Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Partire





(Io) part o

(Tu) part i

(Lui) part e

(Noi) part iamo

(Voi) part ite

(Loro) part ono

 

В отличие от русского языка, в итальянском при спряжении возвратных глаголов изменяется по лицам не только сам глагол, но и возвратная частичка -ся. Дослов­но это можно перевести как «я меня поднимаю», «ты те­бя поднимаешь», «он себя поднимает» и т. д.

Alzarsi (вставать)

 


(Io) mi alzo

(Tu) ti alzi

(Lui) si alza

(Noi) ci alziamo

(Voi) vi alzate

(Loro) si alzano


 

Pronomi possessivi / Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения «мой», «твой» и т. д. в итальянском языке согласуются с существительным, которое определяют (а не с подлежащим, как некоторые думают, — то есть, как и в русском, правильно «моя со­бака», даже если владелец мужчина), в роде и числе и всегда требуют определенного артикля (la mia lasagna «моя лазанья»).

 

Рассмотрим формы этих местоимений.

 

  Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число
Муж. род MIO мой MIEI мои NOSTRO наш NOSTRI наши
Жен. род MIA моя MIE мои NOSTRA наша NOSTRE наши
Муж. род TUO твой TUOI твои VOSTRO ваш VOSTRI ваши
Жен. род TUA твоя TUE твои VOSTRA ваша VOSTRE ваши
Муж. род SUO его/ее SUOI его/ее LORO их
Жен, род SUA его/ее SUE его/ее    

 

Как видно из таблицы, в отличие от русского языка, в итальянском языке все притяжательные местоимения имеет по 4 формы — мужской и женский род единст­венного и множественного числа. Исключение составля­ет форма loro (ср. с просторечной русской формой «ихний, ихняя»), которая остается неизменной во всех четы­рех формах и различаться будет только по артиклю.

Артикль с притяжательными местоимениями не употребляется, если местоимение относится к существи­тельному, обозначающему ближайшего родственника в единственном числе (mio fratello «мой брат»). К таким существительным относят:

 


Madre (мать)

Padre (отец)

Figlio (сын)

Figlia (дочь)

Sorella (сестра)

Fratello (брат)

Nonno (дедушка)

Nonna (бабушка)

Zio (дядя)

Zia (тетя)

Nipote (внук/внучка, племянник/племянница)

Cugino (двоюродный брат)

Cugina (двоюродная сестра)

Moglie (жена)

Marito (муж)

Cognato (родственник со стороны супруга/супруги)

Cognata (родственница со стороны супруга/супруги)

Suocero (тесть/свекор)

Suocera (теща/свекровь)


 

Однако, если при таком существительном имеется прилагательное или суффикс, или же оно стоит во мно­жественном числе, артикль требуется (il mio fratello mi­nore (мой младший брат), la tua sorellina (твоя сестричка), i suoi figli (его сыновья)). С местоимением loro артикль требуется всегда.

 

Preposizioni / Предлоги

По большей части предлоги (имеется в виду, прежде всего, управление глаголов) нужно просто запоминать. Существуют, однако, некоторые приблизительные пра­вила их употребления.

 

Если действие направлено во вне, на кого-то (scrivere писать к-л, parlare говорить с к-л, telefonare звонить к-л, mandare отправлять к-л, chiedere спрашивать к-л), то чаще всего используется предлог А.

Parlo a Mario.
Говорю с Марио.

Offro una birra ad Alessio.
Угощаю Алессио пивом.

Propongo a Luigi di uscire.
Предлагаю Луиджи сходить куда-нибудь.

 

Если же действие направлено «внутрь» (parlare di qc говорить о чём-л., sognare di qc мечтать о чём-л., leggere di qc читать о чём-л.), вероятнее всего будет использо­ваться предлог DI.

Penso di partire domani.
Я думаю о том, чтобы уехать завтра.

Credo di riuscire in tempo.
Я надеюсь, что успею вовремя.

 

Предлог А может также обозначать место или на­правление.

Vado a casa.
Я иду домой.

Sono al ristorante.
Я в ресторане.

Non è venuto al bar.
Он не пришел в бар.

Abita a Parigi.
Она живет в Париже.

Non telefoni a casa mai.
Ты никогда не звонишь домой.

 

Предлог DI часто обозначает происхождение, при­надлежность или материал.

Siamo di Milano. Мы из Милана.

Questi sono gli occhiali di Antonio.
Это очки Антонио.

Preferisco i mobili di legno.
Я предпочитаю деревянную мебель.

 

Предлог DA может иметь значение «откуда», «от чего».

Torno dall' Olanda.
Я возвращаюсь из Голландии.

Da dove vai?
Откуда ты идешь?

Non dipende da me.
Это не зависит от меня.

 

Если речь идет о человеке, предлог DA употребляет­ся в значении «к кому-то», «у кого-то».

Vado dal dentista.
Я иду к зубному врачу.

Sto da Anna.
Я у Анны.

 

Очень важное значение предлога DA — «предназна­чение».

Non mettere un'abito da sera.
He одевай вечернее платье.

Dov'è l'abbigliamento da donna?
Где находится женская одежда?

La camera da letto è a destra.
Спальня справа.

Также предлог DA употребляется в смысле «чтобы сделать». По сути, это тоже предназначение.

Nel frigo c'è nulla da mangiare.
В холодильнике нечего (нет ничего, чтобы) есть.

Но da fare.
У меня дела.

Ecco cento pagine da tradurre.
Вот сто страниц на перевод.

 

Предлог SU дословно переводится как «на». Часто, однако, может обозначать «о чем-то» или «где-то».

Но visto un documentale sulla guerra.
Я смотрел документальный фильм о войне.

Hai letto quest'articolo sul giornale di ieri?
Ты читал эту статью во вчерашней газете?

 

Как вы, наверное, заметили, предлоги сливаются с оп-ределнными артиклями. Это происходит для благозвучия.

 

А DI DA SU IN
a+il=al a+i=ai a+lo=allo a+gli=agli a+la=alla a+le=alle di+il=del di+i=dei di+lo=dello di+gli=degli di+la=della di+le=delle da+il=dal da+i=dai da+lo=dallo da+gli=dagli da+la=dalla da+le=dalle su+il=sul sù+i=sui su+lo=sullo su+gli=sugli su+la=sulla su+le=sulle in+il=nel in+i=nei in+lo=nello in+gli=negli in+la=nella in+le=nelle

 

Imperativo / Повелительное наклонение

Повелительное наклонение — это момент, как пра­вило, вызывающий затруднение в разговоре даже у лю­дей, прекрасно его освоивших в теории и безошибочно делающих грамматические упражнения. Единственный и достаточно универсальный способ бороться с ошибками, которые могут поставить вас в неловкое положение (иногда то, «на Вы» или «на ты» вы обратились к чело­веку, играет очень важную роль), — это остановиться на 5-10 секунд и подумать, а именно задать себе три важ­ных вопроса про глагол.

1. Не первой ли это группы глагол (в инфинитиве оканчивается на -ARE)?

a) Если да, то второе и третье лицо единственного числа (то есть ТЫ и ОН / ВЫ) настоящего времени ме­няются Местами. Проще всего запомнить по примеру-клише с. одним из самых часто употребимых глаголов scusare:

Scusa! — Извини!

Scusi! — Извините!

 

b) Если нет (в инфинитиве оканчивается не на -ARE), то второе лицо единственного числа настоящего времени (то есть ТЫ) остается неизменным по сравне­нию с настоящим временем, а вежливая форма «на вы» образуется от первого лица единственного числа (то есть Я) путем замены окончания - О на - А.

Например, глагол venire в imperativo будет выглядеть так:

Vieni qui! — Иди сюда!

Venga (veng O —► veng A) qui! — Идите сюда!

2. Не отрицание ли это «на ты»?

 

а) Если да, то форма будет выглядеть как инфинитив с отрицанием (ср. таблички «Не входить!», «Не курить!» и т. п.)

Non venire! — Не приходи!

 

b) Если нет, то к вежливой форме добавляется толь­ко отрицание.

Non venga! — Не приходите!

 

3. Куда поставить местоимения — в начало или в конец глагола?

 

КАН!!

 

а) Если мы обращаемся «на ты», то в любом случае местоимения ставятся в конец глагола, пишутся с ним слитно и часто вызывают удвоение согласной на стыке самого глагола и местоимения.

Dimmi la verità! Dimmela! — Скажи мне правду! Скажи мне ее!

Fammi un favore! — Сделай мне одолжение!

Raccontagli tutto! — Расскажи ему все!

 

NB. Ударение в глаголе с присоединением место­имений в конец никуда не смещается, учитывайте это даже при чтении про себя — сразу перестанут пугать длинные слова со странными окончаниями, которые не находятся в словаре.

 

b) Если мы обращаемся «на Вы», то в любом случае местоимения ставятся в начало глагола и пишутся с ним раздельно.

Mi dica la verità! Me la dica! — Скажите мне правду! Скажите мне ее!

Mi faccia un favore! — Сделайте мне одолжение!

Gli racconti tutto! — Расскажите ему все!

 

Общий принцип таков: чем больше мы уважаем со­беседника, тем понятнее для него говорим — форма гла­гола остается неизменной, местоимения ставятся в нача­ло и пишутся раздельно. Чем менее формально, уважи­тельно мы обращаемся к человеку, тем небрежнее обращаемся с глаголом — формы меняются, местоиме­ния ставятся в конец глагола и пишутся слитно с ним.

Мысленный ответ на все эти вопросы действительно занимает от 5 до 15 секунд, задержка для разговора не­существенная, а для правильности речи — весьма ре­зультативная.

 

Pronomi / Местоимения

Местоимения существуют в языке для того, чтобы экономичнее и быстрее выражать свои мысли, заменяя (местоимение — вместо имени) одушевленные и неоду­шевленные существительные на короткие, понятные по контексту слова. Например:

 

Я видел Пьетро, с которым ты меня познакомил на прошлой неделе. — Я его видел.

Я написал девушке, фотография которой мне так понравилась. — Я ей написал.

 

Сейчас мы рассмотрим две большие группы место­имений — прямые (diretti) и косвенные (indiretti). Друг от друга эти местоимения отличаются исключительно от­сутствием или наличием предлога А при глаголе, а также тем, что косвенные местоимения могут заменять только одушевленные существительные. В русском варианте различие выражается падежной формой местоимения.

прямые (diretti), предлога a НЕТ косвенные (indiretti), предлог а ЕСТЬ
vedere qualcuno scrivere a qualcuno
(Lui) MI vede Он меня ви­дит (Lui) CI vede Он нас видит (Lui) MIscrive Он мне пишет (Lui) CIscrive Он нам пи­шет
(Lui) TI vede Он тебя ви­дит (Lui) VI vede Он вас видит (Lui) TI scrive Он тебе пишет (Lui) VI scrive Он вам пи­шет
(Lui) LO vede Он его видит (Lui) LA vede Он её видит (Lui) LI vede Он их (маль­чиков) видит (Lui) LE vede Он их (дево­чек) видит (Lui) GLI scrive Он ему пишет (Lui) LE scrive Он ей пишет (Lui) GLIscrive Он им пишет

 

Таким образом, различия между прямыми местоиме­ниями и косвенными появляются только в третьем лице единственного и множественного числа (то есть ОН, ОНА, ОНИ).

Прямые местоимения запоминаются очень просто — это формы на L, в мужском роде ед. числа оканчивается на О (как в слове posto), мн. число на I (posti), женский род ед. числа — на А (как в слове lampa), мн. числа — на E (lampe).

 

Косвенные местоимения в третьем лице совпадают по всем формам, кроме женского рода ед. числа — то есть запоминать по сути следует только форму LE, и не путать ее со мн. числом прямых местоимений.

Итальянский язык очень внимательно относится к бла­гозвучию и «красоте» слова, поэтому нередко встречаются формы, не имеющие особой функциональной нагрузки, а просто лучше звучащие (ср. артикль м. рода ед. ч. LO перед словами, начинающимися на S + согласный). По этому же принципу слегка изменяются и местоимения, когда во фразе рядом встречаются прямые и косвенные формы. При этом косвенные ставятся всегда, перед прямыми («человеческий фактор» — сначала кому, потом что).

 

В формах, оканчивающихся на I, перед формами на L появляется буква Е:

TI LO DICO - TE LO DICO
Тебе это говорю.

VI LO DICO - VE LO DICO
Вам это говорю.

 

Если «встречаются» местоимения в третьем лице, то все формы будут выглядеть как GLIEL + нужное оконча­ние прямого местоимения.

 

GLI+LO - GLIEL O MANDO (un messaggio)
Я ему /им его отправляю (сообщение).

GLI+LA - GLIEL A MANDO (una lettera)
Я ему /им его отправляю (письмо).

GLI+LI- GLIEL I MANDO (i documenti)
Я ему/им их отправляю (документы).

GLI+LE - GLIEL E MANDO (le riviste)
Я ему/им их отправляю (журналы).

 

LE+LO - GLIEL O MANDO (un messaggio)
Я ей /Вам его отправляю (сообщение).

LE +LA - GLIEL A MANDO (una lettera)
Я ей/Вам его отправляю (письмо).

LE +LI - GLIEL I MANDO (i documenti)
Я ей /Вам их отправляю (документы).

LE +LE - GLIEL E MANDO (le riviste)
Я ей /Вам их отправляю (журналы).

 

По сути дела, если речь идет о третьем лице, думать нужно только о том, что вы посылаете, пишете, говорите, отправляете и т. д. — то есть об окончании мужского, женского рода ед. и мн. числа (О, А, I, Е).

И последнее — любое местоимение ставится всегда перед глаголом. Если во фразе есть отрицание, то час­тичка NON ставится самой первой.

 

NON TE LO DICO.
Я тебе этого не говорю.

NON GLIELO PERDONO.
Я ему/им этого не прощу.

Passato prossimo / Прошедшее законченное время

В итальянском языке существует несколько прошедших времен. Первое из тех, что мы рассмотрим, соответствует русскому прошедшему времени глаголов совершенного ви­да, то есть отвечает на вопрос «что сделал?».

Passato prossimo используется для обозначения со­вершившегося, законченного действия или ограничен­ного во времени процесса.

Passato prossimo — это первое из составных времен, которые мы рассмотрим.

Любое составное время обозначает завершенное действие. Для того чтобы не путаться в употреблении простых и составных времен (ведь в русском эта разница выражается в форме вида «шел — пошел», «ел — съел»), нужно научиться ассоциативно воспринимать составные формы глагола как законченный процесс.

Образуются составные времена всегда по одним и тем же правилам:

Вспомогательный глагол avere или essere (выбор глагола происходит по одним и тем же правилам) в нуж­ном лице и времени + причастие прошедшего времени (participio passato) спрягаемого глагола.

Образно говоря, это можно сравнить с нарисован­ным человечком — вспомогательный глагол — это нож­ки, которые меняются, «идут» (по лицам, временам), а. причастие — голова, почти всегда неизменяемая, но в которой весь смысл и содержится.

 

Итак, первая задача: выбор вспомогательного глаго­ла (в данном случае он будет спрягаться в presente).

Avere употребляется в тех случаях, когда не упот­ребляется essere (что вполне логично). Поскольку употребление essere ограничено всего несколькими случаями, мы рассмотрим именно их. Общая концепция такова: essere по сути своей связан с пассивностью (sono nato = я есть рожденный*), a avere с активностью (ho scritto una lettera = я имею письмо написанным*). Поэтому, если вы можете задать вопрос «что?» к глаголу (говорить что? делать что? думать что?), смело можно выбирать глагол avere.

Essere употребляется со следующими глаголами:

Date: 2015-09-17; view: 287; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию