Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Марина Подгорная. Я так и знала, что Дана Хейли сумеет меня ошарашить





 

Я так и знала, что Дана Хейли сумеет меня ошарашить. Однако справедливости ради надо признать: именно она стала героиней дня. Еще бы, прокуресса отправилась в логово «Зодиака», которым оказался… мой знакомец Соломон Бальтазаро.

Об этом я узнала из экстренного выпуска новостей. Бальтазаро несся в своей колымаге по улицам Лос‑Анджелеса, его преследовал вертолет, и оттуда все кадры шли в прямой эфир. Я едва не подавилась мороженым, когда услышала имя преступника.

Вот тебе и на – безобидный на вид библиотекарь оказался жестоким серийным убийцей! Тем временем всплывали все новые и новые подробности из биографии Бальтазаро. Он действительно был библиотекарем. И где бы вы думали? В колледже святого Мартина, где учился сын сенатора Маккормик!

В квартире Бальтазаро, где я была в гостях, обнаружили неопровержимые доказательства того, что он является убийцей. Например, чеки и квитанции скоростной почты, при помощи которой он рассылал посылки с кровавым грузом.

Я с великим трепетом следила за тем, как автомобиль Бальтазаро мчится по серпантину в сторону Санта‑Моники. Однако далеко ему не уйти – впереди полицейский кордон, позади – десятки машин с мигалками и три вертолета.

Погоня в сгущающихся сумерках выглядела феерично. Но еще более завораживающим зрелищем был пируэт, совершенный Бальтазаро – его автомобиль, пробив заграждения, спикировал с серпантина в океан.

Так и надо подлому убийце! Только подумать, я еще испытывала к нему какие‑то добрые чувства! Поделом «Зодиаку»!

Вечер того же дня превзошел все мои ожидания. Из Нью‑Йорка явился Эдик, и на радостях по случаю смерти «Зодиака» мы отправились в ресторан. А оттуда – ко мне в отель, где наконец‑то состоялось то, о чем я так давно мечтала: мы оказались в одной кровати!

Да, милый журналистик оказался знатным любовником, и даже я, дама опытная, должна была признать то, что Эдик – просто класс. Экстра‑класс, сказала бы я. Большую часть ночи мы, конечно же, не спали, а предавались любовным утехам, но после завершения утомительного эротического марафона я задремала на груди любимого.

А когда открыла глаза, увидела, что Эдика в номере нет. Отправился на работу. Какая жалость! Потянувшись и зевнув, я с хищной улыбкой Клеопатры (или Мессалины?) пошлепала в душ. Ну что ж, я ведь сказала, что Эдик станет моим – и не ошиблась!

Включив телевизор, лениво уставилась на экран. Бегущая строка гласила: «Зодиак» все еще жив. В машине, Поднятой из океана, трупа С. Бальтазаро не обнаружено».

А затем на пресс‑конференции выступила Айрин Мориарти, которая похвалила присутствовавшую там же Дану Хейли за оперативность, однако сообщила, что, несмотря на множество улик, библиотекарь не мог совершить убийства.

– Рост мистера Бальтазаро составляет метр пятьдесят девять, в то время как рост человека, совершившего убийства, составлял как минимум метр семьдесят восемь. Причастность мистера Бальтазаро к преступлениям очевидна, однако он выполнял функции помощника «Зодиака», если уместно подобное выражение. А, значит, истинный убийца все еще на свободе!

Заявление спецагента Мориарти вызвало у меня подлинный шок. Я тотчас схватила мобильный и попыталась дозвониться до Эдика. Ну где же мой любимый? Отчего не подходит? Тогда я выудила визитную карточку Эдика и набрала номер его редакции. Скажу, что мне очень страшно и попрошу его приехать ко мне. Должно подействовать!

– Добрый день, – произнесла я, – меня зовут Марина Подгорная. Я хотела бы переговорить с сотрудником редакции Эдвардом Холстоном. Это очень важно!

– Холстон? – услышала я удивленный женский голос. – Мисс, вы явно ошиблись. Он не работает у нас больше полугода.

– Вы сами ошиблись, разумеется, он у вас работает! – настаивала я. – Он только что вернулся из командировки в Нью‑Йорк…

– Мисс, повторяю: Эдвард Холстон уволился по собственному желанию в начале года, – заявила дама. – Ничем помочь вам не могу!

Я тупо уставилась на визитку. Ничего не понимаю… Но ведь Эдик же регулярно отправлялся «на работу»…

«У «Зодиака» имеется сообщник! Убийца все еще на свободе!»

Я внимательно прочитала бегущую строку. Сообщник…

Закрыв глаза, вспомнила знакомство с Эдиком на вечеринке у режиссера. Он сам проявил интерес к нам… вернее, к Лере Свентицкой. Которая затем была убита. В ночь второго убийства Эдик был не у меня, а «дома». В ночь третьего – «на редакционном задании». Во время совершения последнего – «в Нью‑Йорке».

Эдик, мой Эдик! Мне сделалось очень и очень страшно. Так страшно, что я готова была завыть от ужаса. Он так интересуется «Зодиаком», а получается…

Получается, что мой любимый Эдик сам может быть «Зодиаком»!

Затрезвонил мой мобильный. Это был Эдик.

– Ты мне звонила? – спросил он. – Понимаю, наверняка услышала новость о сообщнике «Зодиака». Я еду к тебе.

– А как же работа в редакции? – спросила я осторожно.

– Я на редакционном задании, – хохотнул Эдик и отключился.

Да уж, на редакционном задании. Это на сленге маньяков – «идти на дело»? Нет же, надо успокоиться, Эдик наверняка сможет все логически объяснить.

Сможет, я не сомневалась. Весь вопрос в том, поверю ли я ему?

Эдик был подозрительно весел. Поцеловал меня и преподнес роскошный букет. Но мне было не до телячьих нежностей. Выждав, когда он отправится в ванную комнату, я на цыпочках проследовала за ним и повернула ключ в замке. Так‑то лучше, мой милый журналистик! Дверь массивная, такую ты ни за что не высадишь!

Затем схватила его сумку и раскрыла ее. Сплошные бумаги. Ого, информация по убийствам, совершенным «Зодиаками». Из кармашка я выудила браслет. Точно такой же, какой был у Джильды Свелл…

– Марина, дверь заело! – услышала я голос Эдика и увидела дергающуюся ручку. – Помоги мне, пожалуйста!

Как бы не так! Мне очень жаль, мой милый рыцарь, но ты – жестокий серийный убийца. И я никак не хочу стать твоей новой жертвой.

– Марина, в чем дело? Ты что, заперла меня? А, понимаю, это новая игра. Детка, я так по тебе извелся…

Раньше бы подобные слова заставили меня подпрыгнуть до потолка, но я, быстро одевшись, схватила сумку Эдика и покинула номер. Мой любимый маньяк бушевал в ванной, пытаясь вырваться наружу. Я повесила на ручку номера табличку «Не беспокоить» и заспешила к лифту.

Теперь я знала, кто мне требуется – спецагент Айрин Мориарти и спецагент Стивен Кронин. Если обратиться к Дане, то прокурорша захапает себе полмиллиарда, а так все денежки достанутся мне.

Я позвонила Айрин и попросила о встрече, заявив, что знаю, кто является «Зодиаком». Она быстро отреагировала, сказав, что я не должна приезжать к ней в бюро, а попросила навестить ее дома. Я взяла такси и назвала адрес особняка Айрин.

А затем разрыдалась. Шофером оказался усатый дядька из Житомира, который уже восемнадцать лет жил в США. Он сразу распознал во мне бывшую соотечественницу (хотя украинского во мне только фамилия, страсть к свекольному борщу и первый муж‑украинец, да и то на четверть) и принялся утешать. Я едва не рассказала ему всю свою печальную историю, но вовремя прикусила язычок. Тогда и дядька захочет полмиллиарда! Нет, ни с кем делиться не буду.

– Мой любимый оказался порядочной сволочью, – заявила я, вытирая слезы, и умолчала о том, что «порядочная сволочь» по отношению к «Зодиаку» – еще лестный эпитет.

– Да все устаканится, не боись! – уверял меня шофер‑украинец. – Вот моя старшая сошлась с латиносом. Я ей говорил, что ничего хорошего не выйдет, а она – ни в какую, люблю, и все. И что получилось? Он работал на мексиканскую мафию…

Так, под мерный украинский говорок с вкраплениями американского прононса мы и добрались до особняка Айрин Мориарти. Хозяйка встречала меня на пороге и проводила к себе в кабинет, где находился агент Кронин.

– Мисс Подгорная, вы сказали, что вам известно, кто является «Зодиаком»… – заговорил агент, и я подумала, что он тоже очень даже ничего и, в случае необходимости (который наступил!), может заменить красавца Эдика. Хотя нет, никто его не сможет заменить!

– Да! – выпалила я и водрузила сумку моего лжежурналистика на стол. – Вы сами сказали, Айрин, что Бальтазаро был помощником «Зодиака», но не мог совершать убийства. – Айрин и Стивен переглянулись. – И тот, кто совершал убийства, находится в ванной комнате моего номера! Наверняка сейчас пытается высадить дверь, но у него ничего не получится. А мобильный его остался на кровати!

Спецагенты раскрыли сумку и извлекли бумаги. Я показала цепочку со знаками Зодиака. Айрин внимательно просмотрела бумаги, затем подняла глаза на меня.

– Марина, вы оказались правы. В сумке содержатся неопровержимые доказательства того, что Стивен Холстон, если таково подлинное его имя, в чем я сильно сомневаюсь, совершил четыре убийства. Он действовал за‑одно с Бальтазаро.

– А библиотекарь действительно еще жив? – спросила я.

– Его тело не обнаружили в салоне автомобиля, однако это не значит, что он спасся, – ответил Стивен Кронин. – Скорее всего, ему удалось покинуть автомобиль, когда тот оказался в воде, но у Бальтазаро не было шансов спастись. Да и над океаном кружили три вертолета, его непременно заметили бы. Просто телевидение, как всегда, устроило свою очередную дешевую сенсацию.

Я облегченно откинулась на спинку кожаного кресла и услышала далекий звонок. Айрин и Стивен снова переглянулись.

– Я не жду гостей, – сказала внучка писателя и вышла из кабинета. Минуты три спустя она появилась в сопровождении Даны Хейли.

– Повторяю: произошла нелепая ошибка, – говорила на ходу Айрин. – И вообще, советник, думаю, вам лучше сейчас удалиться…

Внезапно в руке Даны возник тяжелый пистолет. Я от неожиданности хрюкнула.

– Дана, что с вами? – услышала я странный голос Айрин. – Положите оружие!

– Стивен, я знаю, что «Зодиак» – это ты! – сказала заместитель окружного прокурора. – Советую тебе оставаться на месте. Одно движение – и я стреляю на поражение.

Ничего не понимая, я воскликнула:

– «Зодиак» – это Эдвард Холстон!

– Не можете определиться, кто является истинным «Зодиаком»? – усмехнулась Айрин, и ее усмешка мне не понравилась. – Как же так, леди?

– Откуда… Откуда ты знаешь? – прохрипел спецагент Кронин.

– Молчи, Стивен! – прикрикнула на него Айрин. – Ни слова больше!

– Все равно их придется кокнуть, – заметил Стивен, используя отчего‑то жаргон, более свойственный не агенту ФБР, а члену мафии. – И Дану, и русскую курицу.

Я открыла рот, чтобы дать словесный отпор (как он смеет называть меня «русской курицей»!), как вдруг у моего горла оказался нож для разрезания бумаг. Его сжимал агент Кронин!

– Опусти оружие, Дана, тогда я не причиню этой дуре вреда, – услышала я искаженный голос Стивена Кронина. Боже, да меня вязли в заложники?

– Стреляй! Дана, стреляй! – вертелось у меня на губах.

Но прокуресса уже послушно опустила пистолет на пол.

– Так‑то лучше, – с удовлетворением произнесла Айрин, ногой отшвыривая оружие в угол.

– Так что будем делать с ними? – задал вопрос Стивен Кронин. Перед глазами у меня все плыло.

– Что‑нибудь придумаем. Например: русская, вдруг взбесившись, узнав, что ее любовник‑журналистик является маньяком, могла напасть на Дану, та ее застрелить, а я же застрелила русскую… Улики подсунем тому идиоту, что сидит в ванной отеля. Все будет хорошо, Стивен. Никто не узнает…

– Не узнает, что твой дед и был первым «Зодиаком»? – спросила Дана, и лезвие впилось мне в кожу. – Еще бы, какой конфуз – великий инспектор Лайонел Кронин, раскрывший сотни, тысячи преступлений и пославший дюжину бандитов на электрический стул, сам является серийным убийцей! Ведь твой дед был любовником Авроры Демарко, да? А когда она его бросила ради Саймона Ван Дорка, влиятельного кинобосса, решил отомстить, свалив всю вину на мифического маньяка. Конечно же, тогда понятно, отчего инспектор Кронин отказывался верить в то, что Джек Тейлор невиновен – еще бы, ведь он сам подставил беднягу! Я подняла подшивки старых газет, и там упоминалось: в комнате Авроры Демарко пахло табачным дымом. А твой дед был заядлым курильщиком. Он был там в ночь убийства!

– Она все знает! – завизжал Стивен Кронин. – Айрин, она все знает!

В ушах у меня гудело и звенело. Итак, пришел мой последний час. И зря я подозревала Эдика… Господи, неужели мой бывший муж прав, и у меня вместо мозгов перловая каша? Или он сравнивал мои серые клеточки с гречневой крупой? Или с овсянкой? Но теперь, собственно, не до гастрономических тонкостей!

– Эй, вы меня слышите? – спросила довольно спокойная Дана Хейли явно взволнованных спецагентов. – Я бы никогда не рискнула идти к вам, не предупредив полицию. Твой особняк, Айрин, окружен. Игра окончена. Твой дед был убийцей, Стивен, и ты сам стал убийцей, сделав своим помощником ничтожного Бальтазаро. Но не пони‑маю, Айрин, отчего ты помогала им? Ты, великий эксперт по серийным убийцам! Неужели из‑за любви к Стивену?

– Какая же ты стерва, Дана, как я тебя ненавижу! Я убью тебя! – завизжал спецагент Кронин, бросаясь на Дану Хейли. Около меня возникло искаженное злобой лицо Айрин Мориарти.

– Ты сейчас умрешь! – пророкотала она, и я от избытка чувств потеряла сознание.

Не знаю, сколько прошло времени, но пришла я в себя от того, что кто‑то колошматил меня по щекам. Причем так усердно, что из глаз у меня катились слезы. Попыталась подняться, но не смогла – голова кружилась, тело было словно свинцом налито. Я лежала на софе в гостиной особняка Айрин Мориарти. Везде сновали полицейские.

По щекам меня била Дана Хейли, и если бы кто‑то еще сегодня утром сказал мне, что я буду в восторге от данной болезненной процедуры, то непременно решила бы, что этот человек спятил.

– Они… где они? – прошептала я.

Дана ответила успокаивающе:

– Все закончено. Айрин и Стивен арестованы. Они не успели причинить вреда ни вам, ни мне. Но на что только не способна любовь! – вздохнула Дана, и я вдруг поняла, что она все еще питает нежные чувства к Стивену Кронину.

– Айрин знала, что убийцей был инспектор Кронин, – продолжила она, – но утаила этот факт, так как любила внука инспектора – спецагента ФБР. А Стивен тем временем начал новые убийства…

– Но зачем? – спросила я.

– Допрос покажет, – ответила Дана и потрепала меня по руке.

И тут я подумала, что, похоже, придется делиться миллиардом. А потом подумала об Эдике. Бедняжка, как он, наверное, на меня зол! Ни за что ни про что оказаться запертым в ванной… Сумеет ли он меня простить?

Арест Айрин Мориарти и Стивена Кронина наделал большого шума. Они отказались от каких бы то ни было заявлений, однако улик, изобличающих их, имелось предостаточно. Одни головы старых жертв в потайной комнате особняка Айрин чего стоили!

Я, окончательно очухавшись, тотчас позвонила в отель, где узнала, что горничная, пришедшая менять белье, выпустила Эдика из ванной. Я пыталась дозвониться до него, но каждый раз нарывалась на автоответчик.

Мой милый журналист явно был обижен, потому что не объявился ни в тот день, ни на следующий. Я бы на его месте отреагировала точно так же. Еще бы, я незаслуженно подозревала его в том, что он – маньяк!

Когда зазвонил телефон, я схватила трубку, думая, что объявился Эдик. Но вместо него раздался кашляющий голос Константина Снайпса:

– Эй, русская жаба, я слышал, тебе чуть было голову не отрезали? А ты вместе с Даной поймала нового «Зодиака» и заодно узнала, кто убил мою сестричку Аврору. Кто бы мог подумать, что за всем стоит Стивен Кронин! И что его выгораживала Айрин Мориарти! Будь моя воля, я бы их нанизал на вертел и на медленном огне заживо закоптил бы. Как жаль, что подлинный «Зодиак»‑прим, инспектор Кронин, сдох от рака легких еще в 1957 году! Ну ничего, я прикажу вывалить на его могилу грузовик дерьма! Приезжай ко мне на днях, русская пигалица, потолковать надо. О миллиардике, хе‑хе… Еще разок меня поцелуешь?

Ах, зачем мне миллиард без Эдика! Вот она, коварная судьба – отобрала любимого, но дала денег. Да причем столько, что я могу до конца дней своих ни о чем не заботиться и ничего не делать. Но суть‑то в том, что я хотела предаваться безделью с моим малышом Эдиком… Но, как подобает русской женщине, которая и коня на скаку остановит, и в горящую избу войдет, я смирилась со своей участью.

В субботу я отправилась в гости к Дане Хейли – она обитала в неуютной трехкомнатной квартире. Заместитель окружного прокурора сообщила мне, что Айрин и Стивен отказались отдачи показаний.

– А что им еще остается? Даже чистосердечное признание не облегчит их участи. Спецагент Кронин получит наверняка смертную казнь. Что касается спецагента Мориарти – скорее всего, отделается пожизненным. Интересно, где Стивен спрятал головы новых жертв? В тайнике их, во всяком случае, не было. Но со временем мы все непременно узнаем. Когда удастся развязать язык Стивену или Айрин. Кстати, мне позвонили утром и сообщили, что из океана выловили тело Соломона Бальтазаро.

Снова раздался звонок мобильного, и я, ожидая Эдика, была разочарована, услышав гудящее контральто мадам Матильды:

– Поздравляю с завершением охоты! Я сегодня вечером даю небольшую вечеринку. Буду очень рада, если ты и Дана почтите меня визитом.

Дана не возражала против посещения гадалки.

– Надеюсь, она не будет потчевать нас астрологической чепухой, – усмехнулась прокуресса. – И беседовать с «Зодиаком», дедом Стивена, я тоже не хочу.

Мы прибыли к гадалке в девять вечера. Мадам Матильда встретила нас на пороге своего салона в длинном черном скрадывавшем фигуру платье, в рыжем парике и с килограммом косметики на лице. Армагеддон, фырча, бросился в угол, завидев меня.

Хозяйка проводила нас на второй этаж, где располагалась ее квартира. Она сыпала комплиментами, превознося наши мужество и смекалку.

– Без вас мы никогда бы не узнали правду! – завершила она свою тираду, и мы уселись за праздничный стол.

– Вот только чего я не понимаю, так это смысла убийств! – сказала я, отхлебывая красного вина. – Инспектор Кронин убивал, потому что возомнил себя всемогущим. Приятно, наверное, было наслаждаться паникой в городе и отправить на электрический стул невиновного.

– Дело Джека Тейлора будет пересмотрено в ближайшее время, – сказала Дана. – Его оправдают. Только, к сожалению, посмертно.

Я же продолжала рассуждать:

– Но зачем убивал Стивен Кронин? Просто так?

– Думаю, что им управляла душа его деда, – ответила на полном серьезе мадам Матильда. – Я знаю, вы не верите в переселение душ, но для меня метемпсихоз – непреложный факт. Души убийц и жертв преступлений, оказавшись в новом теле, часто стремятся в то место, где когда‑то убивали или были убиты.

– Суд, увы, этого не учтет, – с легкой улыбкой произнесла Дана. – Думаю, Стивен страдает психическим заболеванием, которое усугубилось из‑за общения с Айрин.

– Я хочу знать правду! – решительно заявила гадал‑где узнала, что горничная, пришедшая менять белье, выпустила Эдика из ванной. Я пыталась дозвониться до него, но каждый раз нарывалась на автоответчик.

Мой милый журналист явно был обижен, потому что не объявился ни в тот день, ни на следующий. Я бы на его месте отреагировала точно так же. Еще бы, я незаслуженно подозревала его в том, что он – маньяк!

Когда зазвонил телефон, я схватила трубку, думая, что объявился Эдик. Но вместо него раздался кашляющий голос Константина Снайпса:

– Эй, русская жаба, я слышал, тебе чуть было голову не отрезали? А ты вместе с Даной поймала нового «Зодиака» и заодно узнала, кто убил мою сестричку Аврору. Кто бы мог подумть, что за всем стоит Стивен Кронин! И что его выгораживала Айрин Мориарти! Будь моя воля, я бы их нанизал на вертел и на медленном огне заживо закоптил бы. Как жаль, что подлинный «Зодиак»‑прим, инспектор Кронин, сдох от рака легких еще в 1957 году! Ну ничего, я прикажу вывалить на его могилу грузовик дерьма! Приезжай ко мне на днях, русская пигалица, потолковать надо. О миллиардике, хе‑хе… Еще разок меня поцелуешь?

Ах, зачем мне миллиард без Эдика! Вот она, коварная судьба – отобрала любимого, но дала денег. Да причем столько, что я могу до конца дней своих ни о чем не заботиться и ничего не делать. Но суть‑то в том, что я хотела предаваться безделью с моим малышом Эдиком… Но, как подобает русской женщине, котоая и коня на скаку остановит, и в горящую избу войдет, я смирилась со своей участью.

В субботу я отправилась в гости к Дане Хейли – она обитала в неуютной трехкомнатной квартире. Заместитель окружного прокурора сообщила мне, что Айрин и Стивен отказались от дачи показаний.

– А что им еще остается? Даже чистосердечное признание не облегчит их участи. Спецагент Кронин получит наверняка смертную казнь. Что касается спецагента Мориарти – скорее всего, отделается пожизненным. Интересно, где Стивен спрятал головы новых жертв? В тайнике их, во всяком случае, не было. Но со временем мы все непременно узнаем. Когда удастся развязать язык Стивену или Айрин. Кстати, мне позвонили утром и сообщили, что из океана выловили тело Соломона Бальтазаро.

Снова раздался звонок мобильного, и я, ожидая Эдика, была разочарована, услышав гудящее контральто мадам Матильды:

– Поздравляю с завершением охоты! Я сегодня вечером даю небольшую вечеринку. Буду очень рада, если ты и Дана почтите меня визитом.

Дана не возражала против посещения гадалки.

– Надеюсь, она не будет потчевать нас астрологической чепухой, – усмехнулась прокуресса. – И беседовать с «Зодиаком», дедом Стивена, я тоже не хочу.

Мы прибыли к гадалке в девять вечера. Мадам Матильда встретила нас на пороге своего салона в длинном черном скрадывавшем фигуру платье, в рыжем парике и с килограммом косметики на лице. Армагеддон, фырча, бросился в угол, завидев меня.

Хозяйка проводила нас на второй этаж, где располагалась ее квартира. Она сыпала комплиментами, превознося наши мужество и смекалку.

– Без вас мы никогда бы не узнали правду! – завершила она свою тираду, и мы уселись за праздничный стол.

– Вот только чего я не понимаю, так это смысла убийств! – сказала я, отхлебывая красного вина. – Инспектор Кронин убивал, потому что возомнил себя всемогущим. Приятно, наверное, было наслаждаться паникой в городе и отправить на электрический стул невиновного.

– Дело Джека Тейлора будет пересмотрено в ближайшее время, – сказала Дана. – Его оправдают. Только, к сожалению, посмертно.

Я же продолжала рассуждать:

– Но зачем убивал Стивен Кронин? Просто так?

– Думаю, что им управляла душа его деда, – ответила на полном серьезе мадам Матильда. – Я знаю, вы не верите в переселение душ, но для меня метемпсихоз – непреложный факт. Души убийц и жертв преступлений, оказавшись в новом теле, часто стремятся в то место, где когда‑то убивали или были убиты.

– Суд, увы, этого не учтет, – с легкой улыбкой произнесла Дана. – Думаю, Стивен страдает психическим заболеванием, которое усугубилось из‑за общения с Айрин.

– Я хочу знать правду! – решительно заявила гадал‑ка. – И вызову сейчас дух «Зодиака». Он должен признаться в своих деяниях!

Мы с Даной обменялись красноречивыми взглядами, но ничего не сказали. Мадам Матильда тем временем потушила свет и заняла место за столом.

– О дух, приди ко мне! – возопила она. – «Зодиак», взываю к тебе! Мы хотим слышать тебя!

Мне почудились тихие шаги. Господи, я что, схожу с ума? Или слишком много приняла на грудь? Духи не могут ходить! Фу, да это же Армагеддон! Котище вскочил на диван и зыркнул на нас с Даной изумрудными глазами.

– Я здесь! – донесся до меня голос. Но шел он откуда‑то сбоку, не от стола, за которым сидела мадам Матильда. Что за идиотские шуточки?

Внезапно вспыхнул свет, и я увидела Соломона Бальтазаро… собственной персоной. Пардон – дух покойного. Я завизжала и вскочила с дивана, Дана последовала моему примеру. Но, несмотря на нашу бурную реакцию, призрак и не думал исчезать.

Потому что он вовсе не был призраком. Библиотекарь с наглой ухмылкой держал в руке массивный пистолет. Пришельцам с того света оружие не требуется.

– Привет, леди, – сказал коротышка. – Ну‑ка, сели! На этот раз никакой полиции не будет.

– Бальтазаро, вы живы? – прошептала Дана. – Но чье же тело обнаружили в океане?

– Бедолаги, который походил чем‑то на меня, – усмехнулся библиотекарь. – Ему пришлось умереть, чтобы меня признали покойником.

Армагеддон зашипел, спина кота выгнулась, и он с ворчанием бросился на Бальтазаро.

– Не люблю котов, – брезгливо обронил коротышка и отшвырнул кота ногой.

Мадам Матильда, до того безучастно сидевшая на стуле, поднялась, подошла к библиотекарю и ударила его по щеке.

– Не смей трогать моего кота!

– Вырвите у него оружие! Ну, быстрее! – завопила я.

Библиотекарь плаксиво загундосил:

– Извини, я не хотел. Но ты же знаешь, что он меня не любит, мамочка!

– Мамочка! – ахнула Дана.

Мадам Матильда взяла на руки Армагеддона и, почесывая его за ушком, произнесла:

– Разрешите представить вам моего никудышного сына Соломона.

– Он – ваш сын? – выпалила я.

Ну конечно, библиотекарь только и твердил, что о мамочке и ее коте!

– Мадам Матильда, остановите вашего сына! Он – помощник Стивена Кронина, то есть «Зодиака».

Мадам Матильда поцеловал Армагеддона в загривок и бережно опустила на пол. Выпрямилась.

– Что за чушь? Мой сын – не убийца. И уж конечно не помощник этого полного ничтожества спецагента Кронина и этой мерзавки Айрин Мориарти. Если Соломон кому и помогал, так только мне, своей мамочке.

Я пискнула, а Дана выпалила:

– Боже, да ведь вы и есть «Зодиак», мадам Матильда!

Гадалка сурово взглянула на нас.

– Не говорите ерунды! «Зодиак» один‑единственный, и если я выполняла некие функции, то исключительно для его блага!

– А я помогал… – вставил библиотекарь. Мадам Матильда оборвала его:

– Не суетись, Соломон! Я всегда говорила, что нетерпение – твой самый страшный грех. И ты точно унаследовал его не от деда. Зачем лез под видом «доброго соседа» к стриптизерше со своей пиццей? Надо было сначала узнать, что мяса‑то Кристина не ест!

Если бы ситуация не была такая угрожающая, я бы подумала, что мать и сын ругаются.

– Пора начинать, – заявила гадалка. – Пока ты шлялся черт знает где, Соломон, я все подготовила. Не забывай, сегодня последний день Змееносца. Наша операция едва не пошла прахом из‑за твоей гадкой собаки.

– У нее есть имя! – повысил голос библиотекарь. – Марленочка! Мою таксу зовут Марленочка, и тебе очень хорошо это известно! А на месте преступлений так же могла остаться и шерсть от твоего кота!

– У моего кота, кстати, тоже имеется имя, – зло буркнула Матильда и, заметив, что я потихоньку двигаюсь к выходу, прикрикнула: – Стоять!

Дуло пистолета, который держал коротышка Бальтазаро, уперлось мне в лицо.

– Без глупостей, Марина, – произнесла Дана, и я отметила, что прокурорша очень бледна. Ну и в переплет мы попали! – Делайте, что они говорят, и все будет хорошо.

Мадам Матильда тем временем открыла дверь, ведущую на первый этаж, и приказала:

– Идите перед. И только посмейте сопротивляться! Вам никто не поможет.

Я инстинктивно схватилась за талисман, подаренный мне когда‑то мадам Матильдой. Та заметила и с ухмылкой пояснила:

– Эта штука сыграла свою роль. «Амулет» – датчик, и он позволял мне все время быть в курсе того, где находишься ты и твой друг‑журналист, которому ты по моему совету подсунула «талисман».

Мы спустились в окутанный мраком салон. Пользуясь подвернувшейся возможностью (в виде настольной лампы), я попробовала подать сигнал бедствия – швырнула указанную лампу в стену и громко завопила:

– Убивают! На помощь! Вызывайте полицию!

Мадам Матильда дала мне такую оплеуху, что я полетела на пол.

– Не рыпайся, – сказала она, – все равно никто тебя не услышит. У меня в доме нет соседей.

Тем временем Бальтазаро распахнул дверь, ведущую в подвал. Дана шепнула мне:

– Только не провоцируйте их!

В этот момент зазвонил мой мобильный, и я, прижав его к уху, завопила что есть мочи:

– Полицию! Срочно! Это мадам Матильда и ее сыночек…

– Подгорная, в чем дело? – услышала я недовольный голос генерального директора родимого издательства. Если бы он знал, что я впервые в жизни была рада слышать его скрипучий тенорок. – Вы что, пьяны? Вот вы чем занимаетесь в Америке! Мне ваши выходки надоели. Вы тратите в Штатах деньги издательства, напиваетесь вдрызг…

Мадам Матильда вырвала у меня мобильный и, бросив его на пол, раздавила своей большой ножищей. Бальтазаро поступил точно так же с мобильным Даны. Теперь мы с ней были окончательно отрезаны от мира.

Пришлось спускаться в подвал – стены были каменные и поглощали звук. Когда я оказалась внизу, то заметила непонятное сияние. И ахнула, шагнув в большое помещение со сводчатым потолком.

Оно было освещено несколькими факелами, укрепленными на стенах. По стенам помещения возвышались выстроенные кругом странные колонны с бюстами. Приглядевшись, я издала приглушенный крик и почувствовала волну тошноты.

На колоннах, украшенных знаками Зодиака (Лев, Рак, Водолей, Стрелец), находились отсеченные человеческие головы. Всего их было четыре – разинутый рот Валерии Артуровны Свентицкой, вывалившийся изо рта язык Кристины Монг, полуоткрытые веки Эндрю Маккормика и воинственно торчащий нос Себастьяно Портеро… Вот они, ужасные трофеи, похищенные «Зодиаком» с места убийств!

Две колонны, как я отметила, были пусты. На них были изображены символы:

Дева и Козерог! Дана и я! Это не предвещало ничего хорошего.

– Мадам Матильда, я уверена, что вы получите за нас большой выкуп, – начала Дана Хейли. – Я являюсь заместителем окружного прокурора Лос‑Анджелеса…

– Нам не нужен выкуп, – перебил ее, закрывая дверь, Бальтазаро. Я увидела кота Армагеддона, успевшего проскочить в щелку. – Нам нужны ваши головы.

– Вернее, души, – поправила сыночка мадам Матильда и встала в центр. В руках у нее сверкал большой кинжал.

– Но зачем? – воскликнула я. – Чего плохого мы вам сделали? Клянусь, мы очень хорошие! Мы… Мы никому не скажем о том, что вы храните в подвале человеческие головы! Так ведь, Дана?

Прокурорша отчаянно закивала головой – той самой, что хотели отрезать безумная мамаша с не менее безумным сынком. Я старалась не смотреть на головы мертвецов, но мне все казалось, что Валерия Артуровна укоризненно взирает на меня.

– Так, значит, «Зодиак» – не спецагент Кронин? – ляпнула я, стараясь потянуть время.

– Нет, но он умрет на электрическом стуле за те преступления, которых не совершал! – отчеканила мадам Матильда. – И так поплатится за то, что его дед, инспектор Кронин, подлинный «Зодиак», обрек моего отца, Джека Тейлора, на смерть!

– Джек Тейлор ваш отец… – охнула Дана. – Но уверяю вас, он будет оправдан! Его реабилитируют, я сама займусь этим. Справедливость будет восстановлена!

Как же я была недалека от истины! Убийцами оказались потомки – но не «Зодиака»‑прим, а того, кто был невинно осужден на смерть.

– Нам это не требуется, – заявила мадам Матильда. – Мы восстановим справедливость иным образом. И сделаем так, чтобы душа моего отца…

– И моего деда, – встрял библиотекарь.

– Обрела наконец покой. Знакомьтесь. Тара Слоним! – Старая ведьма указала отчего‑то на голову моей патронессы, Леры Свентицкой.

– Джордж Парсонс! – Кинжал уперся в подбородок Кристины Монг.

– Лидия Родэ! – Матильда остановилась около колонны, на которой покоилась голова сына сенатора Маккормик.

– Саймон Ван Дорк! – Гадалка кивнула в сторону Себастьяно Портеро.

Затем она приблизилась к нам и, ткнув в грудь Дане, заявила:

– Патриция Дамор‑Блок.

Настала и моя очередь. Мадам Матильда произнесла, указывая на меня:

– Аврора Демарко!

– Что это значит? – протянула я. – У нас что, венецианский карнавал в дурдоме? Какое отношение я имею к Авроре Демарко?

– В твоем теле живет ее душа, – ответил Бальтазаро, причем в его голосе не было ни намека на издевательство или насмешку. Боже, да он истово верил в то, что говорил!

– Я же предупреждала, что души убитых стремятся к тому месту, где когда‑то потеряли жизнь. А там их поджидают души убийц, – пояснила гадалка. – Поэтому все эти люди и оказались вместе в «городе ангелов». Вы пришли туда, где вы умерли. Чтобы умереть еще раз.

– Но позвольте, – подала голос Дана Хейли. – Какой вам смысл убивать нас снова? Допустим, что в моем теле живет душа, которая находилась раньше в теле Патриции Дамор‑Блок, лишенной «Зодиаком» жизни в октябре 1938 года. Как моя смерть поможет обрести покой душе Джека Тейлора? И в ком его душа?

– Во мне! – провозгласил библиотекарь. – Душа дедушки во мне! Мамочка это вычислила. Так же, как и то, в чьих телах обитают души прежних жертв.

Я окончательно убедилась, что мы с Даной Хейли находимся в лапах буйнопомешанных. Они верят в переселение душ и поэтому начали отрезать людям головы! И хотят отрезать голову мне!

– Мой несчастный отец, которого казнили за преступления, им не совершенные, желает, чтобы его освободили от этого гнета! – возопила гадалка. – Для этого надо лишить жизни всех тех, в ком живут души жертв и убийцы. Жертвы – это вы, душа убийцы, инспектора Кронина, в теле его внука, который будет казнен. Но это можно сделать только в то время, когда солнце находится в знаке Змееносца – тринадцатом знаке Зодиака. Ведь на самом деле знаков Зодиака вовсе не двенадцать, а тринадцать! Змееносец – это связь подлунного и солнечного миров. Он – покровитель временного промежутка, когда добро и зло вступают в схватку. Он олицетворяет единство жизни и смерти. Сейчас, в ноябре, время Змееносца! И мы станем столь же могущественны, как боги!

Бальтазаро подошел ко мне и, схватив за руку, поволок в круг. Я начала извиваться, крича:

– Не хочу! По очереди! Аврора умерла последней! До нее была Патриция Дамор‑Блок!

– Она права, – кивнула мадам Матильда, и библиотекарь переключился на Дану.

– Получается, что теория дат рождения и имен, разработанная Айрин Мориарти, – ложь? – Прокурорша, видимо, желала продлить мгновения своей жизни.

– Конечно. Она старалась запудрить вам мозги, так как хотела спасти своего любовника, – ответила мадам Матильда. Она склонилась над лежащей на полу Даной, чьи дергающиеся ноги удерживал библиотекарь. – При желании подобную тайную «схему» можно найти во всем – даже в инструкции по окраске волос или в очередном романе о Гарри Поттере. Айрин и Стивен постарались на славу!

– Но они ведь совсем не любовники! – закричала Дана. – Вы ошибаетесь! Айрин использует Стивена для своих целей, которые мне пока не ясны!

Я тоже попыталась внести сумятицу, понимая, что, пока не убьют Дану, гарантирована жизнь и мне:

– Откуда у вас взялась голова Авроры? То есть моя… Ну, тела, в котором жила моя душа до того, как переселилась в то, что у меня сейчас…

– Я много лет назад работала горничной у старого инспектора Кронина, – пояснила мадам Матильда. – И наткнулась на потайную комнату, где на неком подобии алтаря стояла банка с головой Авроры. Мне удалось ее похитить. Сам Кронин, разумеется, молчал – не мог же он заявить о пропаже, иначе бы сам выдал себя… так сказать, с головой. Я сначала хотела убить его, но старик сдох от рака легких, который заработал от многолетнего курения. Туда ему и дорога, ироду! Но тогда я решила все равно привести в исполнение план мести и заодно освободить душу своего папочки. Я все отлично продумала! А как ловко я вас дурила… – вы ведь поверили, что через меня вещает «Зодиак»! А это была всего лишь театральная постановка. И если бы ты не провалил мой план, Соломон… Ты с твоей собакой… Как я рада, что сдала ее в приют!

– Мамочка, ты сдала Марленочку в приют? – завизжал, отскакивая от Даны, библиотекарь. – Ты же сказала мне, что ее взяла к себе на время твоя подруга! А на самом деле ты отдала мою обожаемую крошку в приют, где находятся дикие, мерзкие, похотливые бездомные псины?

– Разве ты забыл, сынок, что у меня нет и отродясь не было подруг? Твоя собака меня всегда раздражала. Такая же тупая и неповоротливая, как и ты. Не то что мой котик!

– Твой блохастый Армагеддон, пожиратель макрели? Да твой котяра не стоит и коготка с лапки моей Марленочки!

Я поняла, что надо действовать. Сейчас или никогда! И как я не догадалась раньше, что за всем стоит Матильда? Ведь именно она «сообщала» о новых жертвах, информацию о которых якобы получила посредством своего «дара». Дар у нее, безусловно, имеется – вешать лапшу на уши! Она ломала дешевую комедию, а я поверила ее псевдомистической чуши… Ну да, люди готовы верить всяким сказкам и упускают из виду истину… Они же вконец чокнутые, мать и сын, раз убивают тех, в кого, по их идиотским представлениям, вселились души прежних жертв…

Я подбежала к стене и вытащила один из факелов. Матильда и сынок были так увлечены выяснением того, кто важнее – собака или кот, что не успели вовремя среагировать. Я сунула в лицо Бальтазаро факел, и он, дико заорав, выпустил из руки пистолет, повалился на пол. Мадам Матильда, женщина рослая и сильная, несмотря на то, что ей было под семьдесят, прижала меня к стене. В сжатом ее кулаке сверкал нож.

– Я поняла, что в тебе душа Авроры, когда изучала линии на твоей руке, – прохрипела она. – Придется изменить последовательность смертей, но папочка не обидится!

Дикий крик прорезал подвал, мадам Матильда отшатнулась. У нее под ногами вертелся Армагеддон, и гадалка наступила ему на хвост.

Секундного замешательства мне хватило, чтобы впиться зубами в руку мадам Матильды. Поднявшаяся с пола Дана несколько раз ударила ее по голове рукояткой поднятого пистолета Соломона. Старуха осела на пол.

Мы метнулись к двери и побежали по ступенькам наверх. Спасены, спасены, спасены!

Полиция отреагировала на звонок Даны Хейли крайне оперативно – не прошло и трех минут, как появилась патрульная машина. А за ней несся автомобиль с медиками. Очень даже к месту – меня трясло, как будто мои кости превратились в холодец. Еще минут через десять вся улица была запружена полицейскими машинами.

Первым из салона на носилках вытащили Бальтазаро – лицо у него походило на головешку. Затем вывели и мадам Матильду с руками, скованными наручниками, в сопровождении армады полицейских. Проходя мимо нас, она закричала:

– Мы еще встретимся!

– Вас казнят, – заметил кто‑то из полицейских, на что гадалка, хохоча, ответила:

– Обязательно встретимся снова! Не в этой жизни, так в следующей! И я доведу до конца то, что не успела!

Прибыл и мой любимый Эдик. Я, уткнувшись в его широкую грудь, долго плакала. Наверное, немного переборщила, потому что на Эдика мои слезы не оказали особого воздействия.

– Прости, – шептала я, – прости. Я увидела документы… И цепочку…

– Я купил ее, чтобы подарить тебе, – ответил Эдик. – Ты разрешишь…

Он покинул меня и подошел к прокурессе Дане, завернувшейся в одеяло. Похоже, он так и не сможет мне простить то, что я заперла его в ванной. Ох, какие же они чувствительные, эти треклятые мужики!

Я услышала мурлыканье и почувствовала, что кто‑то трется об мои ноги. Котище Армагеддон! Я наклонилась и потрепала красавца за ушком.

– Малыш, ты меня спас, – сказала я. – Спасибо тебе!

И кот взглянул на меня изумрудными фосфоресцирующими глазами, в которых, клянусь, промелькнуло понимание. Взяв Армагеддона под мышку, я отправилась к одной из полицейских машин.

 

Date: 2015-09-02; view: 280; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию