Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 9. Ровно в полночь в гостиных всех факультетов, а также в комнатах профессоров и директора появились газеты с гордым названием: «Хогвартс – все сплетни за





Ровно в полночь в гостиных всех факультетов, а также в комнатах профессоров и директора появились газеты с гордым названием: «Хогвартс – все сплетни за неделю». На первой полосе были размещены несколько самых удачных, по мнению Гарри, колдографий Рона и статья, описывающая происшествие. Остальные страницы были отданы под более мелкие сплетни. Газета ждала, пока проснутся её читатели.
Большой зал гудел второй день подряд. Ученики вскакивали с мест, подходили к другим столам и косились на виновника всеобщего переполоха. У Рона покраснели даже уши, а цветом лица он давно уже сравнялся со своей шевелюрой. Преподаватели не спешили утихомирить детей. Всем, кроме директора, доставило огромное удовольствие чтение статьи и просмотр колдоснимка, на котором хаффлпаффец лупил Дамблдора по спине.

Северус прекрасно понял, кто за всем этим стоит. Он взглянул на стол Слизерина и увидел четыре склонённых друг к другу головы. «Опять они что-то замышляют», – подумалось ему.
За четвёркой пристально наблюдал не только Снейп. Двое представителей семейки Уизли тоже догадались, чьих рук дело, но, невзирая на то, что жертвой унизительной шутки стал их собственный брат, со слизеринцами были полностью солидарны. Сейчас близнецы размышляли о необходимости встретиться с Поттером, чтобы поговорить. Ведь, как решили они, вдвоём прикалываться хорошо, а вшестером – ещё лучше.
Директор ворвался в Большой зал. Он даже и предположить не мог, кто посмел содеять подобное. Была у него маленькая надежда, что Северус или Минерва уже разобрались или, на худой конец, запретили эту грязную газетенку. Но, подойдя к столу, он услышал - а не услышать было трудно, ведь не глухой же, хоть и возраст уже не мал - гул шёпота и сдавленного смеха.
– Внимание! – сотни глаз уставились на него. – Я разберусь, кто совершил этот отвратительный поступок, и виновные понесут наказание. Также я объявляю данную газету запрещённой в школе.
Зал притих: столь взбешённого директора никто из присутствующих доселе ещё не видел.
– Те, кто ослушается и продолжит изучение данной… мерзости, получит взыскание и лишится баллов. Профессора, я обращаюсь к вам!
– Мы поняли, Альбус, – Северус лениво смотрел на директора. – Мы будем следить в оба. И снимать баллы, и назначать отработки всем без исключения, – тут его глаза загорелись, а на губах появилась насмешливая улыбка. – Минерва, как вам не стыдно! Альбус, сколько баллов мне с неё снять?

Зал взорвался от смеха, МакГонагалл вместе с учителями поддержала учеников. Дамблдор, раздражённо сверкнув на всех половинками своих знаменитых очков, громко фыркнул и ушёл.
На выходе из Большого зала четвёрка слизеринцев столкнулась с близнецами Уизли.
– Извини, о великий…
– Гарри Поттер.
– Мы не…
– Специально.
Драко засмеялся.
– И тебе привет…
– О, Малфой, самый надменный…
– Из все надменных.
Гарри вглядывался в глаза близнецов. Братья были похожи как две капли воды, с одинаковой мимикой и жестами. Убедившись, что проходившие мимо потеряли к ним интерес, один из них тихо произнёс:
– Мы бы хотели встретиться с вами.
– После ужина в комнате Эльзы, знаете, где это? – проговорил Драко.
– Будем, – ответил один из них. И, кивнув на прощание, близнецы исчезли.
Четвёрка смотрела им вслед до тех пор, пока Гарри кто-то не толкнул. Конечно же, это был Рональд Уизли.
– Эй, Поттер, с дороги!
Мальчик взглянул на Рона: тот яростно сверлил его глазами.
– Я знаю, что это были вы. И когда об этом станет известно директору, он вас отчислит.
– Успокойся, рыжий. Иди, куда шёл, – Драко манерно растягивал слова. – А то тебе ещё отработки вкатят…
Не сказав больше ни слова, Уизли поспешил отойти от слизеринцев.
– Теперь нам стоит ждать от него какой-то гадости. – Пэнси философски посмотрела на выход из замка. – А может, ну её, эту историю, и пойдём гулять?
– А давайте. – Гарри улыбнулся. – Тем более что следующий урок – полёты.
Радостно улыбаясь, все четверо побежали на улицу. Гарри как магнитом манил Запретный лес. Уже не один раз друзья удерживали его от похода вглубь. Вот и сегодня, стоило им выйти из замка, как они уже стояли на опушке.
– Гарри, нет, – Пэнси строго посмотрела на друга.
– Ну, пожалуйста! – Гарри взглянул на Драко и Блейза. – Мы недалеко, я просто хочу узнать, что же там такого интересного.
– Ну, чтобы узнать, мне кажется, лучше прийти сюда ночью, – Драко авторитетно смотрел на лес. На самом деле, он решил сказать про ночь в надежде, что Гарри испугается, но не тут-то было.
– Драко, спасибо. Я этого от тебя не ожидал. Решено, сегодня ночью мы и пойдём.
– Что? Мы? Ночью? – Малфой посмотрел на Гарри, в глазах того горели странные огоньки. – Гарри, я пошутил. Я не пойду ночью в лес, я единственный ребенок в семье, родители не переживут моей гибели.
– Да успокойся ты, Драко. Ну что с нами случится? Блейз, Пэни вы с нами?
– Я – да, – Пэнси твёрдо посмотрела на Гарри. – Иначе вы точно во что-нибудь вляпаетесь.
– Куда же вы без меня, – Блейз хитро подмигнул убитому Драко. – Пропадать – так всем вместе. Тем более что я не единственный ребёнок в семье.
Драко застонал. Он прекрасно понял, что проиграл.
– Знаешь, Поттер, ты становишься настоящим слизеринцем.
Они дружно рассмеялись.
– А теперь пошли учиться летать.
– Я умею летать, Гарри, – Малфой надменно смотрел на него.
– Ну, а я нет, Драко, – тот хлопнул его по плечу. – Не злись, всё будет хорошо.
Урок полетов проходил у всех четырёх факультетов вместе, и сейчас ученики стояли около стареньких потрёпанных мётел. Мадам Хуч вышагивала перед ними.
– Все протяните руку над метлой, – ученики тут же выполнили указание. – Так, а теперь скажите «Вверх!».

Несколько десятков голосов с разной интонацией проговорили: «Вверх!».
Получилось у единиц. Метла Гарри, как и у Драко, тут же послушно прыгнула ему в руку, и профессор одобрительно кивнула им. Следующей стала, как ни странно, Пэнси, за что получила хмурый взгляд от Блейза.
– Чётче говорите, Лонгботтом, увереннее.
Наконец, когда каждый ученик сжимал в руке древко, Хуч продолжила:
– Как только я дам вам команду, вы сядете на мётлы и оттолкнётесь от земли. Все готовы? Начали! – Хуч хлопнула в ладоши.
Гермиона стояла невдалеке от Рона, и у неё не слишком хорошо получалось.
– Зубрила! – Уизли посмотрел на неё. – Что, здесь твои мозги не нашли применения?
Гермиона всхлипнула и, бросив метлу, побежала в сторону замка. Пэнси тут же поспешила за ней. В ответ на вопросительный взгляд Гарри, Драко соизволил объяснить:
– Они за эти дни сдружились. К тому же, Пэни любит опекать, – и, отскочив от друга, прошипел, но так, чтобы его услышал Поттер, – сирых и убогих.
– Малфой, – Гарри засмеялся, – я не знал, что тебе так тяжело живётся, ведь она и вокруг тебя вьётся.
Признав свое поражение, Драко рассмеялся вместе с Гарри. В этот момент Рон Уизли нагнулся и поднял с земли небольшую тетрадку.
– О, смотрите! Заучка дневник ведёт. Почитать, что ли?
Гарри быстро прикинул, о чём могла написать Гермиона в дневнике. Например, о том, как она помогла им сделать газету. Тут же вспомнилось предупреждение директора. Взглянув на Драко и Блейза, Гарри понял, что и они подумали о том же.
– Отдай её мне, Уизли, – Поттер протянул руку.
– Хочешь забрать? – Рон осмотрелся: Хуч не было, она увела в больничное крыло Невилла, который умудрился сломать руку, упав с метлы. – Догони!

Рон быстро оттолкнулся от земли и взмыл вверх. Гарри ничего не оставалось, как последовать за ним. Драко и Блейз поспешили присоединиться к нему. В небе началась гонка. Уизли, поняв, что против троих у него нет шансов, швырнул тетрадь вверх. Гарри устремился за ней: сначала ввысь, а потом, войдя в крутое пике, вниз. У самой земли он успел ее поймать.
Приземлившись, мальчик услышал восторженные крики со всех сторон.
– Мистер Поттер, следуйте за мной, – повернувшись, Гарри увидел МакГонагалл. Она выглядела очень сердитой. – Малфой, Забини, к вам это тоже относится.
Развернувшись, женщина направилась к замку. Мальчики поплелись следом. У дверей они встретили Пэнси.
– Мисс Паркинсон, передайте профессору Снейпу, что трое его студентов находятся в кабинете директора.
– Хорошо, мэм. – Пэнси окинула друзей тревожным взглядом и унеслась в подземелья.
Женщина молча вела их на третий этаж. Лестница, переход, снова лестница, и вот они подошли к статуе горгульи.
– Медовая пахлава с грецким орехом, посыпанная корицей, – на одном дыхании выдала МакГонагалл и перевела дух. Гарри стало её немного жаль. Запомнить такой дурацкий пароль - это надо постараться.
Горгулья отъехала в сторону, открывая проход, который, как предполагал Поттер, и вёл в святая святых, кабинет самого могущественного волшебника столетия - в общем, к директору. Поднимаясь по витой лестнице, мальчик насчитал тридцать три ступеньки. Профессор постучала и открыла дверь.
– Минерва, что-то случилось? – Гарри взглянул на Дамблдора. Тот восседал за своим столом. Перед ним стояла большая тарелка с лимонными дольками. В комнате было много разных вещей, которые мальчик никак не мог классифицировать. Но поразмышлять ему не дали: раздумья были прерваны Драко, тихонько ущипнувшим его за руку.
– Приди в себя, – прошипел он. – Сейчас декан явится.
Гарри решил воспользоваться советом и послушать, что же говорит МакГонагалл.
– Альбус, они устроили гонки на мётлах. Воспользовались тем, что профессор Хуч отошла, и поднялись в небо. Я всё это видела своими глазами.
– Мальчики, это правда? – странно, но директор не смотрел на них. В этот момент он разъединял пару слипшихся конфет.
– Не совсем, директор. – Драко брезгливо поморщился, глядя на старика. В этот момент дверь отворилась, и в кабинет вошел профессор Снейп.
– Я не опоздал, Минерва, Альбус? – он даже не взглянул на ребят.
– Нет, Северус. Твои подопечные как раз рассказывали, что же произошло.
– Продолжай, Драко.
– Уизли, – зельевар скривился при звуке этого имени, – спровоцировал нас.
– Нам бы хотелось знать, как? – Поттер внезапно почувствовал беспокойство, ему захотелось оказаться как можно дальше от этой комнаты и её хозяина.
– Уизли довел до слёз Грейнджер. Та, убегая, выронила свой дневник. Дневник – это довольно личная вещь, директор.
– Я это знаю, мистер Малфой.
– Ну, так вот. Уизли подобрал его и решил прочитать перед всеми. Тогда Гарри попытался отобрать дневник, но Уизли взлетел. Гарри ничего не оставалось, кроме как тоже подняться вверх, а мы с Блейзом его страховали.
– Минерва, – голос Снейпа был строгим, – а где Уизли?
– Я его не привела, Северус.
– Я понял. В таком случае, я забираю своих подопечных и ухожу. Состава преступления не наблюдается.
– Может, стоит их наказать? – директор вопрошающе посмотрел на Северуса.
– Наказать? – казалось, тот на мгновение задумался. – Наверное, стоит.
Мальчики тихо застонали.
– Да, вы правы. Я, пожалуй, так и поступлю, – и, повернувшись к друзьям, он продолжил. – Чтобы этого больше не происходило. Вы только подумайте, – при этих словах директор и Минерва заулыбались. – Помогать грязнокровке, тем более - с другого факультета. Где же ваша совесть и честь? Вы ведь слизеринцы! Моё наказание таково: в следующем году вы трое будете зачислены в команду по квиддичу. Поняли?
Мальчики боялись поднять глаза. Смех переполнял их. Альбус и Минерва молчали, только теперь уже от негодования.
– Северус, ты не можешь…
– Но, Альбус, вы же сами сказали, чтобы я их наказал. Я подчинился.

Гарри расслабился: декан снова их спас. Успокоившись, он поднял глаза и взглянул на директора, чтобы тут же почувствовать, что его рассматривают. Внимательный взгляд Дамблдора вызвал у него неприятные ощущения, по телу побежали мурашки. А тот продолжал пристально смотреть на него, и, когда их глаза, наконец, встретились, мальчика захлестнула волна боли. Драко, заметив реакцию друга, постарался поддержать его.
– Отведи глаза, не смотри на него, – прошипел он другу на ухо. С трудом, но Гарри удалось последовать его совету.
– Альбус, мы уходим, – Северус развернулся и подтолкнул троицу к выходу. Спустившись по лестнице, он озабоченно посмотрел на Гарри.
– Я в порядке, сэр.
– Прекрасно, Поттер. Перед ужином подойдите ко мне в кабинет, – он строго посмотрел на Драко и Блейза. – Вас это тоже касается, ну, и ещё Паркинсон. А сейчас - марш на ЗОТС!
Пэнси ждала их перед дверью.
– Гарри, с тобой всё в порядке?
Мальчик взлохматил волосы.
– Спасибо, Пэни. Всё в норме.
– А почему ты не на уроке? – Драко посмотрел на подругу.
– Вас жду, дубины, – и, собравшись с духом, она постучала в дверь.
– Простите, сэр, мы были у директора, – все четверо смотрели в пол, поэтому не заметили лёгкую улыбку, пробежавшую по губам Квиррелла.
– Заходите и садитесь, – ребята облегчённо вздохнули. – Мисс Паркинсон, как там директор?
– Э-э-э, нормально, сэр. Всё в порядке, – Квиррелл усмехнулся и вернулся к прерванной лекции.
После занятий они спустились в гостиную, где расположились у камина. Драко стал вводить в курс дела Пэнси. Гарри по привычке начал дремать. Блейз перелистывал какой-то журнал. Шуршание страниц, монотонный разговор, треск огня, мягкое кресло затягивали Гарри в какую-то пустоту.

Он видел перед собой лицо Квиррелла, который говорил ему:
– Гарри, узнай первопричину.
Сказав это, Квиррелл начал видоизменяться и превратился в Дамблдора. Тот прожигал ученика заинтересованным взглядом и спрашивал:
– Мистер Поттер, почему вы оказались в Слизерине? Этот факультет не для вас.
Внезапно директор куда-то исчез, и на его месте появился незнакомый мальчику человек, очень худой, с длинными спутанными волосами и странными, пустыми глазами. Он протянул к нему руки:
– Гарри, верь мне, это был не я. Верь. Дневник, найди дневник Лили. Спроси Петунью, где он. Передай, что о нем просит Бродяга. Ты понял, Гарри?
Внезапно раздался страшный грохот, и фигура вновь изменила обличье: теперь это оказалось какое-то неведомое существо в темном капюшоне. Оно неотвратимо приближалось к мальчику. Тот попытался закричать, но голоса как будто не было. А существо вдруг протянуло ему медальон.
– Не снимай его, если не хочешь сойти с ума, Поттер…

Гарри снова словно куда-то потянуло, всё вокруг завертелось, и он сначала почувствовал, как его бьют по лицу, а потом различил голоса:
– Профессор, мы не знали, что делать.
– Гарри, очнитесь, Гарри.
Ещё одна пощёчина, и мальчик попытался открыть глаза. Он почему-то видел потолок, людей, которые сидели рядом с ним на корточках.
– А что это вы здесь делаете? – голос был какой-то хриплый, будто не его.
– А мы здесь, Поттер, ждём, когда вы, наконец, соизволите проснуться, – перед его глазами появилось три пальца. – Ну, отвечайте, что вы видите?
– Пальцы, сэр. Точнее будет сказать - три пальца, – Северус улыбнулся.
– Вставайте.
Гарри подчинился. Его поддержали Драко и Блейз.
– Эй, отпустите меня, всё в порядке, – он усмехнулся и окинул всех взглядом.
– А это что такое, мистер Поттер? – зельевар подошёл к нему и приподнял медальон, но тут же, зашипев, отпустил его. Гарри удивленно перевел взгляд на его руку: на белой коже проступило красное, словно от ожога, пятно.
– Гарри, откуда это взялось? – Пэнси настороженно смотрела на него.
– Вы не поверите…
– Молчать! – Северус обвёл всех взглядом. – Вы, четверо, за мной. Поттер, вы в состоянии идти?
– Я? Да. М-м-м-м… Профессор Снейп, а мне показалось, или вы звали меня по имени?
– Вот будете ещё раз умирать, и я снова вас так назову, – декан улыбнулся, пропуская четвёрку вперед себя. – Гарри.
В кабинете он закрыл дверь и запечатал её заклинанием.
– А теперь, мистер Поттер, – он внимательно посмотрел на мальчика, – ответьте, откуда у вас на шее взялся медальон Слизерина, заговорённый на Наследника?
– Заговорённый? – Гарри непонимающе уставился на него.
– Медальон признал вас Наследником Слизерина. Никто, кроме другого Наследника, не сможет снять его с вас. Эта вещица охраняет от отравлений, покушений. Является одним из сильнейших артефактов, тёмных, конечно же. Итак, я повторю вопрос: откуда он у вас?
И Гарри рассказал декану о своём сне. При упоминании худого человека Северус вздрогнул, при описании директора скривился, как от зубной боли, а когда мальчик поведал о Квиррелле и странной фигуре, заинтересовался.
– Вы везунчик, мистер Поттер. Я повторю то, что вам уже сказали. Носите и никогда не снимайте медальон. Единственное, я бы предложил вам носить его под мантией. Это чтобы о нём не узнали ненужные люди.
– Спасибо, за совет, сэр. Вы хотели о чём-то с нами поговорить?
– Хотел, Поттер, но теперь это не так актуально. Идите на ужин, вы и так уже опаздываете.
Когда дверь за ними закрылась, Северус устало сел на стул и задумался. Сон Гарри был странным, смена лиц оказалась далеко не случайной.

Date: 2015-08-24; view: 245; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.009 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию