Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Personal Social Services





Responsibility for the provision of personal social services rests with the social services authorities (local authority social services departments in England and Wales, social work departments in Scotland and health and social services boards in Northern Ireland). Their services are directed towards elderly people, children and young people, families, people with mental illness or with physical or mental handicap, young offenders and other disadvantaged people. The major services include residential care, day care, domiciliary services and various forms of social work. Close co-operation is maintained between local authority social services departments and health authorities (and other agencies).

In Scotland local authorities also undertake duties similar to those of the separate probation and prison after-care service in England and Wales.

Much of the care given to elderly and disabled people is provided in the community itself, by their families, self-help groups and through voluntary agencies. The statutory sector offers the skilled care needed in particular services. The importance of the contribution made by the voluntary organizations is recognized especially then economies are being made in public expenditure and the demand on the statutory services is heavy.

The demand for personal services is expected to rise over the next few years, owing to the increasing number of elderly people and the changing pattern of care for people suffering from mental illness and mental handicap and the chronically sick. (Britain expected to have 4,5 million people over 75 and 0,5 million over 90 by the year 2001.) The Government’s policy, embodied in a «Care in the Community» program, is the transfer from hospital to care in the community of patients who do not specifically need hospital care. It believes that groups such as the elderly, the disabled, and mentally ill or handicapped people can lead more normal lives in the community, given appropriate support and facilities.

Following the recommendations of an independent review of the use of public funds to support community care policy published in 2008, the Government has proposed new financial arrangements which seek to ensure that priority is given to supporting people in their own homes wherever possible. It believes that the new arrangements would provide more appropriate services closer to individual needs and wishes, and better value for money from public spending than do existing arrangements.

Exercise 4. Find the synonyms among the following words and translate (найдите синонимы среди следующих слов и переведите):

Community, to think, sick, patients, recommendations, ill, to believe, advice, people, society.

Exercise 5. Find the antonyms among the following words and translate (найдите антонимы среди следующих слов и переведите):

New, services, needs, public, facilities, wishes, voluntary, public, state, old.

Exercise 6. a) Form nouns of the following verbs (образуйте существительные от следующих глаголов):

V + (s)ion → N

to cooperate – ______________

to probate – ____________

to recognize – _____________

to expect – ___________

to provide – _____________

to propose – ___________

V + er → N

to care – ______________

to offend – ____________

V + ing → N

to increase – _____________

to change – ___________

to suffer – _______________

to exist – ______________

to publish – _____________

to support – _____________

 

b) Form adjectives of the following nouns. Mind the spelling, ending in -e (образуйте наречия от следующих прилагательных, обратите внимание на произношение -e):

N + ed → Adj

skill – _______________

need – ___________

disadvantage – _______________

(c) Form adverbs of the following adjectives (образуйте наречия от следующих прилагательных):

Adj + ly → Adv

special – _______________

mental – ___________

particular – _______________

Exercise 7. Translate the following word combinations into English (переведите следующие словосочетания на английский язык):

1) услуги направлены на оказание помощи пожилым людям

2) их попечители

3) тесное сотрудничество между…

4) ожидают (полагают), что спрос на адресные социальные услуги повысится

5) из-за (в силу) того, что число пожилых людей увеличивается

6) изменяющаяся модель предоставления опеки

7) люди, страдающие психическими заболеваниями

8) умственно отсталые люди

9) хронические больные

10) политика правительства, воплощенная в программе «На попечении в общине»

11) переход от опеки в больнице к попечению в общине

12) пациенты, которые нуждаются в специальном больничном уходе

13) вести более нормальную жизнь, находясь в общине

14) необходимая поддержка

15) следуя рекомендациям независимого исследования

16) общественные фонды

17) финансовые меры

18) приоритетным направлением является оказание помощи людям на дому

Exercise 8. Translate the following sentences into English (переведите следующие предложения на английский язык):

1. Работа социальных служб направлена на оказание помощи пожилым людям.

2. Тесное сотрудничество налажено между местными социальными органами и учреждениями здравоохранения.

3. Основную помощь люди получают в общине.

4. Часть заботы о пожилых людях и инвалидах взяли на себя добровольные агентства.

5. Новые финансовые меры правительства позволяют оказывать помощь нуждающимся на дому.

6. Полагают, что человек, нуждающийся в помощи, может нормально жить в общине.

7. Новая политика правительства изложена в программе «На попечении в общине».

8. Правительство считает, что новая программа социальной помощи в большей мере удовлетворяет нужды больных и позволяет правильнее использовать общественные средства.

Exercise 9. Answer the following comprehension questions on the text (work with a partner) (ответьте на следующие вопросы на понимание текста (работа в парах)):

1. What authorities does the responsibility for the provision of personal social services rest with in England and Wales? What about Scotland and Northern Ireland?

2. Whom are these services directed to?

3. What are the major services like?

4. How would you characterize co-operation between local authority social services departments and health authorities?

5. What other duties do local authorities in Scotland undertake?

6. Is there any care given to elderly and disabled people in the community itself?

7. Who provides help to the above-mentioned categories of people?

8. What kind of care does the statutory sector offer?

9. What is the role of voluntary organizations in providing help to elderly and disabled people?

10. What can you say about the demand for personal social services in Great Britain?

11. What is the Government’s «Care in the Community» program like?

12. What new arrangements has the Government proposed to support community care policy?

Exercise 10. Translate the dialogue into English using the phrases and reproduce the dialogue (переведите диалог на английский язык, используя фразы, и воспроизведите диалог):

- Давайте обсудим адресные социальные службы, хорошо?

- Охотно. Это как раз то, что я хотел предложить.

- Я полагаю, что ответственность за предоставление адресных социальных услуг лежит на органах социального обеспечения. Это местные департаменты социального обеспечения в Англии и Уэльсе, департаменты социальной работы в Шотландии.

- Вы правы. И их услуги прежде всего адресованы престарелым, детям и подросткам, семьям, душевнобольным, физически или умственно неполноценным людям, малолетним правонарушителям.

- Значительная часть помощи престарелым и недееспособным людям оказывается в самой общине: их родственниками, группами взаимопомощи и волонтерскими организациями.

- Следует отметить важность вклада добровольцев, который особенно ценен в условиях экономии государственных средств и растущего спроса на статутные услуги.

- Как же британское правительство относится к данной проблеме?

- Оно понимает, что спрос на адресные социальные услуги будет продолжать расти вследствие увеличивающегося числа пожилых людей и меняющихся подходов к лечению людей с психическими заболеваниями или недостатками, возрастания числа хронических больных.

- И какое решение приняло правительство?

- Правительство приняло программу «На попечении в общине». Ее главный смысл заключается в том, чтобы переводить из больниц на попечение общины тех пациентов, которые не нуждаются в особом уходе. Правительство считает, что такие категории людей, как престарелые, недееспособные, психически больные, могут вести более нормальный образ жизни в общине при условии, если им будут предоставлены необходимые услуги и поддержка.

- Мне представляется, что это правильное решение. Какие еще меры предложило правительство?

- В соответствии с рекомендациями независимого исследования использования государственных средств на поддержку программы социальной помощи в общине правительство предложило ввести новые принципы финансирования, которые бы поощряли оказание социальных услуг на дому.

- Я бы полностью согласился с таким предложением.

- Я тоже.

- Еще раз спасибо. Я вам очень признателен.

- Спасибо и вам. Всегда к вашим услугам.


Phrases to be used in the dialogue:

1. Охотно. – Willingly.

2. Это как раз то, что я хотел предложить. – That’s just what I was going to suggest.

3. Вы правы. – You are right.

4. Следует отметить… – It’s worth nothing…

5. … относиться/видеть проблему. – … to view the problem.

6. Мне решение представляется правильным. – It seems the right solution.

7. Я бы полностью согласился с таким предложением. – I’d fully agree to this proposal.

8. Я тоже. – Me too.

9. Я вам очень признателен. – I’m much obliged.

10. Всегда к вашим услугам. – I am always at your service.

Exercise 11. Translate a summary of the text «Personal Social Services» using the topical vocabulary (переведите краткое изложение теста на английский язык, используя словарь по теме):

Date: 2015-09-19; view: 2101; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию