Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Три главы из исторической поэтики 4 page





270 Вильманс Вильгельм (1842-1911) — немецкий филолог-германист, отрицавший
народные истоки миннезанга в своей книге: Leben und Dichte Walters von der
Vogelweide(1883).

271 См. примеч. 17 к ст. 2; 37 к ст. 5.
С. 222

272Руодлиб ” — сохранившийся в баварских рукописях XI в. первый рыцарский
авантюрный стихотворный роман на латинском языке, названный по имени героя, образец
сочетания элементов латинской и народной культуры. — См.: Руодлиб // Памятники
средневековой латинской литературы Х-ХН веков. М., 1972. С. 128-145: Пер. М.Е. Грабарь-
Пассек. А.Н. Веселовскому принадлежит рецензия на немецкое издание (1882) этого романа.

— См.: ЖМНП. 1883. Июль. Ч. 228. С. 112-123.

273 Кюренберг фон — один из первых миннезингеров XII в. (см. примеч. 17 к ст. 2; 37 к ст.
5), расцвет его творчества при Венском дворе приходится на 1150-1170 гг. А.Н. Веселовский
имеет в виду миниатюру Кюренберга:

Женщину и сокола знай только замани! Тобою прирученные, к тебе летят они. Под стать невеста рыцарю, невеста хороша. Едва подумаю о ней, поет моя душа.

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. С. 187: Пер. В. Микушевича.
С. 223

274 Русские переводы упоминаемых текстов см. там же. С. 186-187: Пер. В. Микушевича.

275 Дитмар фон Аист — миннезингер XII в, (см. примеч. 17 к ст. 2; 37 к ст. 5), вероятно,
состоявший в 70-е годы при дворе Генриха II Австрийского. Его творчество тяготело к
народным, а не к трубадурским традициям. Ему приписывались произведения, созданные в
разное время, поэтому А.Н. Веселовский так осторожен в вопросе его авторства. Здесь
имеется в виду песня “Посреди зеленого луга”. См.: Поэзия трубадуров... С. 198: Пер. И.
Грицковой.

276 Эту песню в переводе В. Микушевича см. там же. С. 185.

277 Песню Кюренберга “Несите мне доспехи!” в переводе В. Микушевича см. там же, С.
186.

278 Мейнлох фон Сефелинген — немецкий миннезингер (см. примеч. 17 к ст. 2; 37 к ст. 5),
близкий к народной традиции; Бургграф фон Регенсбург — миннезингер, автор любовных
песен, зачастую написанных от женского лица, по форме

- 370 -


восходящих к старонемецким песням. — См.: Поэзия трубадуров... С. 188 — 194: Пер. В. Микушевича.

279 Алъба — утренняя песня, песнь рассвета, жанр провансальской поэзии трубадуров,
близкий к народной традиции. Ее аналогом в миннезанге был Tagelied — “дневная песня”.
Содержание альбы отражает нормы и ритуал рыцарской любви, воссоздавая сцену утреннего
прощания рыцаря с возлюбленной после тайного свидания. Далее следует пример из песни
“Скорей проснись, желанный” Дитмара фон Аиста, известного как автор первой из
дошедших до нас альбы в миннезанге. См.: Поэзия трубадуров... С. 201: Пер. И. Грицковой.

280 Вольтер фон дер Фогельвейде — см. примеч. 13 к ст. 3. Готфридфон Нейфен —
миннезингер (см. примеч. 17 к ст. 2; 37 к ст. 5), оставивший как куртуазные песни высокого
стиля, так и близкие к народной поэзии, в которых он выступал последователем Нейдхарта.
Нейфену приписываются в этой связи и произведения фривольного характера.

281 См.: Berger A. Die volkstьmlichen Grundlagen des Minnesangs // Zeitschrift fьr deutsche
Philologie. 1887. B. 19.

C. 224

282 Проблема соотношения поэтической условности и реальности жизненных отношений в
поэзии провансальских трубадуров и немецких миннезингеров привлекает пристальное
внимание ученых. — См.: Жирмунский В.М. Средневековые литературы как предмет
сравнительного литературоведения // Жирмунский ВЖ Сравнительное литературоведение. С.
171; Фридман Р.А. Любовная лирика трубадуров и ее истолкование. М., 1965; Шишмарев
В.Ф.
Избранные статьи: Французская литература. М.; Л., 1965. С. 182-183.

283 Генрих фон Мельк (XII в.) — австрийский монах, изобразивший в сатирических стихах
“О жизни духовенства”, “Напоминание о смерти” порочную жизнь разных сословий
австрийского общества.

284 См.: Schцnbach A. Die Anfange des deutschen Minnesangs. Graz, 1898.

285 См. примеч. 112.
С. 225

286 См. примеч. 24 к ст. 2.

287 Овидий (Публий Овидий Назон; 43 до н. э. — ок. 18 н. э.) — римский поэт. — См.:
Овидий. Метаморфозы / Вступ. ст. С. Ошерова; Примеч. Ф. Петровского; Пер. С.
Шервинского. М., 1977; его же. Скорбные элегии. Письма с Понта / Изд. подгот. М.Л.
Гаспаров, С.А. Ошеров. М., 1978. Здесь он упоминается как автор произведений любовно-
эротического характера, таких, как “Любовные элегии”, “Героиды”, “Наука любви”,
“Средства от любви”, для которых характерна изысканность разработки темы любви. — См.:
Овидий, Элегии и малые поэмы / Вступ. ст., пер. С. Шервинского. М., 1973.

Любовь смиренно выбираю, Чтоб с небесами породниться; Любовь — святая проводница, Навеки преданная раю.

...Любовь приносит милость божью, Любовь чужда тому, кто лжив.

— Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения. С. 82: Пер. В. Микушевича.

- 371 -


Пускай одну он любит так, Чтоб вое вокруг о том узнали, Не будет счастья с ней — пустяк, С другой забудет он печали.

— Там же: Пер. В. Левика.
С. 226

290 Там же. С. 42-44: Пер. В. Микушевича.

Если дама вежлива, спокойна, Хорошо одета, благородна, Если целомудренна, скромна, Если свиту выбрала достойно...

- Там же. С. 64: Пер. В. Левика.

292 Как указывает Д.Л. Чавчанидзе, у фон дер Фогельвейде лирическое высказывание от
первого лица проводится еще более настойчиво и выразительно, чем у его современников,
что дает повод произвольно воссоздавать вокруг его песен события, которые могут составить
сюжет романа. В частности, этот путь избрал и современный писатель ГДР в своем романе о
Вальтере фон дер Фогельвейде. См.: Huscher E. Der Morgenstern, oder die vier Verwandlungen
eines Mannes, Walther von der Vogelweide gennant Berlin, 1976. См. также: Чавчанидзе Д.Л.
Куртуазный поэт на исходе рыцарской эпохи // Вальтер фон дер Фогельвейде,
Стихотворения. С. 273-274.

293 Этим вопросам А.Н. Веселовский посвятил работу (впервые опубл. в журнале “Беседа”

— 1872. Ч. 2. Кн. 3) “Из истории развития личности: Женщина и старинные теории любви”.

— См.: Веселовский А.Н. Избранные статьи. С. 70-116. С. 227

294 Ульрих фон Лихтенштейн (1200-1275) — немецкий миннезингер (см. примеч. 17 к ст.
2, 37 к ст. 5); имеется в виду его стихотворная автобиография “Служение даме” (1255).

295 Фруассар Жан (ок. 1337 — после 1404) — французский хронист и поэт, историк и
певец рыцарства, автор многочисленных рондо, лэ, баллад, пасторалей.

296 Карл (Шарль) Орлеанский (1394-1465) — французский поэт, герцог, 25 лет проведший
в английском плену, где начал писать в традициях средневековой лирики. По возвращении
Карла на родину его замок в Блуа стал оживленным центром. литературной жизни. Там была
написана знаменитая “Баллада поэтического состязания в Блуа” (1457) (см.: Европейские
поэты Возрождения / Вступ. ст. Р. Самарина. М., 1974. С. 285-286: Пер. И. Эренбурга)
Франсуа Вийона (см. примеч. 304) на тему, заданную ему Карлом Орлеанским. — См.
издание ученика А.Н. Веселовского: Шишмарев В.Ф. Книга для чтения по истории
французского языка. М.; Л., 1955. Примечательно, что тексты данного агона (см. примеч.
198) служат примером далеко идущего совпадения, восходящего к древней традиции: “То,
что строка, положившая начало балладам состязавшихся на поэтическом конкурсе (“агоне”)
в Блуа, в том числе и у Вийона: Je meurs de soif (- seuf) auprиs de la fontaine (“От жажды
умираю у ручья”), одного происхождения с более ранним византийским “Я жажду, вод
дивяся изобилию” (перевод С.С. Аверинцева), не подлежит сомнению. Источник может быть
обнаружен либо в другой, нам еще не известной средневековой традиции, либо восходить к
античности. Реконструкция прототипа на абстрактном смысловом уровне возможна,

- 372 -


но приурочение его к одной из многих вероятных ответвлений традиции крайне гипотетично”. — Иванов Вяч. Вс. О возможности реконструкции литературы как совокупности текстов // Исследования по структуре текста. С. 62. Сопоставляя “проникнутые разочарованием песни” Карла Орлеанского и стихи Вийона по признаку иронии, И. Хёйзинга интерпретирует их как “смех сквозь слезы”, а для соответствующей строки упомянутого стихотворения Вийона (“Je riz en pleurs” < “Смеюсь сквозь слезы”>) он указывает библейский источник (“И к смеху примешивается печаль, концом же радости плач бывает” — Притч., 14: 13). — См.: Хёйзинга И. Осень средневековья / Пер. В.Д. Сильвестрова; Ст. А.В. Михайлова; Коммент. Д.Э. Харитоновича. М., 1988. С. 341.

297 Освальд фон Волькенштейн (1377 — 1445) — немецкий миннезингер, автор
многочисленных песен, в которых отразилась его яркая биография (в частности, чтобы
доказать свою любовь даме сердца, он, по ее требованию, совершил паломничество в
Палестину, а вернувшись оттуда, застал ее замужней дамой; он воевал с маврами, участвовал
в оппозиции, в борьбе с гуситами, неоднократно арестовывался)! -См.: Поэзия трубадуров...
С. 400-404, 553: Пер. О. Чухонцева.

298 Катулл Гай Валерий (ок. 87 / 84 — ок. 54 до н. э.) — римский поэт. — См.: Гай Валерий
Катулл Веронский.
Книга стихотворений / Изд. подгот. С.В. Шервинский, М.Л. Гаспаров. М.,
1986. (ЛП).

С. 228

299 В статье “Гетеризм, побратимство и кумовство в купальской обрядности” (ЖМНП.
1894. Февр. Ч. 241) А.Н. Веселовский сопоставляет отражение побратимства во французском
и русском эпосах.

С. 229

300 “Жерар де Руссильону”, или “Жирар Русильонский”, — одна из героических поэм
большого эпического цикла во французской литературе XII в., объединенного личностью
Гильома Оранжского (см.: Песни о Гильоме Оранжском / Изд. подгот. Ю.Б. Корнеев, А.Д.
Михайлов, М., 1985. (ЛП) ]. Независимый вассал Жирар соперничает с королем, его
геройские подвиги прославляются в эпосе.

301 Иоганн Гадлауб (или Иоганнес Хадлауб) — один из представителей позднего
миннезанга, живший, по предположениям, в Цюрихе.

302 См.: Данте Алигъери. Новая жизнь // Данте Алигъери. Малые произведения / Изд.
подгот. И.Н. Голенищев-Кутузов. М., 1968. (ЛП). С. 7-53: Пер. И.Н. Голенищева-Кутузова.
А.Н. Веселовский имеет в виду описание Данте его первой встречи с Беатриче в 1274 г.
(Данте родился в 1265 г.): “Девятый раз после того, как я родился, небо света приближалось
к исходной точке в собственном своем круговращении, когда перед моими очами появилась
впервые исполненная славы дама, царящая в моих помыслах, которую многие, — не зная,
как ее зовут, — именовали Беатриче” (т.е. дарующая блаженство) (С. 7).

303 Указанные мейстеры, или мейстерзингеры (буквально: мастера-певцы), входили в
число 12 признанных мастеров мейстерзанга (см. примеч. 305). Генрих Фрауенлоб (ок. 1250-
1318) — странствующий певец, основоположник мейстерзанга, автор любовных песен,
плачей, лейхов во славу Девы Марии (отсюда его псевдоним-прозвище: Фрауенлоб —
воздающий хвалу Богоматери; наст, имя — Генрих фон Мейсен); Регенбоген — автор
шпрухов на средневерхненемецком языке; сведения о его жизни недостоверны и окутаны
легендами. Не всегда есть уверенность и в его авторстве: лишь относительно малой части
приписываемых ему песен можно с определенностью сказать, что они принадлежат перу
мейстера Регенбогена. Известно, однако, что

- 373 -


в 1300 г. он участвовал в поэтическом состязании с Фрауенлобом. “Педантский спор” между ними, о котором упоминает А.Н. Веселовский, имел своим предметом традиционную и популярную в средневековье тему (что лучше — “женщина” или “дама”?), в сущности сводящуюся к антиномии природы и культуры. Ср. у Вальтера фон дер Фогельвейде:

“Женщина” — лучшее имя для женщин, и нет им причины

Думать, будто почетнее дамой родиться.

Если ей стыдно быть женщиной — вот ей слово мужчины:

Пусть послушает все и больше не будет стыдиться.

Дамы есть и не женщины, я говорю это смело.

Но среди женщин — откуда не женщине быть? <...>

“Дама” — двуликое слово. Эта хвала

Может подчас и хулой обернуться.

“Женщина” — это корона достойного славы чела.

Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения. С. 76-77: Пер. В. Левина.

304 Вийон Франсуа (1431 или 1432-?) — великий французский поэт, виртуозный мастер
стиха, в искренности поэтического выражения опередивший свою эпоху, живое
многоголосие которой он блистательно отразил. — См.: Франсуа Вийон. Стихи / Пер. Ф.
Мендельсона, И. Эренбурга. М., 1963; Европейские поэты Возрождения. С. 281-288. См.
также примеч. 296.

305 Мейстерзанг — песенная лирика немецкого бюргерства, складывавшаяся
первоначально в церковных “певческих братствах”, позже — в среде цеховых
ремесленников. Мейстерзингеры упражнялись в искусстве пения по правилам, мейстером же
становился лишь тот, кто оказывался способен на оригинальное творчество. Зачинателем
мейстерзанга был Генрих Фрауенлоб (см. примеч. 303), наиболее видными его
представителями — Ганс Фольц и Ганс Сакс (см. примеч. 68), чрезвычайно плодотворно
работавший также в драматургическом жанре. Зародившись во 2-й половине XIII в. в
Германии, мейстерзанг распространился на территории Австрии, Богемии, его традиции
оказались довольно живучими — последняя певческая школа закрыта в XIX в.

С. 230

306 Il dolce stil nuovo (ит.) — дольче стиль нуово, или сладостный новый стиль, —
поэтическая школа в Италии XIII р., продолжавшая традиции провансальской куртуазной
лирики в воспевании возвышенной любви к ангелоподобной возлюбленной. Основателя этой
школы — Гвидо Гвиницелли — называл своим отцом Данте Алигьери, указывая, что его

считали Отцом и я, и лучшие меня, Когда любовь так сладко воспевали. (Чистилище. XXVI, 97-99)

Суть новой школы Данте формулировал так:

- 374 -


Ковда любовью я дышу, То я внимателен; ей только надо Мне подсказать слова, и я пишу. (Чистилище. XXIV, 52-54)

Данте Алигьери, Божественная Комедия. С. 272, 262: Пер. М. Лозинского. Отголоски
теории Гвидо Гвиницелли и “сладостного нового стиля” звучат и в “Божественной Комедии”
(помимо указанных мест см.: Ад. V, 103 — “Любовь, любить велящая любимым”), и
особенно в произведении раннего Данте — “Новой жизни”, где один из сонетов начинается
реминисценцией из Гвиницелли, именуемого здесь “мудрецом”:

Любовь и благородные сердца Одно, сказал поэт в своей канцоне. Так разум, по ученью мудреца, С душой неразделим в духовном лоне.

Данте Алигьери. Малые произведения. С. 26: Пер. И.Н. Голенищева-Кутузова.

307 Лаура — героиня цикла любовной лирики Петрарки “Канцоньере” (или “Книга
песен”);
встретив впервые в 1327 г., поэт воспевал ее многие годы (последняя редакция
книги относится к 1373-1374 гг.). — См. примеч. 77 к ст. 5.

308 Пигмалион — в греческой мифологии легендарный царь Кипра, создавший статую
женщины и влюбившийся в нее. Афродита по просьбе Пигмалиона, бывшего ее жрецом,
оживила статую, которая стала женой своего создателя. Ср. пьесу Дж. Б. Шоу “Пигмалион”
(1913) со сходной сюжетной семантикой (любовь создателя к созданию).

309 См.: Алиханова ЮМ. Теория поэзии. Театр Древней Индии. Культура Древней Индии.
М., 1975.

310 См. примеч. 158.

311 Мим — буквально: подражание; короткие драматические сценки, натуралистические по
своему характеру, разыгрывавшиеся на улицах, жанр античного народного театра.
Литературную форму мимы обретают в V в. до н. э.

С. 231

312 О “медвежьей драме”, ее новейших исследованиях в сопоставлении с концепцией А.Н.
Веселовского см.: Иванов Вяч. Вс. Очерки по истории семиотики в СССР. С. 6-8. См. также:
Крейнович Е.А. Медвежий праздник у кетов // Кетский сборник: Мифология. Этнография.
Тексты. М., 1969. С. 6-112; Иванов Вяч. Вс., Топоров В.Н. Медведь // Мифы народов мира. Т.
2. С. 128-130 (приведена библиография); Иванов Вяч. Вс., Гамкрелидзе Т.В. Индоевропейский
язык и индоевропейцы. Т. 2. С. 497 — 499.

313 Гиляки — старое название нивхов — народности, живущей на Дальнем Востоке по
Амуру и на о. Сахалин. У нивхов был распространен культ медведя. — См.: Крейнович Е.А.
Нивхгу. Л., 1972.

314 Айно — небольшая по численности народность на о. Хоккайдо (Сев. Япония), остаток
туземного населения Японских островов. Айнский культ медведя отличается обрядами
воспитания медведя в доме.

315 Остяки, вогулы — старые названия хантов и манси — обско-угорских народов
Западной Сибири.

- 375 -


316 Вравронии — в Аттике праздник, связанный с культом медведя, принадлежащего
Артемиде. Ее жрицы во время праздника надевали медвежьи шкуры и исполняли культовый
танец.

С. 232

317 См. примеч. 5.

318 Элевзис (или Элевсин) — центр культа Деметры (см. примеч. 245) и Персефоны (см.
примеч. 102) в западной Аттике. Здесь происходили знаменитые элевзинские мистерии —
древнейшие в Греции празднества аграрного характера, целью которых было повышение
плодородности земли. В их сюжетной основе присутствовал миф о поисках Деметрой ее
дочери Персефоны. Элевзинский культ уходит своими корнями в микенскую эпоху (XIV-XII
вв. до н.э.), Сохраняясь в течение многих веков: свидетельства о его наличии содержатся в
сочинениях церковного писателя Тертуллиана (ок. 160 — после 220).

Фаллофоры — носители изображения фаллоса в процессиях, посвященных богам плодородия, особенно — Дионису. Фаллофоры исполняли при этом так называемые фаллические песни, включавшие в качестве непременного элемента шутки, насмешки, непристойности и легшие, по мнению Аристотеля, в основу комедии (Поэтика. 1449а9 — 12). Фаллическую процессию, комос можно представить себе, например, по пароду комедии Аристофана “Ахарняне” (425 до н. э.) См. также: Фрейденберг ОМ. Миф и литература древности. С. 282-300.

319 См.: Гринцер П.А. Древнеиндийский эпос: Генезис и типология. М., 1974.

320 Ума — супруга Шивы, одного из верховных богов индуистской мифологии.

321 “Малавика и Агнимитра” — драма древнеиндийского поэта и драматурга V в.
(согласно индийской традиции — I в. до н. э.) Калидасы, чье творчество было связано с
фольклорной и эпической традицией.

322 Шива — в индуистской мифологии бог, олицетворяющий созидающие и разрушающие
силы в мире, “царь танца” и др. — См.: Гринцер П.А. Шива // Мифы народов мира. Т. 2. С.
642-644.

323 Об Индре см. примеч. 7 к ст. 3. Маруты — в ведийской и индуистской мифологии
божества бури, ветра, грома и молнии- — См.: Топоров В.Н. Маруты // Мифы народов мира.
Т. 2. С. 121-122; Ригведа. Избранные гимны (см. примеч. 25 кет. 1). Ольденберг Герман
(1854-1920) — немецкий санскритолог, автор трудов, посвященных ведам и буддизму.

С. 233

324 Согласно новейшим исследованиям, при наличии в гимнах “Ригведы” следов
диалогического спора или словесного поединка весьма архаического типа (см.: Кёйпер Б.Я,
Труды по ведийской мифологии. М., 1986), лишь отдельные элементы древнеиндийской
ведийской культовой драмы приближаются к трагедии. Но в дальнейшем развитии
древнеиндийского театра именно эти черты устраняются, так как трагедия как жанр в Индии
не возникает (см.: Иванов Вяч. Вс. Пространственные структуры раннего театра и
асимметрия сценического пространства // Театральное пространство: Материалы научной
конференции. М., 1979. С. 14).

325 В древнеиндийской драматургии для представителей низших каст использовались
разговорные среднеиндийские диалекты (языки), тогда как для высших каст использовался
санскрит — литературная форма древнеиндийского языка.

326 См.: Драматургия и театр Индии. М., 1961.
С. 234

327 Луперкалии — римский пастушеский праздник, отмечавшийся 15 февраля перед
весенним выгоном стад. Одетые в козлиные шкуры жрецы Фавна были призва-

- 376 -


ны своими действиями (бег, хлопанье бичом и др.) обезопасить стадо от волков. Праздник существовал без изменений вплоть до VB. Об истолковании обряда луперкалий как отражающего, по гипотезе А.М. Золотарева, фратриальные дуалистические различия и вместе с тем связанного с древним культом волка см.: Иванов Вяч. Вс. Заметки о типологическом и сравнительно-историческом исследовании римской и индоевропейской мифологии // Труды по знаковым системам. Тарту, 1969. III. С. 54, 58-61.

328 Ambarvalia — Амбарвалии — римский аграрный праздник очищения земли, отмечавшийся 29 мая перед началом полевых работ; во время него полагалось приносить ежегодную жертву — теленка, ягненка и поросенка. Описание праздника в “Георгиках” (I, 338-350) Вергилия см.: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. С. 84.

329См. примеч. 46 к ст. 4.

С. 235

330 См. примеч. 158, 311.

331 Август (63-14 до н. э.) — римский император (с 27 до н. э.), до этого времени носил
имя Октавиан.

332 Ливии Тит (59-17 до н. э.) — римский историк эпохи Августа, автор “Римской истории
от основания города”, состоявшей из 142 книг; стремился с ее помощью к возрождению
обычаев предков. — См.: Ливии Тит, Римская история от основания города: В 6т. М., 1892-
1899.

233 См. примеч. 197. С. 236

334 Триб (лат. — tribus) — в Древнем Риме каждый из трех родов, составляющих римскую
патрицианскую общину; позднее — каждый из административных округов Рима. А.Н.
Веселовский использует здесь в качестве источников сочинения Августина, Корнелия
Непота, Квинтиллиана, Ливия.

С. 237

335 Пифон — в греческой мифологии змей, сын Геи (земли), убитый Аполлоном (см.
примеч. 101).

336 Семела — в греческой мифологии царевна, возлюбленная Зевса, зачавшая от него
будущего бога Диониса (см. примеч. 54), но не доносившая его, ибо была испепелена
божественным огнем Зевса по наущению ревнивой Геры. Зевс сам доносил младенца, зашив
его в бедро; позже Дионис разыскал мать в подземном царстве, и она была перенесена на
Олимп.

337 Харила — дельфийское празднество, называвшееся по имени легендарной девочки,
сироты Харилы, которая во время голода пришла просить у царя хлеба. Царь отказал
девочке, ударив ее по лицу башмаком, и она повесилась. Оракул, к которому обратились
после усиления голода и болезней, повелел совершать празднество в ее честь каждые 8 лет.
При его совершении иноземцам и гражданам Дельф раздавали муку и овощи, а куклу —
изображение Харилы — царь ударял башмаком, после чего жрица Диониса относила ее к
месту предполагаемой смерти Харилы. Полагают, что Харила играет в обряде роль символа
плодородия.

338 См. примеч. 102, 245, 318.

339 См. примеч. 84.

340 Ср.: Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и
Ренессанса. М., 1965.

С. 238

341 Орест — в греческой мифологии сын Агамемнона, убитого его женой Клитемнестрой
и ее любовником Эгисфом. Мстя за смерть отца, Орест становится матереубийцей, его вина
рассматривается советом афинских старейшин, который в итоге

- 377 -


оправдывает Ореста. Этот сюжет нашел свое отражение в драмах Эсхила (см. примеч. 40 к ст. 1) “Орестея” и Еврипида (см. примеч. 351) “Орест”.

342 Эриннии, или эвмениды, — в греческой мифологии богини мести. Согласно одной
версии мифа, изложенной Гесиодом в “Теогонии”, они — дети земли, Геи, зачатые от крови
Урана; согласно другой — дети Ночи и Эреба (см.: Эсхил. “Эвмениды”) — См. о них
подробнее: Лосев А.Ф. Эриннии // Мифы народов мира. Т. 2. С. 667.

343 Согласно греческому мифу, Федра, дочь критского царя Миноса и Пасифаи, внучка
солнца Гелиоса, сестра Ариадны (см. примеч. 55), стала второй женой афинского царя Тесея.
Его сын от первого брака Ипполит презирал любовь и был почитателем богини Артемиды.
Последнее обстоятельство вызвало ревнивый гнев богини Афродиты (см. примеч. 107), чьи
месть и наказание Ипполиту выразились во внушении его мачехе преступной любви к
пасынку, ставшей в конечном итоге причиной его и ее гибели. Этот мифологический сюжет
положен в основу трагедий Еврипида “Ипполит” и Сенеки “Федра”, к нему обращались
Расин, Шиллер, Цветаева. Трагедия Федры, а также сочувствие к ней, о котором говорит
А.Н. Веселовский, обусловлены тем, что она одновременно является и носителем страсти к
пасынку и жертвой этого чувства, ниспосланного на нее свыше.

344 См.: Лосев А.Ф. Гомер. М., 1960. С. 270-342.

345 Эдип — согласно греческому мифу, сын фиванского царя Лая и Иокасты, после
рождения удаленный из дома в результате страшно го пророчества. Эдипу было суждено,
пребывая в неведении относительно своего происхождения, стать убийцей отца и мужем
матери, отцом и одновременно братом собственных детей, рожденных в этом
кровосмесительном браке (Полиника, Этеокла, Антигоны, Исмены). Узнав впоследствии
истину от оракула, Эдип ослепляет себя. Различные варианты мифа об Эдипе изложены в
обеих поэмах Гомера, в трагедиях “Царь Эдип”, “Эдип в Колоне” Софокла, “Финикиянки”
Еврипида. — См.: Аверинцев С.С. К истолкованию символики мифа об Эдипе // Античность
и современность. М., 1972. С. 90-102; Пропп В.Я. Эдип в свете фольклора // Пропп В.Я.
Фольклор и действительность. М., 1976. С. 258-299.

Антигона — верная дочь Эдипа, сопровождавшая его в изгнании; причиной трагического поворота в ее судьбе явилось нарушение ею запрета царя Фив Креонта на похороны ее брата Полиника. История Антигоны отражена в сохранившейся лишь частично трагедии Еврипида “Антигона”, в “Антигоне” Софокла, “Семеро против Фив” Эсхила.

Прометей — согласно греческим мифам, титан, создатель людей (см.: Овидий, Метаморфозы. I, 82-88), их покровитель, похитивший у богов огонь и подаривший его людям, за что был прикован к скале (см. трагедию Эсхила “Прометей прикованный” — примеч. 40 к ст. 1). — См. о Прометее: Лосев А.Ф. Прометей // Мифы народов мира. Т. 2. С. 337™ 340; об образе Прометея в искусстве разных эпох: его же. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1976. С. 226-306.

346 Трагедия Эсхила (см. примеч. 40 к ст. 1) “ Персы ” (472 до н. э.) посвящена их
нашествию на Элладу под предводительством Ксеркса. Поражение персов трактуется
Эсхилом как неизбежная кара за причиненное ими зло, как следствие безумия (Ата
помрачает разум Ксеркса) и гордыни, как результат превосходства демократического
общественного устройства эллинов над деспотическим — персов. — См.: Эсхил. Персы //
Эсхил.
Трагедии. С. 83-123: Пер. С. Апта.

- 378 -


347 Ницше Фридрих (1844 — 1900) — выдающийся немецкий философ, филолог и
писатель. В своих работах, посвященных античности, он обращался, кик н А.Н. Веселовский,
к этнографическим трудам Э. Тейлора (“Первобытная культура”, 1871). Веселовский здесь
ссылается на исследование Нищие “Рождение трагедии из духа музыки” (1872; рус. пер.:
Ницше Ф. Поли. собр. соч. М., 1912, I. I), где обоснована мысль о существовании двух типов
культуры — дионисийского и аполлонического.

348 Менады — участницы дионисийских празднеств, впадавшие в исступление; тиады,
фиады — объединявшиеся, как правило, по местному принципу почитатели культа Диониса,
вакханки из Аттики.

349 Имеется в виду тот период греческой истории, для которого еще не отмечено
почитание Диониса-Вакха, поэтому сын эдонского царя Ликург изгнал его из своих земель, и
Дионис скрывается у дочери морского старца Нерея Фетиды (см.; Гомер. Илиада, VI, 130-
137). Ср. также примеч. 35 2.

350 Персей — в греческой мифологии сын Данаи, которая зачала его от Зевса,
пролившегося на нее в виде золотого дождя; победитель Медузы Горгоны. По преданию,
Персей был враждебно настроен по отношению к Дионису и препятствовал
распространению его культа.

Date: 2015-09-05; view: 300; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию