли ты в магазин?’

Ed-ik sinä mäne laukha?

Тут можно выпустить подлежащее: Ed-ik mäne laukha?

Вперёд выносится отрицательный глагол, обязательно снабжённый вопросительной частицей -ik, которую мы можем перевести на русский язык словом ли.

Теперь я в магазине:

Minä olen laukas.

Мне звонят и спрашивают ʽГде ты?’

Kus sinä oled? – вперёд выносится вопросительное местоимение.

Потом мне звонит другой человек и спрашивает: ʽВ магазине ли ты?’

Oled-ik sinä laukas?

Вперёд выносится вспомогательный глагол olda ʽбыть’, снабжённый вопросительной частицей -ik.

 

***

Почитаем (если вас двое, хорошо это сделать в лицах):

Kus sinä oled?

Minä olen kodiš.

Takaid-ik mända kuna-ni?

En takai.

Oled-ik terveh?

Olen terveh. Minä en tahtoi mända nikuna. Lugen.

 

***

Kuna tö mänet?

Mänem kuna-se... Kuna pä kandab.

A mö mänem kinoho.

Mö em himoikoi mända kinoho. Mö tahtoim kävelta.

 

himoita = tahtoida – хотеть

kodi – дом

kävelta – гулять

lugeda – читать

mända – идти

tahtoida = himoita – хотеть

takaida – намереваться, собираться

terveh – здоровый

*kuna pä kandab (букв. куда голова несёт) – куда глаза глядят.

 

Теперь по поводу местоимений с добавочными частицами:

kuna – куда

kuna- se – куда- то

kuna- ni – куда- нибудь

ni kuna (частица пишется вместе) – ни куда

или:

kus – где

kus- se – где- то

kus- ni – где- нибудь

ni kus – ни где

Частицы будут рассмотрены отдельно в соответствующем разделе (это будет ещё не скоро).

 

Känd ELATIV – Падеж ЭЛАТИВ

Элатив (внутренне-местный исходный падеж) отвечает на вопросы kespäi? или kenespäi? – из кого? mišpäi? – из чего? kuspäi? – откуда? и имеет показатель -späi и после i-špäi. Этот показатель присоединяется к гласной основе слова. Поскольку показатель элатива во множественном числе выставляется после показателя множественности -i-, то он всегда выглядит как špäi.

 

Имя в элативе выражает:

1. место, из которого выходит предмет или лицо: Sizar lähteb honuse späi ʽсестра выходит из комнаты’;

2. вещество, материал, из которого изготовлен предмет: vanuim tehtas vas’ke späi ʽпроволоку делают из меди’;

3. причину: minä en magada näl’ga späi ʽя не сплю из-за голода’; kolem nagra späi ʽмы умираем от смеха’;

4. происхождение: minä olen Kurba späi ʽя из Курбы’ (Kurb – название вепсского посёлка в Ленинградской области);

5. начальную границу измерения, например, времени: amuižiš aigoi špäi ʽс древних времён’.

 

Элатив имеет одну особенность. Если имя существительное стоит в элативе, то прилагательное (определение), с ним согласующееся – в инессиве.

Например:

Čoma pert’ ʽкрасивый дом’

Čoma s perti š ʽв красивом доме’ (инессив)

Čoma s perti špäi ʽиз красивого дома’ (элатив)

Форма čoma späi perti špäi теоретически возможна, но не употребляется.

 

Почитаем предложения:

Mö varastam, konz mam lähteb administracijan pertišpäi. Iknaspäi kuluba erazvuiččed paginad. Pertid tehtas suriš parzišpäi. Minä säraidan viluspäi.

Mö olem vepsläižed. Kaik mö olem Mägärespäi. Neciš vodespäi mö eläm Vidlas.

 


eläda – жить

erazvuitte – различный

ikun – окно

kuluda – слышаться

lähtta – выходить

Mägär’ – Мягозеро (вепсская деревня в Ленинградской области)

mam – мать

nece – этот

pagin – разговор, говор

parz’ – бревно

pert’ – дом, здание

säraita – дрожать

varastada – ждать

vepsläine – вепс; вепсский

Vidl – Винницы (посёлок в Ленинградской области)

vilu – холод; холодный

voz’ – год


 

Замечание: возможно, вы услышите где-нибудь от вепсов форму veps ʽвепс’ (vepsad ʽвепсы’). Это форма неправильная, заимствованная из русского языка. У вепсов до появления письменности фиксировалась только форма vepsläine.

 

Вопросы и упражнения.

1. Переведите на русский язык:

Kuna tö mänet? Mäned-ik kirjištho? Et-ik mängoi mecha? Kuna hö lähttas? Ištub-ik adiv laukas? Kus tö olet? Oled-ik kül’betiš? Kuna kacud? Tahtoid-id lähtta kafehe? Oled-ik ozakaz? Ei-k hän tule pert’he?

2. Как переводятся на русский язык частицы -ik, -se, ‑ni?

3. Расскажите о значениях падежа элатив.

4. Каковы показатели элатива в единственном и множественном числе?

5. Поставьте словосочетания в элатив:

Korged kuz’, čomad änikod, ravaz naine, mel’hetartujad andmused, henod rahad, nahkaine kindaz, istorine detektiv, jügedad pätandad, ezmäine vasttuz, tohne burak, vanhad pertid, kogonaine arbuz, tägalaižed naižed.

 

Kudenz’ urok – Шестой урок

Lugusanad – Числительные (от 1 до 10; 100; 1000)

 

В вепсском языке, как и в русском, числительные бывают количественные (kardinaližed lugusanad) и порядковые (ordinaližed lugusanad).

Числительные от одного до десяти количественные (в скобках гласная основа):


1 – üks’ (ühte-)

2 – kaks’ (kahte-)

3 – koume (koume-)

4 – nell’ (nellä-)

5 – viž (vide-)

6 – kuz’ (kude-)

7 – seičeme (seičeme-)

8 – kahesa (kahesa-)

9 – ühesa (ühesa-)

10 – kümne (kümne-)

100 – sada (sada-)

1000 – tuha (tuha-)


 

Числительные от 1 до 10 количественные (в скобках гласная основа):

1 – ezmäine (ezmäiže-) – В сложных числительных используют другую форму!

2 – toine (toiže-) – В сложных числительных используют другую форму!

3 – koumanz’ (koumande-)

4 – nellänz’ (nellände-)

5 – videnz’ (vidende-)

6 – kudenz’ (kudende-)

7 – seičemenz’ (seičemende-)

8 – kahesanz’ (kahesande-)

9 – ühesanz’ (ühesande-)

10 – kümnenz’ (kümnende-)

100 – sadanz’ (sadande-)

1000 – tuhanz’ (tuhande-)

Как явствует из приведённых примеров, почти во всех случаях порядковые числительные образуются от гласных основ количественных числительных c помощью суффикса -nz’.

 


Nedalin päiväd – Дни недели

понедельник – ezmärg (ezmärge-)

вторник – tožnarg (tožnarge-)

среда – koumanz’päiv (koumanz’päivä-)

четверг – nellänz’päiv (nellänz’päivä-)

пятница – videnz’päiv (videnz’päivä-)

суббота – sobat (sobata-)

воскресенье – pühäpäiv (pühäpäivä-)

Voz’aigad – Времена года

зима – tal’v (tal’ve-)

весна – keväz’ (keväde-)

лето – keza (keza-)

осень – sügüz’ (sügüze-)

 

Kud – Месяцы

январь – viluku

февраль – uhoku

март – keväz’ku

апрель – sulaku

май – semendku

июнь – kezaku

июль – heinku

август – eloku

сентябрь – sügüz’ku

октябрь – reduku

ноябрь – kül’mku

декабрь – tal’vku

 

Päivänaigad – Время дня

päiv (päivä-) – день

ö – ночь

homendez (homendese-) – утро

eht (ehta-) – вечер

полдень – pol’päiv

полночь – pol’ö, kes’kö


 

В вепсском языке имеются, как видите, свои названия для каждого месяца. Их надо запомнить; обратите внимание, что наиболее легки для запоминания первые месяцы сезонов – они содержат названия этих сезонов:

keväz’ku – март (keväz’ ʽвесна’)

kezaku – июнь (keza ʽлето’)

sügüz’ku – сентябрь (sügüz’ ʽосень’)

tal’vku – декабрь (tal’v ʽзима’)

 

Känd ADESSIV – Падеж АДЕССИВ

 

Адессив – внешнеместный падеж нахождения. Это значит, что его пространственное значение – нахождение на поверхности чего-либо.

Показатель адессива в единственном и множественном числе -l.

Обратите внимание: у некоторых личных местоимений показатель адессива иной (об этом будет сказано в своё время).

Примеры:

Škap seižub lava l ʽШкаф стоит на полу’. Kaži om iknanpöluse l ʽКошка на подоконнике’. Kirvez venub pino l ʽТопор лежит на поленнице’.

Во множественном числе: Kirvhed venudas pinoi l ʽТопоры лежат на поленницах’.

Другие, не менее важные, основные значения этого падежа такие:

1. посессивное (указывает на принадлежность) – кому принадлежит что-либо: Maša l om pit’k pal’mik ʽУ Маши длинная коса’; Timoi l om mel’hetartui kirj ʽУ Тимофея интересная книга’; Velle l om čoma fater ʽУ брата красивая квартира’.

2. орудийное (при помощи чего, с каким качеством совершается какое-либо действие):

Sinä kirjutad kirjutime l ʽТы пишешь ручкой’.

Hö södas luzikoi l, a mö – hangoiži l ʽОни едят ложками, а мы – вилками’.

Mam pagižeb hüvätabaiže l äne l ʽМать говорит добрым голосом’.

3. временное (указывает на время – когда?):

Ühte l čoma l päivä l Nastoi ajab lidnha ʽВ один прекрасный (букв. красивый) день Настя поедет в город’.

Vanhembad tuldas keza l ʽРодители приедут летом’.

Minä astun kinoho pühäpäivä l ʽЯ пойду в кино в воскресенье’.

4. Язык, на котором говорят, выражается именем kel’ в адессиве:

Minä pagižen vepsän kele l ʽЯ говорю на вепсском языке’.

5. В вепсском языке тот, у кого что-либо спрашивают, узнают, обозначается именем (или причастием – подробнее потом) в форме адессива:

Neičukaine küzub opendaja l, kuspäi sab otta vajehnik ʽДевочка спрашивает у преподавателя, где (досл. – откуда) можно взять словарь’.

 

Теперь, как обычно, почитаем:

Sur’ pert’ seižub jogirandal. Mö ištum čomal nitul. Mikoi seižub mantel. Minä elän levedal irdal. Koir ei ištu pordhaižil.

Mikoil om uz’ veneh. Hänel om rusked paid. Opendajal om vanh vepsän kirj. Om-ik openikal sanged vajehnik?

Sauvondradajad kaidas labidoil. Mahtad-ik vestta vestimel? Minä pirdan mujupirdimil. Pagižed-ik nügüd’ telefonal?

Tal’vaigal küläs eläb vaiše üks’ vanh ak. Om-ik kezal räk? Mö mänem mecha sobatal. Kezaöil om vauvaz.

Meiden susedad pagištas vaiše venäkelel. Mahtad-ik pagišta vepsän kelel? Paavo kirjutab suomen kelel: hän om suomalaine. Pidab tedištada sekretaril, konz tuleb pämez’.

 

Предложений в этот раз много, и потому новых слов тоже получается больше, чем обычно:


ird – улица

jogirand – берег реки

kaida – копать

kel’ – язык

kezaö – летняя ночь

koir – собака

konz – когда

labid – лопата

leved – широкий

mante – шоссе

mujupirdim – цветной карандаш

nit – луг, покос

paid – рубашка мужская

pämez’ – начальник

pirtta – рисовать; чертить

pordhaižed (только во мн. ч.!) – крыльцо

rusked – красный; рыжий

räk – жаркий,жарко

sanged – толстый

sauvondradai – строительный рабочий

seišta – стоять

suomalaine – финский

suomen – финский

sused – сосед

tal’vaig – зимнее время

tedištada – узнавать

tulda – приходить; приезжать

uz’ – новый

vaiše – только

vajehnik – словарь

vanh – старый

venäkel’ – русский язык

veneh – лодка

vepsläine – вепсский

vepsän – вепсский

vestim – тесло

vestta – тесать


 

Важное замечание: на этот раз нам встретился ряд сложных слов. В русском языке сложные слова не редкость, например, само||лёт или пыле||сос. В вепсском языке, однако, таких слов очень много, гораздо больше. Они встречаются на каждом шагу. На русский язык они чаще переводятся словосочетаниями:

jogi ʽрека’ + rand ʽберег’ = jogirand ʽречной берег’

ma ʽземля; страна’ + te ʽдорога’ = mante ʽшоссе’

sauvond ʽстроительство’ + radai ʽрабочий’ = sauvondradai ʽстроительный рабочий’

muju ʽкраска; цвет’ + pirdim ʽкарандаш’ = mujupirdim ʽцветной карандаш’

pä ʽголова’ + mez’ ʽмужчина; человек’ = pämez’ ʽначальник’

tal’v ʽзима’ + aig ʽвремя’ = tal’vaig ʽзимнее время’

keza ʽлето’ + ö ʽночь’ = kezaö ʽлетняя ночь’

Venä ʽРоссия’ + kel’ ʽязык’ = venäkel’ ʽрусский язык’

Первая часть таких сложных слов в вепсском языке всегда определяет вторую, относится ко второй. Первая часть может быть в форме номинатива (именительного падежа, например, jogi||rand ʽречной берег’) или генитива (родительного падежа – например, ma n|| te ʽшоссе’).

 

Вопросы и упражнения.

1. Перечислите количественные числительные от 1 до 10, 100, 1000

2. Поставьте их во все внутреннеместные падежи и аллатив.

3. Назовите порядковые числительные от 1 до 10. С помощью какого форманта образовано большинство из них?

4. Поставьте их во все внутреннеместные падежи и аллатив.

5. Перечислите названия месяцев в вепсском языке; как переводится в каждом из них первый компонент?

6. Каковы значения адессива?

7. Какой у адессива падежный показатель?

8. Поставьте эти словосочетания в форму адессива:

Terav veič, hüvä kirvez, kudmaižed öd, oiged jaug, uz’ mante, latinalaine kirjamišt, komedad kidad, leved pöud, letkesine jogirand, nored openikad, läm’ tal’v, tarbhaine literatur, piterilaine sä.

9. Ответьте на вопросы:

Mil mam ajab lidnaspäi? Konz magadad? Kel om kirj? Kel pidab küzuda homnižiš lekcijoiš? Kel oma sar’ved? Konz Piteriš om vauktoiden öiden sezon? Konz tö longitat? Mil avaitas luklod? Om-ik kalanikal hüvä ong’? Konz sinä starinoičed matkas?

10. Переведите на вепсский язык:

Мои друзья полетят самолётом. Прохожий (siričmänii) спрашивает у продавца газет о новостях. У машины Тимоя хороший двигатель (likutim). Надо рисовать карандашом, а ты рисуешь фломастером. Мы едем в деревню на автобусе. В воскресенье мама приедет на поезде. Он говорит по-фински.

 

Seičemenz’ urok – Седьмой урок

Этот урок полностью посвящён знакомству с двумя местными падежами – аллативом и аблативом.

 

Känd АLLATIV – Падеж АЛЛАТИВ

 

Аллатив – внешнеместный падеж с основным пространственным значением прихода, помещения на какую-либо поверхность. Показателем аллатива в единственном и множественном числах является -le.

Tat libub katuse le ʽОтец влезает на крышу’.

Mö lähtem pöudo le ʽМы выйдем на поле’.

Traktorad lähttas pöudoi le ʽТрактора выходят на поля’.

Аллатив также обозначает род деятельности, который идут исполнять, например: Konz lähted rado le? ʽКогда уходишь на работу?’

У аллатива есть и посессивное значение – тот, кому что-либо дают, говорят, обещают, помогают и т. д. находится в форме этого падежа:

Pidab sanuda Mikoi le, miše Tal’a tuleb homen ʽНадо сказать Мише, что Наташа приедет завтра’.

Tarbiž veda velle le lehtez ʽНужно отнести брату газету’.

Toivotan kaiki le se ka tegen ʽОбещаю всем, так [обязательно] сделаю’.

Есть и другие, менее важные, значения. К примеру, в вепсском языке то, чем что-либо отдаёт (рыба, чеснок или что-либо ещё), стоит в форме аллатива: liha otab kala le ʽмясо отдаёт рыбой’ (букв. мясо берёт рыбе).

 

 

Känd ABLATIV – Падеж АБЛАТИВ

Аблатив – внешнеместный падеж с основным пространственным значением исхода с какой-либо поверхности. Показатель один для единственного и множественного чисел: - lpäi.

Val’a-tädi libub pordhi lpäi ʽТётя Валя поднимается со ступенек’.

Ojatin randa lpäi kulub hill’ pajo ʽС берега Ояти слышится тихая песня’.

В аблативе стоит название деятельности, после которой уходят, возвращаются: Maša astub heinäntego lpäi ʽМаша идёт с сенокоса’ (см. аллатив).

У аблатива есть и посессивное значение – имя в аблативе обозначает того, у кого что-то берут, получают: Tarbiž otta lehtik sebranika lpäi ʽНадо взять тетрадь у товарища’.

 

Почитаем предложения:

Pidab panda vädrad lavale. Vädrad seištas laval čogas, nikelle ei telustagoi.

Tarbiž otta tagaze kirvez susedalpäi. Hän tämbei radab pertin katusel.

 


čoga – угол (внутренний)

katuz – крыша

kirvez – топор

lava – пол

otta – врать, взять

panda – класть, ставить

seišta – стоять

tagaze – назад; обратно

tämbei – сегодня

telustada – мешать

vädr – ведро


Tekst – Текст

 

Homendesel, konz heraštoitim kellotab, minä libun, mänen dušha i murginoičen. Sid’ minä panen sobad päle i lähten irdale. Minä ajan radole trolleibusal. Olen opendai, radan nügüd’ üläškolas. Üläopenikad tuldas opendusele ühesa časud. Konz minä tulen auditorijaha, kaik üleopenikad oma jo sigä i varastadas.

Openduzparad tuldas lophu, i minä ajan radolpäi tagaze, kodihe. Minä en navedi söda üläškolan sömsijas. Sikš minä longitan kodiš. Kodiš minä lugen da kirjutan.

 


ajada – ехать

da = i – и

heraštoitim – будильник

ird – улица; наружная сторона

jo – уже

kellotada – звенеть; звонить

libuda – вставать

longi – обед

longitada – обедать

lop – конец

murgin – завтрак

murginoita – завтракать

nügüd’

openduz – обучение

sigä – там

sikš – потому; поэтому

soba(d) – одежда

sömsija – столовая

üläopenik – студент

üläškol – институт


Пояснения:

1. Ird обозначает не только улицу, но и любое наружное место, то есть Puškinan ird – это ʽулица Пушкина’, но minä lähten irdale – это и ʽя выйду наружу’, и ʽя выхожу на улицу’.

2. Запомните выражение panda päle, дословно ʽкласть на голову’, что значит ʽнадевать’; soba по-вепсски – какой либо предмет одежды, а soba d во множественном числе – одежда вообще.

3. Центр предложения в прибалтийско-финских языках – сказуемое. Его нельзя выпустить. Выпустить можно подлежащее: Olen opendai вместо Minä olen opendai.

 

Найдите в тексте и предыдущих предложениях все случаи употребления местных падежей и укажите значения, в которых они употреблены.

Ответьте на вопросы, обращённые к человеку, от имени которого идёт повествование:

1. Konz sinä libud?

2. Kuna sinä ajad?

3. Oled-ik administracijan radnik?

4. Konz üläopenikad tuleba üläškolha?

5. Navedid-ik söda üläškolan sömsijas?

6. Kirjutad-ik sinä kodiš?

 

Вопросы и упражнения по седьмому уроку.

1. Каковы значения аллатива?

2. Какой у аллатива падежный показатель?

3. Каковы значения аблатива?

4. Какой у аблатива падежный показатель?

5. Откройте скобки, поставив их содержимое в нужный падеж:

Minä küzun (sebranik), om-ik (hän) uz’ kompjutervänd. (Neižne) oma sinižed sil’mäd. (Radlaud) venuba minun aiglehtesed i seižub Lönnrotan büst. Uk kirgub (päč): „(Sused) om hüvä labid, pidab otta (sused)“. Sab otta suksed (vell’), no Timoi tahtoib štarkta tatan (suksed). Voib-ik uskta (manitajad)? Homen mö töndum (järv).

6. Переведите на вепсский язык.

Надо посоветовать журналистам, у кого можно спросить о прежних учителях. Ребята идут на речку. Рыбаки рыбачат сетью. Чем ты пишешь? – Надо написать красивой ручкой, потому что мы собираемся послать это письмо матери. Можно узнать у начальника, у кого надо брать бульдозер.

 

Kahesanz’ urok – Восьмой урок

Разбираемся с прямым дополнением (объектом).

Kändod AKKUZATIV da PARTITIV

Date: 2015-09-17; view: 698; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию