Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Английское предложение





§1. Твердый порядок слов. Основной специфической особенностью грамматического строя английского языка по сравнению с русским является его аналитический характер.

Ввиду незначительного количества словоизменительных суффиксов и их грамматической многофункциональности, а также вследствие относительно небольшого числа словообразовательных суффиксов, морфологические средства английского языка чрезвычайно ограниченны. Это обусловливает ведущую роль в английском предложении правила «твердого порядка слов», которое можно изложить следующим образом:

В отличие от русского в английском языке подлежащее, сказуемое, дополнение (ПСД) обычно стоят в строгой последовательности одно за другим, являясь как бы «костяком» предложения. Обстоятельства, как правило, стоят до или после «костяка». Определение не имеет постоянного места в предложении и находится рядом с тем членом предложения, который требует определения. Таким образом, можно предложить следующую схему расположения членов предложения в английском языке:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  - «костяк» английского предложения ПСД подлежащее — сказуемое — дополнение  
обстоятельство — обстоятельство
  ' t   '. t
   
определение  
     
               

Правило твердого порядка слов является основополагающим при переводе с русского языка на английский. Часто приходится отказываться от русского построения предложения и переводить его, исходя из твердого порядка слой английского предложения (см. § 252).

3 А. Л. Пумпянский зз


Примечание. Наличие твердого порядка слов дает возможность использовать обратный порядок (инверсию) в тех случаях, когда необходимо сделать логический упор на каком-либо члене предложения (см. § 261).

Date: 2015-09-02; view: 366; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию