Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Wegweiser durch das Warenhaus





В немецкоязычных странах первый этаж называется Erdgeschoss. Первый этаж соответствует нашему вто­рому, второй — третьему и т. д.

Was sagt der Verkäufer? - Что говорит продавец?

 

 

Was wünschen Sie? / Sie wünschen? Что вы хотите?  
Welche Größe? Какой размер?  
In welcher Farbe? Какого цвета?  
Wir haben eine große Auswahl an (Stoffen, Schuhen,...) У нас большой выбор (тка­ней, обуви...)  
Das führen wir leider nicht. К сожалению, мы этим не торгуем.  
Ich möchte Ihnen sehr zu Я бы вам посоветовал(а)  
diesem Modell raten! эту модель.  
Wie viel soll es sein? Сколько вам нужно?  
In welcher Preislage dachten Sie? По какой цене вы хотели бы иметь товар?  
Möchten Sie es anprobieren? Hier ist die Ankleidekabine. Вы хотите это приме­рить? Вот примерочная.  
Nehmen Sie es? Вы это берёте?  
Ich würde Ihnen sehr zuraten. Я бы вам очень советова­ла.  
Ich packe Ihnen das ein. Sie zählen vielleicht inzwischen dort an der Kasse bitte. Я вам это упакую. А вы в это время заплатите в кассу  
 
Was sagt der Kunde?
Что говорит покупатель?
Wann macht das Warenhaus auf? Когда открывается уни­вермаг?
Wann haben Sie Mittags­pause? Когда у вас обеденный пе­рерыв?
In welcher Abteilung kann man Knöpfe kaufen? В каком отделе можно ку­пить пуговицы?
Darf ich mir das ansehen? Можно мне это посмот­реть?
Zeigen Sie mir das bitte. Покажите мне это, пожа­луйста.
Was (wie viel) kostet das? Сколько это стоит?
Das ist zu teuer für mich. Это слишком дорого для меня.
Haben Sie nichts Preiswer­teres? У вас есть что-нибудь по­дешевле?
Ich bin noch beim Auswählen. Я ещё не выбрал(а).
Ich nehme das. Was habe ich zu zahlen? Я беру это. Сколько мне заплатить?
Dieses Kleid ist etwas zu weit an den Schultern. Это платье несколько ши­роко в плечах.
Die Jacke wirft Falten. Пиджак морщит.
Die Bluse ist aus der Mode gekommen. Эта блузка вышла из моды.
Läuft der Stoff ein? Knittert der Материал садится? Мнет-
Stoff? Lässt sich der Stoff gut ся? Материал хорошо стира-
waschen? Ist das reine Wolle? ется? Это чистая шерсть?
Wo bekomme ich Socken Где продаются носки (чул-
(Strümpfe, Strumpfhosen, Schnürsenkel)? ки, колготки, шнурки)?
Darf ich die Schuhe anpro­bieren? Можно я примерю туфли?
Haben Sie Schuhe mit hohem Absatz (mit halbhohem, mit flachem Absatz)? У вас есть туфли на высо­ком (среднем, низком) каб­луке?
Diese Schuhe drücken mich am Spann und an der Spitze. Эти туфли жмут мне в подъеме и в носке.
Ich mochte mir bloß etwas ansehen. Я хочу только посмотреть.
Packen Sie das bitte extra ein. Заверните это отдельно.
Packen Sie das bitte als Geschenk ein. Упакуйте это как пода­рок.
Das wäre alles. Это всё.
Können Sie 100 Mark wech­seln? У вас найдётся сдача со 100 марок? (Вы можете разменять 100 марок?)
Hier, bitte. Wollen Sie bitte nachzählen? Вот, пожалуйста. Пере­считайте.
Sie haben sich wahr­scheinlich verrechnet. Вы, вероятно, ошиблись.
Das stimmt dann so. Вот теперь правильно.

{ Конечно, покупатель и продавец могут ещё мно­гое сказать друг другу. Пройдёмся по немецким ма­газинам, послушаем разговоры в разных отделах.

Kundin: Guten Tag!

Verkäufer: Guten Tag! Was darf ich Ihnen zeigen?

Kundin: Ich möchte einen Mantel für meine Tochter.

Verkäufer: Bitte, hier rechts sind die Kindermäntel. Welche Größe brauchen Sie?

Kundin: Größe 40. Der Mantel darf aber nicht zu hell sein.

Verkäufer: Hier haben wir einen braunen Mantel in Größe 40.

Kundin: Dieser Mantel gefällt mir. Ich komme heute nachmittag mit meiner Tochter und sie probiert ihn an. Danke.

* * *

Kundin: Ich möchte einen Anzug für meinen Sohn

haben.

Verkäufer: Etwas für den Sommer?

Kundin: Für den Spätsommer und für den Herbst!

Verkäufer: Welche Größe soll es denn sein?

Kundin: Ich denke, 44.

Verkäufer: Hier ist ein Anzug für Ihren Sohn.

Kundin: (zu dem Jungen) Zieh dir einmal die Jacke an!

Die Jacke sitzt gut. Wir nehmen diesen Anzug.

Verkäufer: Zahlen Sie bitte an der Kasse. Da ist der Kassenzettel.

* * *

Verkäufer: Bitte, Sie wünschen?

Kundin: Ich möchte einen Hut kaufen.

Verkäufer: Bitte schön. Gefällt Ihnen dieser graue? Er ist

sehr modern.

Kundin: Dieser graue? Nein.

Verkäufer: Und was sagen Sie zu diesem blauen Hütchen? Es ist ganz hübsch.

Kundin: Das blaue?

Verkäufer: Ja, das blaue.

Kundin: Nein, das passt nicht. Haben Sie kein dunkelblaues?

Verkäufer: Leider nicht.

Kundin: Dann vielleicht ein grünes?

Verkäufer: Bitte schön. Grün wird Ihnen gut stehen. Es passt auch zu Ihrer Jacke,

Kundin: Nein, es passt gar nicht. Ich möchte nichts Grünes auf dem Kopf haben.

Verkäufer: So, dann kann ich einen dunkelroten Hut anbieten.

Kundin: Dunkelrot? Zeigen Sie ihn mal bitte!

Verkäufer: Aber bitte schön.

Kundin: Nein, ich möchte keinen dunkelroten. Lieber einen roten.

Verkäufer: Tut mir leid.

Kundin: Ach, es ist so schwer einen passenden Hut zu kaufen.

* * *

Kundin: Entschuldigung, bedienen Sie hier?

Verkäufer: Ja, bitte, was darf es sein?

Kundin: Ich hätte gern ein Paar Schuhe in schwarz, Größe 38.

Verkäufer: Wie wäre es mit diesen Lederschuhen?

Kundin: Die Absätze sind mir zu hoch. Haben Sie nicht so etwas mit flachem Absatz?

Verkäufer: Bitte sehr. Wollen Sie bitte dieses Paar da anprobieren?

Kundin: Diese Schuhe passen mir nicht. Sie sind mir zu eng. Sie drücken mich am Spann und an der

Spitze. Können Sie mir nicht eine Nummer größer geben?

Verkäufer: Bitte sehr. Diese Schuhe sind sehr haltbar und preiswert.

Kundin: Ja, sie scheinen bequem zu sein. Die nehme ich.

* * *

Kundin: Darf ich den Anzug da in dem Schaufenster anprobieren?

Verkäufer: Nein, im Schaufenster nicht, aber in der Ankleidekabine.

{ Разумеется, купить гото­вую одежду проще и выгоднее, чем шить. Но у молодёжи час­то не хватает денег ни на то, ни на другое. Предлагаем не­сколько советов для молодё­жи.

Date: 2015-09-17; view: 354; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию