Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 44. – Проклятие, ты не должен так шутить





 

– Проклятие, ты не должен так шутить! – разъяренно крикнула Джорджина. – Я должна по крайней мере взглянуть на них! Ведь они проделали весь этот путь…

– Мне наплевать на то, какой путь они проделали! – с не меньшей яростью огрызнулся Джеймс.

Вчера вечером у нее не было возможности вернуться к разговору о братьях, потому что она поднялась к себе сразу же, как только ушли старшие Мэлори. Она долго ждала прихода Джеймса, но, не дождавшись, заснула. А сейчас, утром, Джеймс наотрез отказался взять ее в порт или нанять для нее карету, как она просила, и в конце концов четко и определенно сказал, что она никогда не увидит своих братьев.

Взяв себя в руки, Джорджина попыталась привнести в спор какой-то элемент здравого смысла и спокойно спросила:

– Ты не можешь мне объяснить, почему занял такую позицию? Ведь ты должен понимать, что они приплыли сюда лишь для того, чтобы удостовериться, что со мной все в порядке!

– Черта с два! – рявкнул Джеймс, вольно или невольно не желая становиться здравомыслящим, рациональным или просто способным выслушать и воспринять сказанное. – Они появились здесь, чтобы увезти тебя назад!

Откладывать этот вопрос было нельзя, и она спросила:

– А разве это не совпадает с твоим желанием? Джорджина затаила дыхание, пока в течение нескольких секунд Джеймс свирепо смотрел на нее. После этого он презрительно фыркнул, словно Джорджина сказала невообразимо смехотворную чушь.

– Откуда у тебя, черт возьми, подобная бредовая идея? Разве я тебе когда-нибудь говорил нечто подобное?

– Не говорил. Но я имела счастье быть на нашей свадьбе, помнишь? Ты не выглядел слишком счастливым женихом.

– Что я хорошо помню, Джордж, так это то, как ты сбежала от меня не попрощавшись.

Джорджина удивленно замигала глазами, услышав слова, которые не имели отношения к ее вопросу.

– Сбежала? Я просто направлялась домой, Джеймс. Именно для этого я и находилась у тебя на судне – плыла домой.

– Ты ничего мне не сказала!

– В этом я не виновата. Я сказала бы тебе, но «Тритон» уже отчалил от берега, когда Дрю стал кричать на меня за то, что я оказалась на Ямайке.

прощаться с тобой?

– Ты вообще не должна была покидать меня!

– Ну это уже смешно! Между нами не было никакой договоренности о том, что ты хочешь поддерживать отношения со мной постоянно… Или на любой другой основе. Может быть, я обязана читать твои мысли? А у тебя самого-то были какие-нибудь мысли на этот счет?

– Я собирался просить твоего согласия стать моей… – Он заколебался и не произнес последнего слова, увидев, как Джорджина прищурила глаза. – Ну, не надо принимать такой оскорбленный вид, – раздраженно добавил он.

– Я и не принимаю, – сухо сказала Джорджина, и Джеймс понял, что это вовсе не так. – Мой ответ, между прочим, был бы вполне определенным: нет!

– Ну что ж, черт возьми, в таком случае я рад, что не попросил, – сказал он и направился к двери.

– Ты не смеешь так просто уходить! – крикнула вслед ему Джорджина. – Ты так и не ответил на мой вопрос!

– Разве? – Он повернулся и, вскинув бровь, проговорил: – Одного упоминания того, что ты моя жена, достаточно, чтобы понять: ты никуда не поедешь.

Это снова привело ее в бешенство.

– О, мы признаем, что я твоя жена? Это потому, что появились мои братья? Это месть с твоей стороны, Джеймс Мэлори?

– Думай что хочешь, но твои чертовы братья сгниют в порту, если я пожелаю. Они не знают, где тебя искать, а ты не сможешь найти их. И давай закончим спор, любовь моя. – Джеймс захлопнул за собой дверь спальни.

Джорджина после этого трижды хлопнула дверью, однако, несмотря на это, муж так и не вернулся, чтобы должным образом завершить спор. И она решила, что он как был, так и остался Каменной Стеной. Но если каменную стену нельзя свалить, то по ней можно взобраться.

 

– Ты еще не сказал ей, что любишь ее? Джеймс медленно положил карты на стол и потянулся за бокалом с бренди. Вопрос, заданный без всякой связи с чем-либо, заставил его вскинуть бровь. Вначале он посмотрел на Джорджа Амхерста, который, сидя слева от него, с таким интересом разглядывал карты, словно видел их впервые; затем бросил взгляд на сидящего напротив с непроницаемым лицом Конни и, наконец, на Энтони, который и был автором этого провокационного вопроса.

– Ты адресовал вопрос мне, старина?

– Именно, и никому другому.

– И весь вечер об этом размышлял? Неудивительно, что ты все время проигрываешь.

Энтони поднял бокал и медленно поболтал содержимое. Не спуская глаз с бренди, он сказал:

– Вообще говоря, я размышлял об этом все утро, когда услышал шум наверху. А потом после обеда, когда девчонка пыталась тайком выйти из дому, а ты заставил ее вернуться в комнату. Пожалуй, это слишком. Ты не находишь?

– Она ведь осталась дома, разве не так?

– Да, в самом деле. И даже не вышла к обеду, что раздосадовало мою жену, и Рослин ходила ее навещать.

– Малышка слегка дуется, – беззаботно пожал плечами Джеймс. – Это у нее бывает, и горю этому помочь нетрудно. Просто у меня пока что нет такого желания.

– Вот как! – хмыкнул Энтони. – Однако подобная уверенность вряд ли уместна, если ты сказал, что любишь ее.

Бровь у Джеймса поднялась еще выше.

– Ты, кажется, даешь мне совет, Тони?

– А почему бы и нет?

– А разве ты сам не…

– Мы говорим сейчас не обо мне, – нахмурился Энтони.

– Да, но ты, наверное, до сих пор оправдывался бы перед Рослин, если бы я не оставил записку, в которой снимал с тебя подозрение.

– Мне не хотелось творить тебе об этом, старик, – процедил Энтони, – но отношения между нами были налажены еще до того, как Рослин бросила взгляд на твою записку.

– Джентльмены, мы играем в, вист, – напомнил Джордж Амхерст, – и я ставлю двести фунтов, если вы не возражаете.

Конни, не выдержав, рассмеялся.

– Оставь его в покое, юнец, – сказал он, обращаясь к Энтони. – Он намерен оставаться в дерьме до тех пор, пока сам не пожелает из него вылезти. И потом, я уверен, что ему нравится в нем находиться… Так сказать, испытывает свои силы.

Энтони повернулся к Джеймсу, чтобы услышать подтверждение подобной интересной идеи, но тот только презрительно фыркнул.

Когда братья Мэлори садились играть в карты, Джорджина через заднюю дверь выскользнула из дома и добралась до Парк-Лейн. После пятнадцатиминутного ожидания ей удалось нанять проходящий мимо экипаж, который должен был довезти ее до Лондонского порта. К сожалению, лишь находясь на пути к порту, она вспомнила о некоторых уроках, полученных ею во время своего первого пребывания в Лондоне. Этот город имел репутацию крупнейшего порта в мире, где был не один, а несколько доков:

Лондонский док в Уэйпинге, Вест-Индский – в Блэкуолле, а кроме того, еще несколько доков располагались на протяжении многих миль по обоим берегам Темзы.

Как сможет она разыскать один или два судна (вряд ли братья снарядили больше, зная, как трудно найти в Лондоне свободный причал) поздно ночью? Она могла надеяться лишь на то, что ей кое-что удастся выспросить у матросов на пристанях. Или в ближайших тавернах.

Это было сумасшествием с ее стороны. Но разве был у нее выбор, если Джеймс вел себя столь неразумно, не выпуская ее из этого чертова дома? Если бы даже ей удалось ускользнуть от братьев днем, вряд ли это осталось бы незамеченным для многочисленных слуг и членов семейства.

Но по мере приближения к пристани гнев Джорджины затихал, а нервозность возрастала. Ей не следовало предпринимать этого путешествия. Одежда ее была совершенно неподходящей: симпатичное платье Регины и гармонирующий по цвету жакет, что совсем не спасало ее от холода. И потом она не умела расспрашивать. Многое она отдала бы сейчас за то, чтобы рядом с ней находился Мак. Но он был далеко за океаном. Когда из таверны вышли двое пьяных и затеяли между собой драку, Джорджина окончательно поняла, что ее приезд сюда – самая настоящая глупость.

Надо было как-то убедить Джеймса и заставить его изменить свое решение. Ведь у нее есть маленькие женские хитрости. Они есть у всех женщин, и почему бы их не использовать?

Джорджина повернулась и пошла обратно по улице, которая показалась ей более безопасной или по крайней мере более тихой, и увидела стоящий вдали экипаж. Но чтобы дойти до него, нужно было миновать две таверны, которые соревновались по доносившемуся из них шуму. Двери обеих были открыты, чтобы дать выход дыму и впустить внутрь свежий воздух. Джорджина заколебалась,, решая, что лучше: идти назад по пустынной улице и попытаться там найти наемный экипаж или рискнуть пройти мимо двух таверн? Всего лишь минута быстрой ходьбы – и она доберется до стоящего экипажа. И тогда у нее останется лишь одна проблема – незаметно вернуться в дом на Пиккадидли.

Этот довод решил дело, и быстрым шагом, скорее напоминающим бег, Джорджина двинулась вперед.

Оглянувшись на ходу, она внезапно натолкнулась на массивный саквояж. Если бы кто-то не поддержал ее, Джорджина наверняка упала бы.

– Прошу прощения, – быстро проговорила она, чувствуя, что ее обняли сильные руки.

– Ничего страшного, любовь моя, – услышала Джорджина хриплый голос. – Ты можешь врезаться в меня, сколько тебе угодно, – весело добавил незнакомец.

Джорджина не знала, стоит ли радоваться тому, что говорил явно образованный человек. Она готова была принять его за джентльмена, несмотря даже на то, что он не спешил выпустить ее из объятий. Взгляд, брошенный на саквояж, еще больше утвердил ее в этой уверенности. Но когда Джорджина бросила взгляд на незнакомца, она испытала нечто вроде шока. Высокий, белокурый, красивый молодой человек был поразительно похож на ее мужа. Лишь глаза отличались – были карими, а не зелеными.

– Вероятно, ей хотелось присоединиться к нам, – услышала Джорджина второй голос.

Она повернулась, чтобы посмотреть на второго мужчину, удержавшего ее от Падения, который слегка покачивался на ногах. Тоже молодой джентльмен. Джорджина с беспокойством признала в мужчинах гуляк и повес.

– Отличная мысль, Перси, будь я проклят! – согласился обнимавший Джорджину блондин. – Это так, любовь моя? Ты хотела присоединиться к нам?

– Нет! – решительно и резко сказала Джорджина и сделала попытку оттолкнуть мужчину. Но тот не собирался ее отпускать.

– Ну, не надо спешить с решением, – проговорил он, а затем добавил: – Боже мой, а ты, оказывается, красивая штучка! Кто бы тебя ни содержал, голубушка, я заплачу больше и позабочусь о том, чтобы ты впредь никогда не ходила по этим улицам. Джорджина была настолько ошеломлена предложением, что не сразу нашлась с ответом, и паузой воспользовался другой.

– Господи, кузен, ведь ты разговариваешь с леди! Протри глаза и взгляни на ее одежду, если не веришь мне!

Их трое, а не двое, сообразила Джорджина. Ей стало явно не по себе, тем более что высокий блондин, которого она отталкивала, так и не отпустил ее.

– Не глупи, мой мальчик! – возразил блондин своему приятелю. – Здесь, в этом месте? И одна? – И повернулся к Джорджине с улыбкой, которая, вероятно, магически действовала на многих женщин, потому что незнакомец и в самом деле был чрезвычайно красив: – Ты ведь не леди, любовь моя? Ну скажи, что ты не леди.

Джорджина едва не рассмеялась. Он искренне надеялся, что она не леди, а она не была теперь столь наивной, чтобы не понимать, почему ему этого хочется.

– Мне не доставляет большого удовольствия говорить об этом, но с недавних пор, после того как я вышла замуж, к моему имени действительно добавляется слово «леди». Однако независимо от этого, мистер, мне кажется, что вы слишком долго меня держите. Отпустите, прошу вас.

Джорджина произнесла всю эту тираду твердо и решительно, однако блондин продолжал держать ее и улыбался какой-то шалой улыбкой. Джорджина подумала, уж не пнуть ли его ногой, чтобы затем пуститься бежать, но в этот момент услышала за спиной чей-то удивленный голос.

– Черт побери, Дерек, мне знаком этот голос!

Если я не ошибаюсь, ты собираешься соблазнить свою новую тетушку!

– Очень смешно, Джереми! – фыркнул Дерек.

– Джереми? – Крутнувшись, Джорджина увидела стоящего позади сына Джеймса.

– И мою мачеху, – добавил парень, после чего расхохотался. – Тебе еще повезло, что ты не успел ее поцеловать, как в прошлый раз ту девчонку, кузен! Иначе тебе предстояла бы встреча с моим отцом, и…

я тебе не завидую.

Джорджину отпустили так резко, что она даже покачнулась.

Дерек Мэлори, единственный сын и наследник Джейсона, сердито сверкал глазами, Джереми перестал смеяться и стал оглядываться, ища глазами отца. Впрочем, не обнаружив его, он справедливо заключил, что Джорджина находится здесь без сопровождения.

– Означает ли это, что девчонка не собирается к нам присоединиться? – поинтересовался Перси.

– Придержи язык, – предостерегающе прорычал Дерек. – Эта леди – жена Джеймса Мэлори.

– Ты имеешь в виду того парня, который чуть не убил моего друга Ника? Это тот Мэлори, который…

– Заткнись, Перси! Сказано тебе, что она моя тетка!

– Позволю себе не согласиться, – возмутился Перси. – Он сказал тебе. Мне он не говорил. – Ну ты же знаешь, что Джеймс мой дядя. Он не собирается… Ах черт, не будем об этом. – Дерек раздраженно повернулся к Джорджине. Он сейчас удивительно напоминал Джеймса, вероятно, таким был ее муж лет десять назад. – Полагаю, я должен извиниться, тетя… Джордж, не так ли?

– Джорджи, – поправила она, не понимая причину его раздражения. Однако его последующие слова внесли некоторую ясность.

– Не могу сказать, что я очень рад вашему появлению в нашей семье.

Джорджина удивленно заморгала глазами.

– Не рад?

– Нет, разумеется. Предпочел бы, чтобы мы не были в родстве. – И, повернувшись к Джереми, добавил: – Черт побери, и где только мои дядья их находят?

– Мой отец нашел ее в таверне. – Джереми при этом нахмурился, но Джорджина поняла, что он сердится на отца. – Поэтому ничего удивительного, что мы встретили ее здесь.

– Господи, все обстоит совсем не так, как ты думаешь, Джереми, – с некоторой досадой возразила она. – Твой отец повел себя совершенно неразумно и запретил мне увидеться с моими братьями.

– И вы отправились, чтобы разыскать их?

– Ну… да.

– А вы хоть знаете, где их искать?

– Ну… нет. Джереми фыркнул:

– В таком случае я думаю, что лучше вас отвезти домой.

Джорджина вздохнула:

– Наверное. Я уже сама направлялась к дому. Хотела нанять вон тот экипаж.

– Боюсь, вам бы пришлось добираться домой пешком, потому что это экипаж Дерека и возница не стал бы вас слушать… Если бы, конечно, вы не назвали свое имя, но вы вряд ли догадались бы. Вам чертовски повезло, что мы вас нашли… Джордж.

Каков отец, таков и сын, подумала она, скрипнув зубами и понимая, что теперь у нее мало надежд вернуться в дом незаметно для Джеймса. Если, конечно…

– Ты, конечно, расскажешь об этом отцу?

– Да, – просто ответил он.

Джорджина от досады скрипнула зубами.

– Ты, никудышный пасынок, Джереми Мэлори! Это настолько развеселило парня, что он зашелся от смеха.

 

Date: 2015-09-02; view: 230; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию