Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






В течение какого-то мгновенья все пастбища были окутаны тьмой из-за налетевшей бури, и Йашода никак не могла найти то место, где она оставила своего сыночка. 4 page





 

Услышав об этом от друзей Кришны, Йашода, которая всегда волновалась о здоровье Кришны, взяла Кришну на руки, чтобы осмотреть Его рот и также пожурить его. Ее глаза выражали испуг, и она сказала сыну следущее.

 

TEКСT 34

 

касман мрдам адантатман бхаван бхакшитаван рахах

ваданти тавака хй эте кумарас те ’граджо ’пй айам

 

касмат - почему; мрдам - землю; аданта-атман - Ты непоседа; бхаван - Ты; бхакшитаван - съел; рахах - в уединенном месте; ваданти - пожаловались; таваках - Твои друзья и приятели; хи - действительно; эте - все они; кумарах - мальчики; те - Твой; аграджах - старший брат; апи - также (подтверждает); айам - это.

 

Кришна, дорогой, почему Тебе так неймется, что Ты поедаешь всякую дрянь, когда остаешься один? Об этом мне доложили Твои друзья, включая Балараму. Что Ты ответишь на это?

 

КОММЕНТАРИЙ: Мать Йашода была взволнована непрестанными шалостями Кришны. В ее доме было полно конфет. Почему тогда беспокойный мальчик должен есть землю в уединенном месте? Кришна ответил, "Моя дорогая мать, они сговорились, и пожаловались на Меня, так, чтобы ты наказала Меня. Мой старший брат, Баларама, присоединился к ним. Фактически, я не делал этого. Прими Мои слова как истинные. Не сердись и не ругай Меня."

 

TEКСT 35

 

нахам бхакшитаван амба сарве митхйабхишамсинах

йади сатйа-гирас тархи самакшам пашйа ме мукхам

 

на - нет; ахам - я; бхакшитаван - ел землю; амба - Моя дорогая мать; сарве - все они; митхйа-абхишамсинах - все лгуны, просто жалующиеся на Меня, чтобы ты отчитала Меня; йади - если это так; сатйа-гирах - что они говорили правда; тархи - тогда; самакшам - сама; пашйа - посмотри; ме - в Мой; мукхам - рот.

 

Господь Шри Кришна сказал: Моя дорогая мама, Я никогда не ел земли. Все Мои друзья клевещут на Меня. Если ты думаешь, что они говорили правду, то посмотри сама в Мой рот и убедись.

 

КОММЕНТАРИЙ: Кришна представил Себя как невинного ребенка, чтобы увеличить трансцендентальный экстаз материнской привязанности. Как описано в шастрах, тадана-бхайан митхйоктир ватсалйа-раса-пошика. Это означает, что иногда маленький ребенок говорит ложь. Например, он, возможно, украл что-то или съел что-то, и все же отрицает, что он сделал это. Мы обычно видим это в материальном мире, но по отношению ко Кришне это не так; такие действия, как предполагается, вводят преданных в трансцендентальный экстаз. Верховная Личность Бога играл роль лгуна, и обвинял всех других преданных как лгунов. Как сказано в Шримад-Бхагаватам (10.12.11), крта-пунйа-пунджах: преданный может достичь такого экстатического положения после многих, многих жизней в преданном служении. Люди, накопившие результаты большого количества благочестивых действий, могут достичь стадии общения с Кришной, и играть с Ним подобно обычным приятелям. Никто не должен рассматривать эту деятельность – трансцендентальное служение – как лживые обвинения. Никто никогда не должен обвинять таких преданных в том, что будучи обычными мальчиками, они говорили ложь, поскольку они достигли этой стадии общения с Кришной великими аскезами (тапаса брахмачарйена шамена ча дамена ча [ШБ 6.1.13]).

 

TEКСT 36

 

йадй эвам тархи вйадехи- тй уктах са бхагаван харих

вйадаттавйахатаишварйах крида-мануджа-балаках

 

йади - если; эвам - это так; тархи - тогда; вйадехи - открой Твой рот пошире (я хочу видеть); ити уктах - таким образом сказала мать Йашода; сах - Он; бхагаван - Верховная Личность Бога; харих - Верховный Господь; вйадатта - открыл рот; авйахата-аишварйах - не скрывая никаких потенций абсолютного богатства (аишварйасйа самаграсйа); крида - играя; мануджа-балаках - подобно человеческому ребенку.

 

Йашода ответила Кришне: Ну хорошо, если Ты не брал в рот земли, тогда открой рот пошире. По требованию Своей матери, Кришна, сын Нанды Махараджи и Йашоды, чтобы показать свои игры, подобно обычному мальчику, разинул Свой рот. Хотя Верховная Личность Бога, Кришна, который преисполнен всех богатств, не беспокоил родительской любви Своей матери, Его богатство само обнаружилось, потому что богатство Кришны никогда не пропадает ни в какое время, но проявляется в надлежащий срок.

 

КОММЕНТАРИЙ: Не тревожа экстаз привязанности Его матери, Кришна открыл Его рот и показал Его собственные естественные богатства. Когда человеку дают множество пищи, может быть сто разнообразных блюд, но если кто-то находит приятным обычный шак, шпинат, он предпочитает есть его. Точно так же, хотя Кришна был полон богатств, теперь, по приказу матери Йашоды, Он широко открыл Его рот подобно человеческому ребенку, и не пренебрегал трансцендентальным юмором материнской привязанности.

 

TEКСT 37–39

 

ча татра дадрше вишвам джагат стхасну ча кхам дишах

садри-двипабдхи-бхуголам са-вайв-агнинду-таракам

джйотиш-чакрам джалам теджо набхасван вийад эва ча

ваикариканиндрийани мано матра гунас трайах

этад вичитрам саха-джива-кала- свабхава-кармашайа-линга-бхeдам

сунос танау викшйа видаритасйе враджам сахатманам авапа шанкам

 

ча - мать Йашода; татра - в широко открытом рту Кришны; дадрше - увидела; вишвам - всю вселенную; джагат - движущиеся существа; стхасну - поддержание неподвижных существ; ча - и; кхам - небо; дишах - направления; са-адри - с горами; двипа - острова; абдхи - и океаны; бху-голам - поверхность земли; са-вайу - дующий ветер; агни - огонь; инду - луна; таракам - звезды; джйотих-чакрам - планетные системы; джалам - вода; теджах - свет; набхасван - космос; вийат - небо; эва - также; ча - и; ваикарикани - создание преобразованием аханкары; индрийани - чувства; манах - ум; матрах - чувственное восприятие; гунах трайах - три материальных качества (саттва, раджас и тамас); этат - все они; вичитрам - разнообразие; саха - наряду с; джива-кала - продолжительность жизни всех живых существ; свабхава - естественный инстинкт; карма-ашайа - результаты действий и желание материального удовольствия; линга-бхедам - множество тел согласно желанию; сунох танау - в теле ее сына; викшйа - наблюдая; видарита-асйе - в широко открытом рту; враджам - Врндавана-дхаму, обитель Нанды Махараджа; саха-атманам - и себя саму; авапа - поражена; шанкам - со всяческими сомнениями и удивлением.

 

Когда Кришна широко раскрыл рот по просьбе Йашоды, она увидела у Него во рту всех подвижных и неподвижных существ, обширный космос и все части света вместе с горами, материками, поверхностью земли, дующим ветром, огнем, Луной и звездами. Она увидела планетные системы, воду, свет, воздух, небо и творение посредством превращения аханкары. Она также увидела чувства, ум, восприятие чувств и три качества – благость, страсть и невежество. Она увидела время, отведенное живым существам, природный инстинкт и последствия кармы, она увидела и желания и различные виды тел, подвижных и неподвижных. Увидев все эти стороны космического проявления вместе с собой и Вриндавана-дхамой, она усомнилась и испытала испуг за природу своего ребенка.

 

КОММЕНТАРИЙ: Все космические проявления, которые существуют на грубых и тонких уровнях, средства их активизации, три гуны, живые существа, создание, поддержание, уничтожение и все происходящее во внешней энергии Господа – все это исходит от Верховной Личности Бога, Говинды. Все – под контролем Верховной Личности Бога. Это также подтверждено в Бхагавад-гите (9.10). Maйадхйакшена пракртих суйате са-чарачарам: все в материальной природе (пракрти) работает под Его контролем. Так как все эти проявления происходят от Говинды, они могли бы быть видимы в пределах рта Говинды. Что весьма удивительно, мать Йашода боялась из-за интенсивной материнской привязанности. Она не могла бы предполагать, что в пределах рта ее сына могли бы появляться такие вещи. Все же она видела их, и поэтому она была поражена, испугана и удивлена.

 

TEКСT 40

 

ким свапна этад ута девамайа ким ва мадийо бата буддхи-мохах

атхо амушйаива мамарбхакасйа йах кашчанаутпаттика атма-йогах

 

ким - ли; свапнах - сон; этат - все это; ута - или иначе; дева-майа - иллюзорное проявление внешней энергии; ким ва - или еще; мадийах - моя личная; бата - действительно; буддхи-мохах - иллюзия разума; атхо - иначе; амушйа - такова; эва - действительно; мама арбхакасйа - моего ребенка; йах - который; кашчана - некоторая; аутпаттиках - естественная; атма-йогах - личная мистическая сила.

 

Йашода сказала себе: Это чудесный сон или иллюзия внешней энергии? Это было проявлено мной или мистической силой моего ребенка?

 

КОММЕНТАРИЙ: Когда мать Йашода увидела это замечательное проявление во рту ее ребенка, она начала размышлять о том, не было ли это сном. Затем она рассмотрела, "Я не сплю, потому что мои глаза открыты. Я реально вижу то, что происходит. Я не сплю, и при этом я не грежу. Тогда возможно это – иллюзия, созданная девамайей. Но это также невозможно. Зачем нужно полубогам показывать такие вещи мне? Я – незначительная женщина без связи с полубогами. Почему они должны заботиться о том, чтобы вводить меня в иллюзию девамайи? Это также невозможно." Затем мать Йашода рассмотрела, не могло ли видение быть из-за расстройства психики: "Я здорова; я – не больна. Почему должно быть какое-либо замешательство? Не может быть, что мой мозг расстроен, так как я обычно весьма неплохо размышляю. Тогда это видение должно быть из-за некоторой мистической мощи моего сына, как предсказано Гаргамуни." Таким образом она наконец заключила, что видение было из-за действий ее сына, и ничем иным.

 

TEКСT 41

 

атхо йатхаван на витарка-гочарам чето-манах-карма-вачобхир анджаса

йад-ашрайам йена йатах пратийате судурвибхавйам пранатасми тат-падам

 

атхо - поэтому она решила предаться Верховному Господу; йатха-ват - так совершенно как может; на - нет; витарка-гочарам - вне всех аргументов, рассуждений и чувственного восприятия; четах - сознанием; манах - умом; карма - действиями; вачобхих - или словами; анджаса - беря все из них вместе, мы не можем понимать их; йат-ашрайам - под чьим контролем; йена - посредством кого; йатах - от кого; пратийате - может быть задумано только, что от Него все исходит; су-дурвибхавйам - вне нашего чувственного восприятия или сознания; праната асми - позволь мне предаться; тат-падам - Твоим лотосным стопам.

 

Наверно мне лучше предаться Верховной Личности Бога и предложить свои поклоны Господу, который находится выше концепций человеческой мысли, ума, действий, споров и слов, который является изначальной причиной этого космического проявления, с чьей помощью весь космос проявляется, и с чьей помощью мы можем ощущать его существование. Лучше я просто предложу Ему свои поклоны, ибо Он выше моих созерцания, размышления и медитации. Он выше всех моих материальных дел.

 

КОММЕНТАРИЙ: Каждый просто должен понять величие Верховной Личности Бога. Никто не сможет понять Его какими-либо материальными средствами, тонкими или грубыми. Мать Йашода, будучи простой женщиной, не могла бы выяснить реальную причину видения; поэтому, из материнской привязанности, она просто предложила поклоны Верховному Господу, чтобы защитить ее ребенка. Она не могла бы ничего сделать, лишь только предложить поклоны Господу. Говорят, ачинтйах кхалу йе бхава на тамс таркена йоджайет (Maхабхарaтa, Бхишмa парва 5.22). Нельзя даже пытаться понять Высшую причину логическими доводами или рассуждениями. Когда нас окружает некоторая проблема, которой мы не можем найти никакой причины, нет никакой альтернативы как предаться Верховному Господу и предлагать Ему свои почтительные поклоны. Тогда наше положение будет безопасным. Это и было средством, предпринятым в этом случае также и матерью Йашодой. У всего, что ни случается, изначальная причина – Верховная Личность Бога (сарва-карана-каранам [Б с. 5.1]). Когда непосредственная причина не может быть установлена, просто предложите поклоны лотосным стопам Господа. Мать Йашода заключила, что чудесные вещи, которые она видела в пределах рта ее ребенка, происходили по Его воле, хотя она ясно не могла бы установить причину. Поэтому, когда преданный не может установить причину страдания, он заключает:

 

тат те ’нукампам сусамикшамано бхунджана эватма-кртам випакам

хрд-ваг-вапурбхир видадхан намас те дживета йо мукти-паде са дайа-бхак

(Бхаг. 10.14.8)

 

Преданный принимает, что из-за его собственной прошлой греховной деятельности Верховная Личность Бога санкционировал ему приход некоторого маленького количества страданий. Таким образом он предлагает поклоны Господу снова и снова. Такой преданный называется мукти-паде са дайа-бхак; то есть ему гарантировано освобождение от этого материального мира. Как заявлено в Бхагавад-гите (2.14):

 

матра-спаршас ту каунтейа шитошна-сукха-духкха-дах

агамапайино нитйас тамс титикшасва бхарата

 

Мы должны знать, что материальные страдания из-за материального тела приходят и будут приходить. Поэтому мы должны терпеливо переносить их и продолжать выполнять наши обязанности, предписанные нашим духовным учителем.

 

TEКСT 42

 

ахам мамасау патир эша ме суто враджешварасйакхила-виттапа сати

гопйаш ча гопах саха-годханаш ча ме йан-майайеттхам куматих са ме гатих

 

ахам - мое существование ("я – то, я – это"); мама - мой; асау - Нанда Махараджа; патих - муж; эшах - этот (Кришна); ма сутах - - мой сын; враджа-ишварасйа - моего мужа, Нанды Махараджа; акхила-витта-па - я – обладающая неограниченными богатствами; сати - потому что я – его жена; гопйах ча - и все жены пастухов; гопах - все пастухи (мои подданные); саха-годханах ча - с коровами и телятами; ме - мои; йат-майайа - все это вышеупомянутое мной, в конце концов, дано милостью Высшего; иттхам - таким образом; куматих - я неправильно думаю, что они – мое имущество; сах ме гатих - поэтому Он – моя единственная защита (я просто инструмент в Его руках).

 

Под влиянием майи Верховного Господа мне ошибочно кажется, что Нанда Махараджа – мой муж, что Кришна – мой сын, и что, раз я – царица, жена Нанды Махараджи, все богатство коров и телят является моей собственностью, и все пастухи и их жены являются моими подданными. В действительности я – вечная служанка Верховного Господа. Он – мое конечное пристанище.

 

КОММЕНТАРИЙ: Следуя по стопам матери Йашоды, каждый должен принять это умонастроение отречения. Любое богатство или все, чем еще мы можем обладать, принадлежит не нам, но Верховной Личности Бога, кто – окончательная защита каждого и окончательный владелец всего. Как сказано Самим Господом в Бхагавад-гите (5.29):

 

бхоктарам йаджна-тапасам сарва-лока-махешварам

сухрдам сарва-бхутанам джнатва мам шантим рччхати

 

"Такого человека, свободного от мирских привязанностей, не привлекают материальные, чувственные наслаждения: он всегда погружен в транс и черпает радость внутри себя. Так человек, постигший свое истинное "Я" и всегда сосредоточенный на Всевышнем, наслаждается беспредельным счастьем."

Мы не должны гордиться нашим имуществом. Как выражено матерью Йашодой здесь, "Я – не владелица имущества, я – не богатая жена Нанды Махараджа, состояние, имущество, коровы и телята, гопи и пастухи – все это не мое." Нужно оставить думать так: "мое имущество, мой сын и мой муж" (джанасйа мохо ’йам ахам мамети [ШБ 5.5.8]). Ничто не принадлежит никому, но всем обладает Верховный Господь. Только из-за иллюзии мы неправильно думаем, "я существую,"или, "Все принадлежит мне." Таким образом мать Йашода полностью предалась Верховному Господу. За мгновение она была очень разочарована, думая, "Мои усилия для защиты моего сына с помощью милосердия и других благоприятных действий бесполезны. Верховный Господь дал мне много всего, но если Он не возьмет ответственность за все, нет никакой гарантии защиты. Я должна, поэтому, в конечном счете искать защиту у Верховной Личности Бога." Как сказал Прахлада Махараджа (Бхаг. 7.9.19), баласйа неха шаранам питарау нрсимха: отец и мать не могут в конечном счете заботиться о их детях. Ато грха-кшетра-сутапта-виттаир джанасйа мохо ’йам ахам мамети (Бхаг. 5.5.8). Земля, дом, богатство и все имущество принадлежит Верховной Личности Бога, хотя мы неправильно думаем, "я – то", и "эти вещи мои."

 

TEКСT 43

 

иттхам видита-таттвайам гопикайам са ишварах

ваишнавим вйатанон майам путра-снехамайим вибхух

 

иттхам - таким образом; видита-таттвайам - когда она поняла всеобщую истину философски; гопикайам - к матери Йашоде; сах - Верховный Господь; ишварах - Верховный диспетчер; ваишнавим - вишнумайа, или йогамайа; вйатанот - расширение; майам - йогамайи; путра-снеха-майим - очень привязанная из-за материнских чувств к ее сыну; вибхух - Верховный Господь.

 

Мама Йашода, по милости Господа, отнеслась ко всему философски(смогла понять реальную истину). Но затем снова верховный правитель посредством Своей внутренней потенции, йога-майи, заставил ее погрузиться в интенсивную привязанность к сыну.

 

КОММЕНТАРИЙ: Хотя мать Йашода поняла всю философию жизни, в следующий момент она под влиянием йогамайи была переполнена чувствами к ее сыну. Если бы она не заботилась о ее сыне Кришна, она думала, как Он мог бы быть защищен? Она не могла бы думать иначе, и таким образом она забыла все ее философские предположения. Эта забывчивость описана Шрилой Вишванатхой Чакраварти Тхакурой как вдохновение от влияния йогамайи (мохана-садхармйан майам). Материалистические люди очарованы махамайей, тогда как преданные, в соответствии с влиянием духовной энергии, очарованы йогамайей.

 

TEКСT 44

 

садйо нашта-смртир гопи саропйарохам атмаджам

праврддха-снеха-калила- хрдайасид йатха пура

 

садйах - после всех философских спекуляций, мать Йашода полностью предалась Верховной Личности Бога; нашта-смртих - забыв о наблюдении вселенской формы в пределах рта Кришны; гопи - мать Йашода; са - она; аропйа - взяла; арохам - на колени; атмаджам - ее сына; праврддха - увеличенный; снеха - привязанностью; калила - воздействовал; хрдайа - ядро ее сердца; асит - стал расположена; йатха пура - как она была прежде.

 

Немедленно позабыв об иллюзии йогамайи, о том, что Кришна явил вселенскую форму во рту, мама Йашода усадила сына на колени, как и раньше, испытывая в сердце сильную любовь к своему трансцендентальному ребенку.

 

КОММЕНТАРИЙ: Мать Йашода расценила видение вселенской формы в пределах рта Кришны как проявление йогамайи, подобное сну. Так же как все забывают, что было во сне, мать Йашода немедленно забыла все виденное. Поскольку ее естественное чувство привязанности увеличилось, она решила для себя, "Теперь позволю этому случаю быть забытым. Я не возражаю. Вот мой сын. Просто поцелую Его."

 

TEКСT 45

 

траййа чопанишадбхиш ча санкхйа-йогаиш ча сатватаих

упагийамана-махатмйам харим саманйататмаджам

 

траййа - изучая три Веды (Сама, Йаджур и Атхарва); ча - также; упанишадбхих ча - и, изучая Ведическое знание Упанишад; санкхйа-йогаих - читая литературу санкхйа-йоги; ча - и; сатватаих - великими мудрецами и преданными, или читая вайшнава-тантры, панчаратры; упагийамана-махатмйам - чья слава почитаема (вся эта Ведическая литература); харим - Верховную Личность Бога; са - она; аманйата - рассматривала(как просто); атмаджам - как ее собственный сын.

 

Слава Верховной Личности Бога может быть постигнута посредством изучения трех Вед, Упанишад, произведений Санкхйа-йоги и других Ваишнавских писаний, и все же Йашода считала, что Верховная Личность – это просто ее сын.

 

КОММЕНТАРИЙ: Как сказано в Бхагавад-гите (15.15) Верховной Личностью Бога, Кришной, цель изучения Вед состоит в том, чтобы понять Его (ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах). Шри Чайтанйа Махапрабху объяснял Санатане Госвами, что имеются три цели в Ведах. Каждый должен понять наши отношения с Кришной (самбандха), затем должен действовать согласно этем отношениям (абхидхейа), и в-третьих должен достигнуть окончательной цели (прайоджана). Слово прайоджана означает "цель", и окончательная цель объясняется Шри Чайтанйей Махапрабху. Према пум-артхо махан: величайшая цель человека – достижение любви к Верховной Личности Бога. Здесь мы видим, что мать Йашода достигла самой высокой цели, поскольку она полностью поглощена любовью ко Кришне.

Вначале, Ведическая цель преследуется тремя способами (трайи) – карма-канда, гйана-канда и упасана-канда. Когда кто-то достигает полной, совершенной стадии упасана-канды, он достигает поклонения Нарайане, или Господу Вишну. Когда Парвати спросила Господа Махадеву, Господа Шиву, что является лучшим методом упасаны, или поклонения, Господь Шива ответил, арадхананам сарвешам вишнор арадханам парам. Вишнупасана, или вишну-арадхана, поклонение Господу Вишну, является самой высокой стадией совершенства, как осознала Деваки. Но здесь мать Йашода не исполняет упасану, поскольку она развила трансцендентальную экстатическую любовь ко Кришне. Поэтому ее положение лучше чем у Деваки. Чтобы показать это, Шрила Вйасадева излагает этот стих, траййа чопанишадбхих и т.д.

Когда человек приступает к изучению Вед, чтобы получить видйа, знание, он начинает принимать участие в человеческой цивилизации. Затем он переходит к дополнениям Вед, к изучению Упанишад, и достигает брахма гйаны, безличной реализации Абсолютной Истины, затем он продвигается еще далее, к санкхйа-йоге, чтобы понять Верховного управляющего, о котором сказано в Бхагавад-гите (парам брахма парам дхама павитрам парамам/ бхаван пурушам шашватам [Бг. 10.12]). Когда он понимает, что пуруша, Верховный диспетчер, это и есть Параматма, он занимается методами йоги (дхйанавастхита-тад-гатена манаса пашйанти йам йогинах [ШБ 12.13.1]). Но мать Йашода превзошла все эти стадии. Она достигла платформы любви к Кришне как к своему любимому ребенку, и поэтому она находится на самой высокой стадии духовной реализации. Абсолютная Истина осознается в трех аспектах (брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате), но она находится в таком экстазе, что она не заботится понимать, что есть Брахман, что есть Параматма или что есть Бхагаван. Бхагаван лично спустился, чтобы стать ее любимым ребенком. Поэтому добрая удача матери Йашоды не сравнима ни с чем, как заявлено Шри Чайтанйей Махапрабху (рамйа качид упасана враджавадху-варгена йа калпита). Абсолютная Истина, Верховная Личность Бога, может быть осознана в различных стадиях. Как Господь говорит в Бхагавад-гите (4.11):

 

йе йатха мам прападйанте тамс татхаива бхаджамй ахам

мама вартманувартанте манушйах партха сарвашах

 

"Как человек предается Мне, так Я и вознаграждаю его. Каждый во всем следует Моим путем, о сын Притхи." Можно быть карми, гйани, йоги и затем бхактой или према-бхактой. Но окончательная стадия реализации – према-бхакти, как фактически демонстрирует мать Йашода.

 

TEКСT 46

 

шри-раджовача

нандах ким акарод брахман шрейа эвам маходайам

йашода ча маха-бхага папау йасйах станам харих

 

шри-раджа увача - Махараджа Парикшит далее спросил (у Шукадевы Госвами); нандах - Махараджа Нанда; ким - какие; акарот - выполнил; брахман - о ученый брахман; шрейах - благочестивые действия, подобно выполнению эпитимий и аскез; эвам - как показано им; маха-удайам - от которых они достигли самого большого совершенства; йашода - мать Йашода; ча - также; маха-бхага - наиболее удачлива; папау - пил; йасйах - у кого; станам - грудное молоко; харих - Верховная Личность Бога.

 

Услышав о великой удаче Йашоды, Махараджа Парикшит спросил у Шукадевы Госвами: О ученый брахмана, Верховная Личность Бога сосал молоко Йашоды. Какие же благочестивые действия она и Нанда Махараджа совершили в прошлом, чтобы достичь такого совершенства в экстатической любви?

 

КОММЕНТАРИЙ: Как сказано в Бхагавад-гите (7.16), чатур-видха бхаджанте мам джанах сукртино ’рджуна. Без сукрити, или благочестивых действий, никто не может обрести защиту Верховной Личности Бога. К Господу приближаются четыре вида благочестивых людей (арто джиджнасур артхартхи джнани ча), но здесь мы видим, что Нанда Махараджа и Йашода превзошли всех их. Поэтому Парикшит Махараджа естественно спросил, "Каковы благочестивые действия, которые они исполняли в их прошлых жизнях, что они достигли такой стадии совершенства?" Конечно, Нанда Махараджа и Йашода являются как отец и мать Кришны, и все же мать Йашода была более удачлива чем Нанда Махараджа, отец Кришны, потому что Нанда Махараджа иногда отделялся от Кришны, тогда как Йашода, мать Кришны, не была отделена от Кришны никогда. От младенчества Кришны до Его детства, и с Его детства до Его юности мать Йашода была всегда в сотрудничестве с Кришной. Даже когда Кришна вырос, Он, приходя во Вриндаван, садился на колени матери Йашоды. Поэтому удача матери Йашоды непревзойденна, и Парикшит Махараджа естественно спросил, йашода ча маха-бхага.

 

TEКСT 47

 

питарау нанвавиндетам кршнодарарбхакехитам

гайантй адйапи кавайо йал лока-шамалапахам

 

питарау - фактические отец и мать Кришны; на - нет; анвавиндетам - наслаждался; кршна - Кришна; удара - великолепными; арбхака-ихитам - Его детские игры; гайанти - прославляют; адйа апи - даже сегодня; кавайах - великие мудрецы и святые люди; йат - которые; лока-шамала-апахам - слушание о которых очищает от загрязнения всего материального мира.

 

Хотя Кришна был настолько доволен Васудевой и Деваки, что низошел, как их собственный сын, они не смогли насладиться великолепными детскими играми Кришны, которые так вел и ки, что просто рассказ о них разрушает всю скверну материального мира. Нанда Махараджа и Йашода, однако, сполна насладились этими играми, и поэтому их положение гораздо лучше, чем положение Васудевы с Деваки.

 

КОММЕНТАРИЙ: Кришна фактически принял рождение из лона Деваки, но сразу после Его рождения, он был перемещен в дом матери Йашоды. Деваки даже не могла кормить Кришну своим молоком. Поэтому Парикшит Махараджа был удивлен. Как обрели мать Йашода и Нанда Махараджа такую удачу, что они наслаждались всеми играми детства Кришны, которые и до сих пор еще прославляются святыми людьми? Что они сделали в прошлом, что они были подняты до такого возвеличенного положения?

 

TEКСT 48

 

шри-шука увача

дроно васунам праваро дхарайа бхарйайа саха

каришйамана адешан брахманас там увача ха

 

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; дронах - по имени Дрона; васунам - из восьми Васу (тип полубогов); праварах - лучшие; дхарайа - с Дхарой; бхарйайа - Его жена; саха - с; каришйаманах - только чтобы выполнить; адешан - приказы; брахманах - Господь Брахма; там - ему; увача - сказали; ха - в прошлом.

 

Перед тем, как исполнить приказы Господа Брахмы, Дрона, лучший из Васу, и его жена, Дхара, попросили у Господа Брахмы следущее.

Date: 2015-09-19; view: 287; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию