Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Аннотация 7 page





Теперь в его голосе отчетливо слышалось презрение, но Джоанн только пожала плечами.

— А вдруг они не знают, что мы приехали? Они думают, что мы в Гамбурге, в безопасности. — Она ответила на высокомерную улыбку Хиндрика. — Пирас рассчитывали на то, что Фамалия смогут хотя бы несколько месяцев держать ситуацию под контролем. Возможно, это было ошибкой.

Хиндрик в ярости сжал кулаки, но что он мог на это возразить? Иви подошла к нему и успокаивающе положила ладонь на его руку.

— Никто не мог предвидеть, ничего подобного, — сказала она в привычной для нее манере. — Это не главное. Вопрос вот в чем: почему Пирас не знают о нашем прибытии? Ведь госпожа Элина послала телеграммы повелителям.

Фернанд засмеялся.

— У вас странное представление о парижском подземном мире. Выдумаете, туда так легко отправить телеграмму? На ней, наверное, был указан весьма забавный адрес и адресат. Например: «В Марэ на углу Храмовой улицы спуститься в канал. Следует открыть решетку и следовать за сточными водами, которые приведут вас к магистрали Риволи. Там на углу находится почтовый ящик для важных депеш. Или лучше спуститесь сразу по скрытой винтовой лестнице на тридцать метров в глубину, пока не наткнетесь на старые каменоломни. Среди миллионов разбросанных черепов и костей вы найдете дорогу до пещер под Валь-де-Грас. Там вы наверняка обнаружите кого-нибудь, кто примет вашу телеграмму. А может, вы не будете спешить домой, а останетесь на ужин?» — Фернанд продемонстрировал острые клыки.

— Достаточно! — закричал Хиндрик. — Я понял. Тогда мы должны отправляться к вам без сопровождения. Ну так что, как мы туда доберемся? Вы же должны знать дорогу!

Джоанн насмешливо поклонилась.

— Конечно. Мы прекрасно ориентируемся в Париже. Над землей, а также в многочисленных ходах под ней. Какую дорогу выберем? Может, у вашей милости есть особые пожелания?

— Дорога должна быть быстрой и безопасной, — проворчал Хиндрик.

— А где мы вообще находимся? — вмешалась Алиса. — Я правильно поняла крик проводника? Gare du Nord?

Джоанн кивнула.

— Да, мы приехали на северный вокзал. В Париже есть около пяти-шести вокзалов, в которые прибывают поезда со всех уголков мира. Но вокзалы не связаны друг с другом. Пока не связаны.

— Так мы на севере Парижа, — сказала Алиса. — А где живет наш клан?

— Часть наших устроили себе жилье возле катакомб, а часть предпочитает известняковые пещеры под Валь-де-Грас. Остальные находятся недалеко от Люксембургского сада или в гипсовых пещерах Монмартра.

— Склепы под кладбищем Монпарнас также пользуются популярностью, — добавил Фернанд. Там есть многочисленные тайные короткие ходы и перекрестки, выкопанные когда-то контрабандистами под таможенной стеной.

Алиса застонала.

— Кажется, это сложно. И эти места разбросаны по всему Парижу?

Джоанн покачала головой.

— Нет, все не так уж и плохо. Хотя наш клан и не живет вместе в одном месте, но большинство убежищ расположены на юго-востоке города. В пятом, тринадцатом и четырнадцатом округах, между Латинским кварталом на севере, Монпарнасом на юге и Сальпетриером на востоке. Как раз там, где, начиная со средневековья, глубоко под землей люди добывали известняк, чтобы строить дома, городские дворцы, монастыри и церкви. Люди оставили удобные обширные пещеры. В этой местности есть лишь узкие шахты со сточными водами и каналы, которые нас меньше устраивают и не так хорошо приспособлены для наших гробов.

Алиса в растерянности покачала головой.

— Хорошо, но откуда мы начнем наши поиски? Где, по всей вероятности, мы сможем встретиться с вашими повелителями? Где стоят их гробы? — вопрошал Хиндрик, глядя на Мариеке. Она отвела взгляд.

— Их гробы? Гробы господ и их приближенных, а также большинства старейшин находятся в защищенных магическими барьерами пещерах под старым аббатством Валь-де-Грас, — охотно сообщил Фернанд.

— Хорошо, тогда пойдемте туда. Ведите нас по самой короткой и безопасной дороге, на которой мы можем встретить наименьшее количество людей, — давал указания Хиндрик обоим Пирас.

Джоанн и Фернанд посмотрели друг на друга.

— Хм, под землей?

— Да!

— Тогда на этой стороне Сены остаются только каналы со сточными водами, — сказала Джоанн.

Фернанд покачал головой.

— В каналах придется идти по воде, а под Сеной есть сифон, наполненный до отказа.

Наследники смотрели на обоих Пирас и молча прислушивались к их словам. Внезапно Анна Кристина вскрикнула.

— Если вы полагаете, что я буду нырять в канал со сточной водой, то вы сошли с ума! В клоаке я испорчу все свои платья. Я не испытываю потребности засовывать голову в яму с помоями!

Некоторые наследники также заворчали.

Алиса и малыш Винсент в один голос застонали:

— Наши книги! Вы не можете так с нами поступить! Вы же уничтожите книги.

— С гробами будет тяжело. Некоторые каналы по-настоящему узкие, — сказала Джоанн, не обращая внимания на вопли.

— Если мы будем нести их через мост, нас может заметить патруль, — возразил Фернанд и посмотрел на Хиндрика.

Слуга прошептал несколько слов Мариеке, затем собрал наследников вокруг себя.

— Мы оставим гробы в вагоне поезда. Я думаю, господа придумают, как перевезти их к приспособленному входу в лабиринты. Возможно, они сделают это через одно из кладбищ. При этом надо стараться быть незаметными. В путь отправляемся пешком. Мы дойдем по сточным каналам до Сены. Затем Джоанн и Фернанд переведут нас через мост. На другой стороне мы вновь продолжим путь под землей, пока не дойдем до пещер, в которых, предположительно, сможем встретить господ рано утром. Дальнейшие действия мы обсудим с ними. А теперь пойдемте. Не шумите, держитесь вместе и идите за Джоанн и Фернандом.

Перед тем как отправиться в путь, Джоанн еще раз подошла к доскам и подозвала к себе крыс. Она поднесла одну из них к своим губам и стала быстро насвистывать ей что-то на ухо. Крыса сидела на задних лапках и смотрела на вампиршу умными глазками. В ответ животное издало короткий свист, и, похоже, Джоанн это полностью удовлетворило. Она посадила крысу на землю, и вскоре та исчезла среди досок.

Джоанн повела наследников и их слуг вдоль рельс до решетки, закрытой на замок. Но прежде чем они начали ломать голову над тем, как им преодолеть это препятствие, вампирша вытащила из-под грязного халата кожаный ремешок, на котором висело несколько ключей и крючков разной формы, напоминавших Алисе ее коллекцию отмычек. Замок был взломан, и Джоанн раздвинула ржавые решетки. Наследники услышали, как шумит вода, и уловили запах сточных вод. Джоанн сделала приглашающий жест.

— Добро пожаловать в подземный мир Парижа!

 

ПО СТОЧНЫМ КАНАЛАМ

 

Ночь окутала Париж. Солнце попрощалось, чтобы озарить своими лучами Новый Свет, в то время как в старой Европе наступила темнота. Во французских деревнях и маленьких городах вместе с наступлением вечера заканчивается и рабочий день людей. Они откладывают работу, усаживаются за стол ужинать и наслаждаются покоем, перед тем как пойти спать, чтобы набраться сил перед завтрашним днем. А в Париже, напротив, происходит странная перемена. Хотя здесь также закрываются фабрики и ремесленные мастерские и усталые работники и работницы тяжелой поступью идут домой, но кажется, будто другие кварталы города по-настоящему оживают лишь с наступлением ночи. Толпы людей покидают свои дома и квартиры и выходят на улицы. Вместо рыночных телег дороги заполнены теперь пролетками и экипажами, которые должны доставить знатное общество в кофейни и рестораны, многочисленные театры города, в новый оперный театр или в один из великолепных дворцов, расположенных рядами вдоль авеню и бульваров.

Не очень состоятельные парижане отправляются в путь пешком. Им также хочется развлечений, будь то народный театр или одно из варьете у подножия Монмартра, прогулка вдоль торговых рядов, которые стали расти как грибы после дождя, но затем внезапно вновь исчезли, или посиделки в пивных, расположившихся за пределами таможенного барьера вдоль магистрали, как жемчужины на нитке. По улочкам вокруг Латинского квартала шли хмельные студенты, держа под руку гризеток — своих возлюбленных портних и продавщиц.

Когда солнце гасло над Парижем, везде зажигались газовые фонари, чтобы затмить блеском звезды на небе и позволить полуночникам не зависеть от капризной луны. Большинство людей в наземном Париже питали иллюзии обманчивой безопасности и легкомысленно предавались радостям ночи. Конечно, все знали, что стоит остерегаться сброда, шатающегося в темных закоулках и желающего облегчить беспечным гражданам их кошельки. О том, что существуют и другие охотники ночи, парижане даже не хотели знать. Так что жители Парижа были легкой добычей для вампиров. Несмотря на многочисленные газовые фонари и яркий фонарь на столбе перед оперным театром, оставалось достаточно темных уголков и переулков. Участок для вампиров был огромен и предлагал разнообразие действий. Большинство Пирас предпочитали бродить в одиночестве по лабиринтам улочек под землей и на ней, пока не находили подходящую жертву, которая разжигала их жажду охоты.

Высокий неуклюжий Пирас решил сегодня попытать свое счастье на правом берегу Сены между аллеями, недалеко от окруженных садами и стенами вилл вдоль бульваров с дорогими магазинами, полными экзотических товаров, которые никому не были нужны, но все желали их заполучить. Появление вампира вряд ли могли заметить богатые парижане. У Пирас были грубые черты лица. Хотя его кожа была, как у знатных господ, прозрачной и бледной, но грязь и щетина позволяли усомниться в том, что он в действительности принадлежал к сливкам общества. Его одежда выдавала в нем скорее работника причала. Даже извозчик счел бы его одежду слишком рваной и грязной. Но вампира это не волновало. Он хотел раствориться в тени, чтобы не переживать из-за того, что человеческий взгляд может его обнаружить.

Пирас вышел из подземного мира возле Люксембургского сада и в приподнятом настроении шагал по Сен-Жермен, затем пересек Понт Рояль и сады Тюильри, позднее великолепие которых странным образом контрастировало с почерневшими остатками стен сожженного королевского дворца. На протяжении долгого периода времени отцы новой республики размышляли о том, стоит ли его отстроить заново или лучше разрушить дворец до основания. Как слышали вампиры, по всей вероятности, они решили окончательно стереть с лица Парижа это неприятное воспоминание о правлении Бурбонов и о кайзеровских империях. В конце концов, хватит того, что сохранили старый Лувр, который уже давно является музеем.

Все это не интересовало вампира. Политика и войны людей были ему безразличны. Королевство или республика, коммуна или империя — какое ему было дело до того, кто ими управлял? Для него люди служили лишь, средством для утоления голода.

Используя каждую тень, вампир добрался до Авеню-дель-Опера, которую при Наполеоне Третьем архитектор велел проложить от Королевского дворца до нового оперного театра. Деревья с обеих сторон сажать не стали: ничто не должно было мешать обзору.

Вампир вышел из узкой старой улочки и огляделся немного испуганно. Новый свет, который люди получили благодаря электричеству и распространили с помощью мачтовидной башни на площади, резал ему глаза. Он вновь зашел в переулок и решил часть пути пройти под землей Вампир спустился в какой-то подвал, открыл дверь, отодвинул полку, и перед ним открылась еще одна лестница, ведущая вглубь каналов. Пирас замер на мгновение, поскольку полный мрак его немного пугал. Несколько крыс вились у его ног. Вскоре вампир приблизился к узкой лестнице, которая вела в лабиринт с низкими сводами, узкими проходами и пещерами, напоминающими тюрьму.

Внезапно вампир остановился как вкопанный. Он почуял вблизи человека, не слыша его шагов. И при этом человек однозначно двигался ему навстречу. На минуту вампир растерялся, затем распознал запах: человеческий, да, безусловно, но смешанный с чем-то диким, неприрученным и дополнительно с оттенком гнили и странных алхимических испарений. Этот запах Пирас знал. Этот человек не был жертвой. Вампир смог различить свет потайного фонаря. Человек бежал очень быстро.

У вампира не было желания встречаться с ним. Между ними было взаимное уважение, но близости не будет никогда. Поэтому он спрятался в нише и ждал, пока человек удалится, а затем продолжил свой путь.

Вскоре Пирас вновь учуял запах смертных. На этот раз он также услышал звук их шагов. Их было несколько, и они двигались быстро, по крайней мере для людей. Он слышал их взволнованные речи. Люди разделились на несколько групп. Внезапно раздался выстрел. Эхо прокатилось по всем ходам. Вампир обнажил зубы в свирепой ухмылке. Они опять напрасно за ним охотились? Неужели они не знали, что он уже давно ушел от них? Преследователи не сдавались. Вампир остановился на следующем перекрестке и прислушался. Из двух проходов доносились шаги и голоса, в третьем проходе было тихо, хотя там все еще пахло людьми, которые побывали здесь совсем недавно. Эта дорога вела к выходу неподалеку от площади Мадлен. Без дальнейших раздумий вампир решил идти по этому проходу.

Он почти дошел до выхода в подвале дома, когда у него появилось какое-то предчувствие. Пирас в спешке обернулся, но в темноте не смог ничего разобрать. Инстинкт или еле слышный шум заставил его поднять глаза. Когда вампир все понял, было слишком поздно. Тяжелая сеть накрыла его, и, несмотря на отчаянный прыжок в сторону, он запутался и упал на пол. Но Пирас не потерял хладнокровия. Сеть можно разорвать. Он выберется отсюда, пока люди будут подходить ближе. Они не на того напали, и он не хотел стать заменой их настоящей добыче. Вампир напряг мышцы и попытался расставить руки. Веревка должна была порваться, но вместо этого у него возникло ощущение, что ее затянули еще туже. Пирас позвал своих крыс. Грызуны сбежались к нему и сразу же принялись за веревку. Затем вампир услышал шаги. Запах десятка людей, которые осторожно, но неумолимо приближались, ударил ему в нос. С пронзительным писком крысы разбежались. Вампир выругался.

 

Они шли по течению сточных вод, которые впадали в больший канал. В старый круговой канал, как говорила Джоанн. Было абсолютно темно, лишь изредка через загороженную железными решетками шахту проникало немного света, но это удивительным образом не мешало ни Джоанн, ни Фернанду. В прошлом году наследники научились продвигаться в темноте ирландских пещер. При этом они использовали летучих мышей. Сейчас все наследники могли присоединиться к восприятию летучей мыши, только для начала нужно найти одну, которая была бы готова послужить им.

— Что же мне делать? Здесь нет летучих мышей! — кричал Лучиано в отчаянии, после того как уже дважды наступил на кучу помета.

— Тут водятся эти животные, — возразила Алиса. — Я чувствую их сознание, но они не дают себя поймать. Они слишком далеко, и у меня такое впечатление, будто они не хотят спускаться в эти узкие каналы.

— Это нелегко, — согласилась с ней Иви. — Нас разделяет приличное расстояние. Это усложняет дело, и, как ты правильно заметила, летучие мыши противится тому, чтобы покинуть место своей охоты и лететь через мокрые низкие проходы. Я могу уловить картинку летучей мыши, которая летит через высокие как собор пещеры из белого камня и дальше над холмами, на которых вращаются ветряные мельницы.

— Это гипсовые карьеры* Монмартра, — сказал Фернанд. — А ты поймала эхо-картинку летучей мыши здесь под землей? Неплохо!

— Спасибо. Я пытаюсь убедить некоторых из них помочь нам, но это непросто.

— Если кто-то и может достичь успеха в этом деле, то только ты, — сказал Лучиано голосом, полным надежды.

Им больше ничего не оставалось, как идти на ощупь вдоль стены. Их пальцы прикасались к влажным камням и вонючему илу. Почва под ногами все время менялась. Иногда вампиры шли по щиколотку в воде, затем по рассыпчатому камню.

— Хиндрик, неужели у нас не было другого выхода? — стонала Алиса. — Разве мы не могли перебегать по улицам маленькими группами?

— Ваша безопасность превыше всего, — недовольно ворчал слуга. Очевидно, эта ситуация нравилась ему так же мало, как и наследникам.

Вдруг Алиса остановилась.

— Это была летучая мышь? Мне почудилось, будто я почувствовала взмах ее крыльев. — Она мысленно пыталась распознать животное.

— Да, я смогла поймать трех летучих мышей и завлечь их сюда, — подтвердила Иви. — Ты готова? Я передаю тебе одну.

Алиса осторожно расширила свое сознание, пока не почувствовала Иви и летучую мышь. Фамалия послала животному успокаивающие сигналы и попросила поделиться с ней своими чувствами. Когда Алиса поняла, что летучая мышь не оказывает ей никакого сопротивления, она послала ее немного вперед, чтобы та могла распознать течения узких каналов и, прежде всего, кучки препятствий на их пути.

— Вторая летучая мышь для тебя, Лео, — сказала Иви. — Если хочешь, конечно.

На минутку Алиса подумала, что он грубо отвергнет это предложение, но венец сухо поблагодарил Иви и принял животное.

— Эй, а как же я? Ты думаешь, мне приятно идти вслепую и этой отвратительной дыре? — пожаловался Лучиано.

— Оставайся рядом со мной, и я поделюсь с тобой картинками, — предложила Иви и схватила его за руку.

Алиса почувствовала, что Лучиано колеблется между радостью и возмущением. Он сжал руку Иви, как будто боялся, что она передумает, но проворчал:

— Я сам в состоянии идти за летучей мышью.

— Знаю, — успокаивала его Лицана. — Я только подумала...

Она замолчала и уставилась в пол. Вероятно, она не хотела соединять свои мысли с мыслями Франца Леопольда или вообще брать его за руку, после всего, что между ними было. Алиса лишь догадывалась об этом. Она хотела бы знать подробности, но Иви об этом молчала, а возможности незаметно проникать в сознание к Дракас у Алисы не было.

— Надеюсь, что у тебя такой способности не будет никогда! Невообразимо, если я и мне подобные будут находиться под неусыпным контролем твоего безудержного любопытства.

— Лео! Вон из моей головы! — закричала Алиса и зло на него посмотрела, хотя он, конечно, не заметил этого в темноте.

Но Дракас отчетливо почувствовал ее злость. Алиса сосредоточилась на этом чувстве, чтобы подавить возрастающее смущение. Что он увидел? Ее мысли о том, что могло произойти между ним и Иви? Она должна отгонять от себя эти мысли при любых обстоятельствах, пока его сознание находится недалеко от нее. Но как раз потому что она решила не думать об этом, эти картины как наяву стояли у нее перед глазами.

Лицо Франца Леопольда исказила болезненная гримаса. Его слова звучали снисходительно, а голос был таким тихим, что только она могла его слышать.

— Не имеет значения, что между нами произошло, гарантирую, что это больше не повторится! И, кроме того, тебя это не касается! Переключи свое внимание на Малколма! Он только этого и ждет.

Алиса молчала. Она прошла мимо Иви и Лучиано и поспешила вдоль канала, пока не догнала Фернанда и Джоанн, возглавлявших группу. Она вновь сделала вывод, что эти двое абсолютно уверенно чувствовали себя в темноте.

— Как вы это делаете?

— Что? — уточнил Фернанд.

— Видите в темноте!

— Мы не совсем видим, — пояснила Джоанн. — Скорее нащупываем и слышим.

— Я не понимаю.

В отличие от других наследников и их слуг Пирас не притрагивались к стенам, но все же ступали уверено, не проверяя надежности почвы.

— Крысы! Нам помогают крысы, — объяснил Фернанд. — Эта схема работает не так хорошо, как с летучими мышами, которые могут передать полную картину местности, но крысы позволяют нам чувствовать те же запахи, которые воспринимают и они.

Алиса сморщила нос.

— От такого я бы точно отказалась. Мне хватает и того, что мы, вампиры, чувствуем здесь внизу...

Фернанд пожал плечами.

— Да, мы хорошо воспринимаем запахи, но крысы — лучше, и это помогает нам ориентироваться. Как ты думаешь, нам в наших лабиринтах нужны факелы или лампы?

Какая-то крыса с писком пробежала мимо Алисы. Наверное, она сообщала Фернанду и Джоанн о том, что происходило позади них. Не так уж и глупо! Фамалия обходились без летучих мышей и крыс. Они жили наверху, в домах с окнами, через которые в комнаты проникал слабый свет, необходимый вампирам, чтобы четко видеть все, что их окружает. Но будет ли таким же их будущий дом? Внутри фрегата, который Фамалия временно превратили в свое жилище, они передвигались медленнее, чем обычно, из-за отсутствия источника света.

— А как вы это делаете? Я имею в виду общение с крысами. Могу только представить, насколько полезной для меня и других будет эта информация.

Фернанд небрежно махнул рукой.

— Мы с детских лет умеем это делать. Просто мы унаследовали это от представителей старшего поколения, так же, как, например, научились говорить. Я даже не могу себе представить, как бы мы жили без крыс.

Лишь сейчас Алиса усомнилась, будет ли это так же легко для других наследников. А с другой стороны, они же научились обращаться в волков. Они могут призывать летучих мышей и видеть с их помощью. Наверняка это будет не так уж и сложно — попросить нескольких крыс стать их помощниками.

Через какое-то время вампиры добрались до конца сточного канала. Он впадал в значительно больший, который Джоанн назвала «Коллектором котокс». Вампиры следовали за дурно пахнущей водой, которая пенилась перед ними в широкой канаве. К счастью, уровень воды был настолько низким, что с обеих сторон канавы остались полоски скользких камней, по которым вампиры могли ступать относительно сухими ногами. Лишь однажды им пришлось идти по воде, когда они переходили в другую дренажную галерею, которая подходила к каналу справа, с южной стороны. Вода текла быстро, но уровень был невысоким, и наследники смогли пересечь это препятствие. Иви и Мэрвин шли босиком, как и Пирас. Алиса несла в руках свои простые массивные ботинки на шнуровке, в то время как Франц Леопольд и другие Дракас, наверное, уже давно безнадежно испортили свои изысканные кожаные туфли. Затем все снова сверну ли налево.

— Надеюсь, вы знаете, что делаете, — сказал Хиндрик немного взволнованно. — Время работает против нас. Где мы ляжем спать, если рассвет застигнет нас врасплох?

— Не беспокойся, — сказала Джоанн. — Осталось совсем немного. Мы могли бы, конечно, подняться по одной из лестниц, как вон та — узнаете железные ступеньки?

Она показала на нечто черное над ними, откуда очень слабо проникал свет газового уличного фонаря.

— Но тогда мы выйдем где-нибудь посреди улицы из канализационного люка и, естественно, привлечем к себе всеобщее внимание, особенно в это время суток. Нет, лучше выбрать выход внизу недалеко от пирсов, а за тем подняться по склону к мосту. Там в это время наверняка никого не будет. А если и встретятся люди, они вряд ли вызовут полицию!

Что оставалось Хиндрику, кроме как согласиться с Пирас и надеяться, что их расчеты верны?

Фернанд привел вампиров к решетке, через которую проникал хорошо знакомый свет ночи. Пахло водой. Свежей водой, вальсирующей по городу широким течением. Джоанн вновь достала свои ключи и открыла решетку. Наследники и их слуги поднялись на пирс, на котором лежали большие доски.

— Идем вдоль!

Джоанн не дала вампирам времени осмотреться. Она поторопила всех подняться по узкой лестнице на мост, ведущий к острову на реке. Вампиры проскользнули в улочку. По обе стороны возвышались четырех-и пятиэтажные дома. И если эти дома походили на великолепные дворцы, то в центре острова они были беднее. Фернанд подгонял всех ко второму мосту. Когда Алиса прошла это ущелье с домами, она внезапно остановилась. На втором острове немного ниже по течению возвышалась могущественная церковь с двумя башнями, заканчивающимися квадратными платформами. Раздался звук колокола. Он пробил пять раз, и его эхо пронеслось над городом и приграничными районами Парижа.

— Это Нотр-Дам, не так ли? — восхищенно спросила Алиса. — Я читала историю о горбатом звонаре, написанную Виктором Гюго. Я на самом деле могу себе представить, как он сидит там высоко в башне, смотрит на ночной Париж и каждый час звонит в колокол.

— Пойдемте дальше, — призвал Хиндрик, и Алиса присоединилась к остальным.

— Я уверена, у нас еще будет возможность посмотреть на coбор поближе, — произнесла Иви. — Мы же приехали не только для того, чтобы увидеть подземный мир Парижа!

Алиса ухмыльнулась.

— Если бы я так хорошо тебя не знала, то могла бы подумать, что ты подталкиваешь нас к ослушанию.

— Я? Я бы никогда такого не сделала! — Иви была сама невинность, но Сеймоур раздраженно махал хвостом и тихо рычал.

На другом берегу Сены, в квартале Сорбонны, населенной студентами, многие из которых ложились спать лишь в это время, вампиры снова прошмыгнули через тайный ход в подземный мир. Но на этот раз они шли не по течению сточных вод. Они спустились по узкой извилистой лестнице и сделали еще десяток шагов вперед.

— На какой глубине мы находимся? — спросила Алиса и удивленно оглянулась. Лестница заканчивалась в другом зале, потолок которого поддерживали несколько контрфорсов. — Должно быть, метров тридцать.

Джоанн пожала плечами.

— Не знаю. В новой системе измерений я не очень разбираюсь. Пол здешних каменоломен находится на расстоянии приблизительно сто шагов в глубину.

Алиса кивнула.

— Почти столько, сколько я и предполагала.

— Отсюда через туннели известняковых каменоломен можно добраться в любую точку левобережного Парижа. Сюда относятся также соединительные проходы контрабандистов под тогдашним таможенным барьером. Конечно, кое-что было засыпано, кое-что замуровано, когда обваливалась одна из пещер, почва на поверхности оседала, а дома и улицы внезапно становились ниже на несколько шагов. Но эту утрату мы можем перенести. Если бы нам это очень сильно мешало, мы бы вновь открыли какой-нибудь проход.

Оба Пирас шли впереди, и те, кто не имел удовольствия использовать летучую в качестве проводника, едва за ними поспевали. Неожиданно Джоанн и Фернанд остановились. Они как раз подошли к входу в очередную просторную пещеру и вдруг так резко затормозили, что даже Алиса натолкнулась на спину Фернанда.

— Извини. А что случилось?

Вместо ответа Алиса услышала глубокое рычание из темноты. Она послала вперед свою летучую мышь, которая помимо контуров пещеры обнаружила массивную фигуру со сгорбленной спиной и угрожающе оскаленными клыками. В пещеру откуда-то проникал слабый свет, как от находящегося вдалеке факела. Фернанд и Джоанн сразу же согнулись и обнажили зубы. Они сделали остальным знак, чтобы те остановились. Алиса медлила, но Хиндрик схватил ее за руку.

— Пропусти Пирас вперед. Они тут хорошо ориентируются. Если ситуация станет критической, мы вмешаемся.

Пирас плавно передвигались, как две хищные кошки перед прыжком. К ним приближалась тень. Рука, напоминающая руку вора, скользнула в воздухе, не задев ни одного из них. Джоанн также обнажила когти, издав несколько странных звуков. Ответ был дан более низким голосом, в такой же тональности, но немного по-другому. Пирас выпрямились, когда незнакомец внезапно подпрыгнул к Джоанн и обнял ее так, как будто намеревался сломать ей хребет. Джоанн лишь тихо пискнула. Фернанд спокойно стоял в стороне и даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь сестре.

— Но мы ведь не можем наблюдать за этим и ничего не делать! — Алиса вырвалась и бросилась вперед.

— Нет! — закричал Хиндрик. — Нет!

Он устремился за ней, схватил ее за пояс и повалил на землю. Алиса освободилась от него. Она так на него разозлилась, что даже не находила слов.

— Как ты смеешь? — с трудом переведя дыхание, сказала она. — Пирас также относятся к числу наследников, которых ты обещал защищать. Как ты можешь руководствоваться своим отвращением по отношению к французам и спокойно смотреть, как они погибают?

Хиндрик икал. Он сидел на земле, сложив руки перед собой, и трясся от смеха. Он что, сошел с ума? Алисе понадобилось всего пару минут, чтобы заметить, что тень отпустила Джоанн. Теперь незнакомец стоял возле обоих Пирас, озадаченно уставившись на Алису и Хиндрика.

— Джоанн, с тобой все в порядке? — Алиса осторожно подходила ближе, не спуская глаз с чужака, который смотрел на нее теперь скорее вызывающе.

— Да, а что?

— Он ведь ее просто обнял, — фыркнул Хиндрик, который все никак не мог успокоиться.

— Что?

— В качестве приветствия!

Алиса посмотрела на огромного типа со сгорбленной спиной, обнажившего теперь клыки в скорее свирепой, чем дружелюбной улыбке, и не знала, застонать ей или засмеяться.

— Вы его знаете? Он тоже Пирас?

Фернанд ухмыльнулся.

— Ты думала, он на нас напал, и хотела нас от него защитить? Очень мило с твоей стороны, но в этом не было никакой необходимости. Это наш дядя Себастьен.

Гримаса Себастьена, по-видимому, была улыбкой. Он кивал и бормотал:

— Вот так сюрприз! Люсьен говорил, что вы вернетесь только летом, а сейчас поехали к немцам в Гамбург, чтобы научиться там чему-нибудь полезному.

— Ну да. Но иногда события развиваются не так, как задумывалось, — произнесла Джоанн и лукаво улыбнулась. — Кстати, это Хиндрик и Алиса де Фамалия.

Сгорая от любопытства, в пещеру зашли и другие наследники и их слуги. Себастьен смущенно смотрел на них.

— Вы всех привезли?

Фернанд кивнул.

— А кто они и что здесь забыли?

— Это, дорогой дядя, наследники Дракас, Носферас, Лицана и Вирад со своими слугами, и они приехали, чтобы провести здесь у нас академический год и поучиться нашим способностям!

Date: 2015-09-18; view: 268; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию