Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 12. Элизе почти ничего не приходилось делать в первые несколько дней после прибытия Ричарда





 

Элизе почти ничего не приходилось делать в первые несколько дней после прибытия Ричарда. Элеонора и Ричард проводили время, закрывшись вдвоем, и только на третье утро ближайшие советники Ричарда были приглашены присутствовать при их беседах.

На третий вечер сэр Мэтью Суррей, принимающий у себя королевское семейство и свиту, распахнул двери своего дома, устроив пир. Элиза была польщена тем, что Элеонора пригласила ее за высокий стол, тронута теплым приветствием Ричарда. Правда, сухо подумала она, это обычная манера короля. Ричард был замечательным драматическим актером. Когда Элиза приблизилась, король обнял ее, поцеловал и произнес несколько утонченных, галантных фраз, но, едва повернувшись к ней спиной, забыл об этом и отдался беседе о своей единственной всепоглощающей мечте – крестовом походе.

С Ричардом прибыл принц Джон, полная противоположность своему брату. Джон был низкорослым, смуглым, угрюмым, его глаза светились хитростью, которой недоставало Ричарду. Принц вежливо приветствовал Элизу, и она с тревогой подумала о своем втором сводном брате. Ричард был помолвлен с Элис, сестрой Филиппа Французского, уже столько лет, что люди потеряли им счет. Говорили, что Генрих соблазнил Элис гораздо раньше, и потому откладывание брака между Ричардом и Элис стало притчей во языцех для всей Англии и Европы. Но Элеонора часто повторяла Элизе истинную причину этих задержек: Ричард был равнодушен к женщинам.

Значит, принц Джон оставался наследником Ричарда, по крайней мере, до того времени, как Львиное Сердце произведет на свет сына, если такое вообще случится.

Мысль о том, что мстительный и жестокий Джон окажется на престоле Англии, показалась Элизе пугающей. Оставалось надеяться только на то, что Ричард проживет долгую жизнь.

«И Готфрид, и я – дети Генриха, – думала Элиза, – но ни один из нас не сможет даже приблизиться к престолу. Как бы ни любила нас Элеонора, она позаботится об этом».

Конечно, ни она, ни Готфрид не имели желания воцариться на престоле. Они оба слишком умны для этого.

Готфрид Фицрой в этот вечер тоже был в поместье. Он остановился поговорить с Элизой, прежде чем занял свое место по другую сторону стола, рядом с принцем Джоном.

Оглядев стол, Элиза отметила, что за ним собралось любопытное общество. Годвиза из Глочестера, нареченная невеста Джона, сидела в дальнем конце стола, рядом с Готфридом, а тот – рядом с Джоном. Джон, как вторая по значимости персона в королевстве, поместился рядом с Ричардом, по другую же сторону Ричарда восседала Элеонора, затем – сама Элиза. Рядом с ней оставалось пустое место, а дальше еще три. Элиза задумалась о том, для кого они предназначены.

Однако думать пришлось недолго. Сначала Элизе показалось, что Ричард поднялся и встал за ее спиной: от мерцающей свечи на противоположной стене появилась тень необычно высокого мужчины. Затем она услышала голос – небрежный и язвительный;

– Кажется, сегодня вечером нам придется разделить кубок – какая приятная неожиданность! Разумеется, я поступлю, как и подобает галантному рыцарю, и позволю тебе, герцогиня, отпить из него первой – только тогда я смогу убедиться, что в кубке нет яда.

Румянец мгновенно залил ей лицо, шею и грудь. По обычаю тех времен кубки ставили между двумя соседними местами, и Элиза должна была делить свой кубок с Брайаном Стедом.

Она подняла голову, прищурилась и изогнула губы в приторно‑сладкой улыбке.

– Любезный сэр Стед, на твоем месте я не стала бы пить слишком беспечно! Если я действительно «сатанинское отродье», как ты изволил назвать меня, то могу выпить яд без малейшего вреда.

Приподняв брови, он отодвинул свой стул и уселся, коснувшись ее бедром.

– Нет, герцогиня, я был не прав. Ты всего лишь существо из плоти и крови, с длинными ногтями и острым языком. Нет, нет, – внезапно предупредил он, заметив, что Элиза желает возразить, – не горячись, герцогиня. Не нарушай иллюзию. Сюда идет твой избранник.

Элиза проследила за взглядом Брайана Стеда – Перси действительно направлялся к ним.

При виде его на глаза Элизы навернулись слезы; он был так хорош – высокий и статный, с тонкими чертами лица, чистыми ореховыми глазами, широко раскрывшимися, когда Перси заметил ее.

Она не могла забыть его слова, но также не забыла, что любила его, может быть, до сих пор, поскольку сердце отказывалось подчиниться рассудку.

Перси подошел к ней не сразу: вначале он приветствовал королевское семейство. Ричард представил его Элеоноре. После этого Перси оказался возле Элизы и низко склонился над ее рукой. Она почувствовала прикосновение его губ к своей коже, услышала вежливое приветствие.

Она знала, что Стед наблюдает за ней, не отрываясь, улыбаясь язвительной, ехидной улыбкой при виде столь отчужденной и учтивой встречи…

Затем Перси выпрямился и повернулся к Брайану.

– Стед, – коротко приветствовал Перси, кивнув головой.

– Монтегю. – Брайан повторил его движение.

Между ними чувствовалось некое напряжение, неопределенное и еле уловимое.

Но вскоре и оно исчезло. Перси прошел мимо. Элиза увидела, что Уилл Маршалл движется к столу вместе с прелестной молодой женщиной и представляет ее Перси как свою жену.

Почувствовав на себе взгляд Брайана Стеда, Элиза невольно потянулась за кубком и натолкнулась на его руку. Она вскинула голову.

– Я удивлен тем, что ты не попросила своего избранника сесть рядом, герцогиня.

Элиза пропустила это замечание мимо ушей и произнесла:

– Сэр Стед, если ты хочешь убедиться, что вино не отравлено, не откажешься ли наполнить кубок и позволить мне выпить?

Он выполнил просьбу, продолжая разглядывать ее. Элиза отпила длинный глоток, не передавая кубок соседу.

– А где же твоя невеста, сэр Стед?

– Увы, до сих пор в Лондоне. И увы, все еще не приходится мне невестой. Ричард отложил нашу помолвку до своей коронации.

– О, какая жалость! – иронически воскликнула Элиза. – Наш будущий король заставил тебя ждать, сидеть как на иголках! И я до сих пор превосхожу тебя, какая досада! Земли и богатство так близки, почти в твоих руках…

– И их прекрасная обладательница! – напомнил Брайан со своей прежней усмешкой.

– Как жаль будет, если все это ускользнет прямо из рук, – сладко пробормотала Элиза.

Брайан придвинулся к ней ближе.

– Не ускользнет. С каждым днем я все ближе к своей цели. Крепись!

– Зачем?

– Затем, что с каждым днем мы приближаемся к тому счастливому часу, когда наши пути разойдутся. Ко дню, когда мне не придется бороться с искушением связать тебя, ибо в то время мы окажемся слишком далеко друг от друга…

Элиза иронически улыбнулась и допила вино.

– О, да, сэр Стед, я буду крепиться. Обещаю тебе.

Больше им не удалось поговорить. Маршалл, совершенно преобразившийся, сияющий улыбкой Маршалл, подошел поприветствовать их. Его молодая жена, Изабель де Клер, оказалась нежной и робкой красавицей. По‑видимому, она была счастлива со своим мужем, и Элиза почувствовала болезненный укол зависти.

Изабель была совсем молода и очень привлекательна. Но хотя она вступила в брак не по своему выбору, ей повезло стать женой одного из самых внимательных и добрых мужчин, когда‑либо сражавшихся за короля. А сама Элиза…

Она молилась только об одном – чтобы Перси хранил молчание. По крайней мере до тех пор, пока не осуществится ее замысел.

Неприятности начались после того, как завершился ужин, заиграли музыканты, а гости принялись аплодировать и смеяться.

Элиза беседовала с Изабель и Уиллом. Они поженились всего неделю назад, и им еще не надоело рассказывать о своей свадьбе. Элиза невольно прониклась симпатией к Изабель – она оказалась умной и сдержанной женщиной, идеальной парой для Уилла. Слушая веселую болтовню о недавно прошедшей свадьбе, Элиза забыла о своих несчастьях, радуясь за молодых супругов.

Но, выйдя во двор, чтобы подышать воздухом и расслабиться, она встревожилась, услышав резкий и слишком громкий голос, доносящийся от стоящего вдалеке дерева:

– Это ты виноват, Стед! Ты не имел права отнимать то, что принадлежит мне! Ты в долгу передо мной…

– То, что я взял, принадлежало только самой леди. И это совсем не важно, Перси, ибо ее сердце до сих пор принадлежит только тебе.

Элиза вздрогнула и беспокойно оглянулась. Перси повышал голос с каждым словом. Но пока ужас наполнял ее, как нечто живое и страшное, Элиза поняла, что только она сама, Уилл и Изабель стоят во дворе и слышат разговор между двумя рыцарями.

– Ты изнасиловал ее…

Хриплый смех перебил слова Перси.

– А, вот как она тебе сказала? Должно быть, она забыла объяснить обстоятельства этого события. Объясняю: я поступил так, не зная о твоей связи с этой леди. Мы оказались… в необычном положении.

– Тебе придется просить прощения! Ты заплатишь за то, что…

– Я не буду просить у тебя прощения, Перси Монтегю! – внезапно взревел Брайан.

Перси слишком много выпил, с тревогой подумала Элиза, видя, как он дико бросился к Стеду. Брайан Стед отступил назад, и Перси рухнул на землю, однако тут же вскочил на ноги и выхватил кинжал.

Теперь они оказались на виду, выступив из тени дерева. Стед стремительно отбросил руку Перси с кинжалом, шагнул вперед, и сжав кулак, ударил Перси в подбородок. Перси повалился на землю.

Элиза забыла про Уилла и Изабель, забыла даже про Стеда. Как только Перси упал на твердый булыжник двора, она бросилась к нему и опустилась на колени. Положив голову Перси к себе на колени, она яростно взглянула на Стеда.

– Чудовище!

Его глаза вновь стали черными – глубокими, мрачными и страшными. Он хотел что‑то сказать, но только пожал плечами.

– Ты поплатишься! – воскликнула Элиза. – Ты не имел права…

– Эту ссору затеял не я.

– Тебе следовало…

– Позволить ему нанести удар? Прошу прощения, герцогиня. Может, я и чудовище, но я слишком хочу жить, чтобы помнить о правилах приличия в таком положении.

Элиза взглянула на застонавшего Перси. Она отвела волосы с его лба, прикусила губу и пробежалась пальцами по его лицу, отыскивая рану.

– Ты пытался защитить меня… – нежно пробормотала она, едва сознавая, что говорит вслух.

Стед хрипло и горько рассмеялся.

– Защитить тебя? Герцогиня, он требовал от меня уплаты деньгами.

Элиза быстро вскинула голову.

– Ты лжешь! – Ей удался только слабый шепот: она уже поняла, что желания и истина не всегда совпадают.

Стед не ответил. Перси открыл глаза и уставился на нее, оцепенев от выпитого вина и боли.

– Стед… получил награду. Добыча всегда достается ему…

– Я не досталась ему, Перси, – мягко возразила Элиза. – И я не добыча.

– Но ты была… – Его голос угас, как только Перси встретился взглядом со стоящим рядом Стедом. – Он всегда остается первым и никогда не пытается оправдаться…

– Перед кем я должен оправдываться, Перси? – раздраженно осведомился Брайан, складывая руки на груди.

– Перед Элизой…

– Перед Элизой? – Брайан перевел взгляд на Элизу, прищурился, но не сдвинулся с места. Элиза поняла, что не сможет говорить под таким пристальным взглядом, и Брайан взглянул на Перси. – Вероятно, ей следует объяснить тебе все, что случилось, более подробно. Я не врывался в Монтуанский замок и не похищал ее. В сущности, герцогиня сама предстала передо мной с самой заманчивой ложью. – Его пронизывающий взгляд вновь коснулся Элизы. – Ты отрицаешь это, герцогиня? Если так, то я готов отстаивать свое мнение.

– Элиза?.. – с болью спросил Перси.

Она не ответила ни Перси, ни Стеду.

– Клянусь Богом, я презираю тебя!

Он пожал плечами.

– Герцогиня, и ты не вызываешь у меня горячей привязанности. Я ни в чем тебя не обвиняю, просто мы оба знаем, о чем я говорю. – Он взглянул на Перси, и Элиза содрогнулась, заметив в глазах Стеда жалость. – Но больше я ничего не скажу. Пусть Элиза решает, говорить о случившемся или нет. Откровенно говоря, я все еще с трудом сдерживаюсь, но каждый мой поступок, совершенный той ночью, был оправдан, мне не за что просить прощения. Но успокойся, сэр Перси, она презирает меня и, по‑видимому, влюблена в тебя.

– Влюблена! – хмыкнул Перси, и горечь сочилась из его глаз, как вино из переполненной чаши. – Стед…

Внезапно его голос стал чистым и слишком громким. Элиза быстро оглянулась на Уилла Маршалла, и поняла, что это восклицание было предупреждением.

По двору шагал Ричард Плантагенет. Выражение лица и походка свидетельствовали о гневе монарха.

– Хотел бы я знать, что здесь происходит!

Никто не ответил. Ричард перевел взгляд на Перси, затем на Элизу и на Брайана. Брайан плотно сжал губы. Уилл Маршалл, видя, что дело принимает опасный оборот, выступил вперед.

– Ничего, ваше величество. Ссора, которую сэр Стед и сэр Монтегю предпочли разрешить между собой.

– Черт побери вас обоих! – взревел Ричард, явно щеголяя мощью своего голоса. – Мы стремимся восстановить в Англии мир, а в это время два самых прославленных рыцаря рвут друг другу глотки! Кто затеял ссору?

Стед молчал. Перси мрачно проговорил:

– Я, ваше величество.

– Ты желаешь вызвать сэра Стеда на поединок?

Элиза, склонившаяся над Перси, услышала, как он скрипнул зубами. Он встал и помог ей подняться на ноги. Мгновение он с горечью смотрел на Стеда, а затем повернулся к Ричарду:

– Нет, ваше величество. Вскоре мы оба понадобимся вам.

Ричард обвел всех взглядом разъяренного льва.

– Тогда хватит об этом! Сэр Перси, я советую тебе как следует подумать. Если я вновь услышу о вашей распре, вам придется посидеть в холодной лондонской тюрьме, чтобы немного остыть. Вы поняли меня?

– Да, ваше величество, – пробормотал Перси.

– А ты, Стед? – рявкнул Ричард.

– Я никогда не затевал никаких ссор, ваше величество. – На мгновение он взглянул на Элизу, а затем повернулся к Ричарду: – У меня нет причин враждовать с сэром Перси.

Ричард не нашелся что ответить. Последний раз оглядев всех, он обернулся, величественно взмахнув плащом, и вернулся в дом.

Уилл, опасаясь дальнейших неприятностей, несмотря на строгое предостережение Ричарда, торопливо подошел к Брайану.

– Брайан…

– Иду, Уилл. – Стед поклонился Элизе, затем Перси. – Герцогиня… сэр Монтегю…

Уилл облегченно вздохнул. Но прежде чем они с Брайаном успели пройти несколько шагов, Перси крикнул ему вслед:

– Я все равно убью тебя, Стед!

Уилл почувствовал, как напряглось мускулистое тело его друга. Брайан остановился и оглянулся, не выдавая своего гнева.

– У тебя с герцогиней много общего, Перси, – например, склонность к угрозам и убийствам. Желаю вам всего хорошего, однако мне будет жаль, если вы решите посвятить свою жизнь мести. Жизнь слишком дорога, чтобы лишаться ее из‑за пустяка.

Брайан Стед отвесил низкий поклон, повернулся и последовал за Ричардом, Уилл Маршалл на этот раз держался позади его. Изабель неуверенно посмотрела вслед мужу, смутилась и подошла к Элизе.

– Прошу, не волнуйся. Ни я, ни Уилл не вынесем весть о случившемся дальше этого двора. – Она улыбнулась и грациозной походкой отправилась вслед за Уиллом.

Элиза осталась наедине с Перси. Он потирал челюсть и задумчиво смотрел ей в глаза.

– Прости, Элиза, – пробормотал он, и Элиза задумалась о том, что он имел в виду. Неужели он просил прощения за унижение перед королем? А может, жалел, что у него не хватило духу вызвать Стеда на поединок? Или же просил прощения за то, что когда‑то любил ее, а теперь не мог любить?

Он взял ее руку и поднес к губам.

– Как жаль, как жаль…

Но Элиза так и не поняла его, потому что Перси тут же повернулся и отправился прочь, но не к дому, а в противоположную сторону, в ночную темноту.

Ей хотелось крикнуть ему вслед, что‑то сказать, сделать, попытаться хоть как‑нибудь осмыслить то, что она потеряла. Но, подобно ночи, ее сердце оставалось пустым и мрачным, она не могла ни сдвинуться с места, ни заговорить.

Ей оставалось только смотреть ему вслед.

– Боже, как бы мне хотелось сразиться с этим бледным трусом! – громко произнес Брайан, выбивая каблуками дробь по полу лондонского дома, снятого для Уилла и Изабель их друзьями. – Этот негодяй выглядит и ведет себя в точности как павлин! Он обвинил меня, но отказался вызвать на поединок!

Уилл переглянулся с Изабель, которая невозмутимо предложила гостю еще один бокал вина. Уилл вздохнул и на правах давнего друга Брайана решился высказаться:

– Брайан, едва ли ты можешь порицать Перси за его гнев!

Брайан прекратил вышагивать по комнате и взглянул на Уилла.

– Я и не думаю порицать Перси, – – по крайней мере ни за что, кроме трусости! Я порицаю эту тварь, которую он называет своей невестой! Будь она способна хоть раз сказать правду, хоть что‑то объяснить… но нет, она подсыпала яд мне в вино! Клянусь тебе, Уилл, в ту ночь, когда мы встретились, она всеми силами старалась перерезать мне горло. А потом упала передо мной на колени, прямо как… Боже милостивый! Как меня угораздило связаться с такой женщиной!

Уилл сдержанно рассмеялся:

– Знаешь, дружище, я бы сказал, что ты именно жаждешь связаться с ней!

Брайан зловеще взглянул на Уилла.

– Я жажду побыстрее отправиться в крестовый поход и готов встретиться даже с тысячей вопящих мусульман, размахивающих мечами!

– Должно быть, тебе следует попросить руки герцогини Монтуанской, – мягко и негромко заговорила Изабель, но ее слова только усилили гнев Брайана.

– Попросить ее руки! – взорвался он. – Боже мой, да я бы не пожелал такой судьбы даже дьяволу! – Он вздохнул. – Изабель, я не более страшен, чем Уилл. Но стоит мне вспомнить о том, что случилось, и я прихожу в бешенство! Уверен, она мечтает отомстить мне, и не менее уверен, да вы и сами видели это тем вечером, что она влюблена в сэра Перси. Я молчал о случившемся, так же как должна была молчать она. Мне не хотелось больше причинять ей вред. Она помолвлена с Перси, а я… я надеюсь вскоре стать мужем Гвинет. Если и существует женщина, к которой я неравнодушен, то это только Гвинет, ибо мы знаем друг друга уже много лет.

Изабель выслушала Брайана, подала ему кубок с вином и грустно заметила:

– Не знаю, Брайан. Твой гнев вызывает удивление, не говоря уже о выражении, с которым ты смотрел, как леди Элиза обнимает сэра Перси. – Она посмотрела на Уилла, и ее лицо озарилось улыбкой, подчеркнувшей юную красоту Изабель. – Я начинаю понимать, что значит это выражение, Уилл. Ты понимаешь, о чем я говорю?

Уилл широко улыбнулся жене и вскользь посмотрел на Брайана.

– Да, Изабель, понимаю.

– Разрази меня гром, если я хоть что‑нибудь понимаю! – воскликнул Брайан.

Изабель нежно рассмеялась, и Брайан обнаружил, что завидует вновь обретенному счастью друга. Этот брак был таким, каким и должен быть, – Изабель и Уилл понимали друг друга с полуслова, казалось, даже читали мысли. Этот брак заключался не по любви, но стал именно таким, ибо суровый воин и молодая наследница оказались отличной парой.

– Брайан, если я хоть что‑нибудь понимаю в людях, то твой гнев вызван совсем не презрением к Перси Монтегю.

– Что?

– Уверена, ты по‑прежнему очарован герцогиней.

– Леди Изабель, – с длинным вздохом отозвался Брайан, – боюсь, собственный брак создал у тебя ошибочное представление. – Он покачал головой и прищелкнул языком. – А может, ты права: она прекрасное создание. Но она не трогает мое сердце, ибо слишком жестока и горда. Да, возможно, я испытывал влечение к ней, такое, какое мужчина способен испытывать к женщине. Но уверяю тебя, я не питаю к ней ненависти. Молюсь только, чтобы они с Перси поженились и жили долго и счастливо.

Изабель пожала плечами.

– Подумай об этом, сэр Стед, – то, чего ты желаешь для них, невозможно. Сэр Перси ревнует к тебе. Вы оба известные воины, но ты и Уилл были любимцами Генриха. Ричард сразу же приблизил тебя. А теперь ты отнял у Перси то, что принадлежало ему.

– Что? Одну‑единственную ночь с женщиной? Тогда этот Перси – глупец, ибо в жизни будет еще много ночей.

– Ты слышал его, – мягко возразила Изабель. – Дело в том, что ты был первым. Для Перси это многое значит. И тебе известно, Брайан Стед, что многие мужчины испытывают такие же чувства. Они ведут себя так, как им заблагорассудится, но ждут, что их невесты сохранят девственность до первой брачной ночи.

Выслушав слова Изабель, Брайан задумчиво улыбнулся, шагнул вперед, взял ее за руки и бережно поцеловал их.

– Уилл объехал почти весь свет, – произнес он, – но не смог бы найти более прелестную и умную женщину. Уилл, прими мои поздравления.

Он обнял Уилла и повернулся, чтобы уйти.

– Брайан, уже слишком поздно, – окликнул его Уилл. – Останься, переночуй здесь.

– Нет, я не могу остаться, – усмехнулся Брайан. – Ваше счастье сведет меня с ума. Мне следует вернуться в поместье – Ричард потребовал встречи со мной в кабинете сэра Мэтью на рассвете.

– Счастливого пути! – пожелала ему Изабель.

Брайан взмахнул рукой и вышел. Вскоре Уилл и Изабель услышали стук подков его жеребца, уносящегося прочь галопом, таким же диким, каким был гнев в сердце Брайана.

Уилл вздохнул.

– Как жаль… – пробормотал он.

– Потому, что оба они твои близкие друзья, – заметила Изабель.

– Да.

– Милорд, они оба горды, оба обладают горячим нравом. Они прирожденные бойцы и потому должны сами выдержать битву.

– Ты права, жена, – пробормотал Уилл, обнимая Изабель. От прикосновения ее нежного тела все тревоги и заботы исчезли из его головы. Он чувствовал блаженство рядом с этой женщиной – красивой, нежной, умной… И страстной.

Они были женаты совсем недавно. Уилл бережно коснулся губами ее губ, и, когда вновь взглянул ей в глаза, они затуманились.

– Не будем вмешиваться, – прошептал он, уже почти забыв, о чем говорит. Он взял Изабель на руки и поспешно задул свечи.

Однако кое‑кто счел своим долгом вмешаться в это дело причем самым недвусмысленным образом.

Когда Элиза проснулась, Элеонора уже ушла. Элиза поднялась, чувствуя себя усталой даже после сна, и налила в таз воды. Едва она успела умыться, в дверь постучали, и в комнату с поклоном вошла служанка.

– Доброе утро, леди Элиза. Его величество, Ричард Плантагенет… – Девушка смутилась, и Элиза с любопытством нахмурилась, понимая, что служанка опасается повторить слова Ричарда. Служанка вздохнула и продолжала: – Его величество приказал вам явиться в кабинет сэра Мэтью, рядом с большим залом.

Элиза насторожилась, прикидывая, что могло случиться. Ричард передавал ей не приглашение, а повеление.

– Я сейчас же спущусь туда, – пообещала Элиза, стараясь не выдать, как трепещет ее сердце. Служанка присела и вышла, по‑видимому, радуясь, что избавилась от поручения.

«Что же я натворила?» – размышляла Элиза, нахмурившаяся, как только служанка вышла. Ничего, решительно ничего. Ведь Ричард – ее сводный брат, он должен любить ее…

Однако он – Ричард Львиное Сердце. Ему принадлежит вся власть, ради которой он сражался со своим отцом долгие годы…

Вскоре состоится коронация, и он станет королем.

Ощущая, как страх переполняет сердце, Элиза быстро оделась и поспешила вниз. Большой зал был пуст; несмотря на ранний час, слуги уже успели убрать остатки вчерашней трапезы.

Двойные деревянные двери вели в кабинет. Элиза помедлила перед ними, пытаясь усмирить бьющееся сердце. В конце концов, она герцогиня Монтуанская, она не сделала ничего дурного, она приходится сестрой Ричарду…

Элиза с трудом заставила себя постучать в дверь.

– Входи!

Это был голос Ричарда Львиное Сердце, и, судя по звуку этого голоса, его обладатель сегодня встал не с той ноги. Элиза высоко подняла голову и вошла в комнату.

Ричард сидел за столом сэра Суррея, разложив перед собой книги и свитки. От его взгляда по спине Элизы прошла дрожь. Элиза заметила, что Элеонора удобно устроилась в резном кресле с высокой спинкой, стоящем возле стола. Элеонора приветливо улыбнулась. Элиза приблизилась к столу, и Ричард фыркнул, роясь в свитках.

Что бы это значило, мельком подумала Элиза. Каким было это дело, если оно касалось только ее самой, Ричарда и Элеоноры?

Так она считала сначала. Но вскоре послышались стук в дверь, негромкий шорох подошв, она обернулась, чтобы узнать, кто осмелился помешать им.

Брайан Стед встал у камина, небрежно облокотившись на него, в позе воина, который наконец‑то на миг расслабился, но тем не менее остается настороже. Он был одет в темно‑синюю тунику из тонкого полотна и плащ более темного оттенка, заброшенный на плечо. Его лицо окаменело сильнее, чем обычно, а глаза уже не казались ни синими, ни черными – они горели адским пламенем.

 

Date: 2015-08-24; view: 216; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию