Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Англ. Русск. It was warm in the room. В комнате было теплоIt was warm in the room. В комнате было тепло. His thin pale face Его худое бледное лицо ничего не expressed nothing. выражало. At five sharp I left the house. Ровно в пять я вышла из дома. I have nothing to do. Мне нечем заняться. I've done everything. Я уже все сделал. 28. Член предложения представляет собой знаменательный языковой элемент, рассматриваемый с точки зрения его функции. «Во флективных языках знаком функции служит та или иная морфологическая примета слова, например падежная форма; в агглютинативных языках показателем функции слова может служить та или иная прилепа, присоединяемая к слову; в языках изолирующего типа показателем функции могут служить те или иные служебные слова (предлоги, частицы), присоединяемые к словам». Какие морфологические показатели являются знаком синтаксической функции, выполняемой словом в приведенных в задании 1 предложениях русского и английского языков? 29. Более простое устройство английских и китайских слов обусловливает их гораздо большую функциональную гибкость; чем в русском или латинском языках. Таким образом, в английском языке слово менее связано с функцией определенного члена предложения. В таких языках, как английский, о вхождении слова в некоторый класс судят не по внешнему облику слова, а по его взаимосвязям с другими словами. На основании каких факторов в их совокупности можно определить синтаксическую функцию слов в нижеприведенных английских предложениях? She turned abruptly and faced John. The illness took a dangerous turn, the child's face was flushed with fever. 30. Слова каких частей речи выполняют функции: а) подлежащего, б) сказуемого в английском и русском языках? Проанализируйте приведенные ниже предложения и определите, какие типологические особенности русского и английского языков можно выделить в плане выражения подлежащего и сказуемого.
|