Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Средство Макропулоса

Карел Чапек

 

 

Чапек

Средство Макропулоса

Комедия в трех действиях с эпилогом.

 

Предисловие

 

Замысел этой комедии возник у меня года три-четыре назад, еще до "RUR'a". Тогда она, впрочем, мыслилась мне как роман. Таким образом, я пишу ее как бы с занпозданием; есть у меня еще один старый замысел, котонрый тоже надо реализовать. Толчок к ней дала мне теонрия, кажется, профессора Мечникова, о том, что старение есть самоинтоксикация организма.

Эти два обстоятельства я отмечаю потому, что нынешнней зимой вышло новое произведение Бернарда Шоу "Назад к Мафусаилу",[1] -- пока оно знакомо мне только по аннотации, -- которое, по-видимому, ставит проблему долголетия гораздо шире. Здесь налицо совершенно слунчайное и чисто внешнее совпадение темы, так как Берннард Шоу приходит к прямо противоположным выводам. Насколько я понимаю, в возможности жить несколько сот лет г-н Шоу видит идеальное состояние человечества, нечто вроде будущего рая на земле. Читатель увидит, что в моем произведении долголетие выглядит совсем иначе: как состояние не только не идеальное, но даже отнюдь не желательное. Трудно сказать, кто из нас прав: у обеих сторон, к сожалению, нет на этот счет собственнного опыта. Однако есть основание предполагать, что понзиция Бернарда Шоу будет считаться классическим обнразцом оптимизма, а моя пьеса -- порождением беспернспективного пессимизма. В конце концов я не стану ни счастливей, ни несчастней от того, что меня назовут песнсимистом или оптимистом. Однако "пребывание в пессинмистах", по-видимому, влечет за собой известную ответнственность перед обществом, нечто вроде сдержанного упрека за дурное отношение к миру и людям. Поэтому объявляю во всеуслышание, что в этом я не повинен: я не допускал пессимизма, а если и допустил, то беснсознательно и сам об этом жалею. В этой комедии мне, наоборот, хотелось сказать людям нечто утешительное, оптимистическое. В самом деле: почему оптимистично утверждать, что жить шестьдесят лет -- плохо, а триста лет -хорошо? Мне думается, что считать, скажем, шестиндесятилетний срок жизни неплохим и достаточно продолнжительным -- не такой уж злостный пессимизм. Если мы, например, говорим, что настанет время, когда не будет болезней, нужды и тяжелого грязного труда,-- это, коннечно, оптимизм. Но разве сказать, что и в нынешней жизни, с ее болезнями, нуждой и тяжелым трудом, заклюнчается безмерная ценность,-- это пессимизм? Думаю, что нет. По-моему, оптимизм бывает двух родов: один, отвонрачиваясь от дурного и мрачного, устремляется к идеальнному, хоть и призрачному; другой даже в плохом ищет крохи добра хотя бы и призрачного. Первый жаждет подлинного рая -- и нет прекрасней этого порыва человенческой души. Второй ищет повсюду хотя бы частицы относительного добра. Может быть, и такого рода усилия не лишены ценности? Если это не оптимизм, назовите его иначе.

Я заступаюсь сейчас не столько за "Средство Макропулоса", к которому мне даже не хочется особенно принвлекать внимание; это пьеса без претензий, и я написал ее только так, для порядка. Говоря о пессимизме, я имею в виду "Жизнь насекомых", сатиру, которая обеспечила мне и моему соавтору каинову печать пессимистов. Спору нет, весьма пессимистично -- уподоблять человеческое обнщество насекомым. Но нисколько не пессимистично преднставлять человеческую личность в образе Бродяги. Те, кто упрекал авторов за аллегорию о насекомых, которая чернит якобы все человечество, забыли, что под Бродягой авторы подразумевают человека и обращаются к ченловеку. Поверьте, что настоящий пессимист -- только тот, кто сидит сложа руки; это своего рода моральное поранженчество. А человек, который работает, ищет и претвонряет свои стремления в жизнь, не пессимист и не может быть пессимистом. Всякая созидательная деятельность предполагает доверие, пускай даже не выраженное слонвами. Кассандра[2] была пессимисткой, потому что ничего не делала. Она не была бы ею; если бы сражалась за Трою.

Кроме того, существует настоящая пессимистическая литература: та, в которой жизнь выглядит безнадежно неинтересной, а человек и общество запутанными, нудно-проблемными. Но к этому убийственному пессимизму относятся терпимо.

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Эмилия Марти.

Ярослав Прус.

Янек - его сын.

Альберт Грегор.

Гаук - Шeндорф.

Адвокат К о л с н атый

Архивариус Витек.

Кристина -- его дочь.

Горничная.

Доктор.

Театральный машинист.

Уборщица.

 

Действие первое.

 

Приемная адвоката Коленатого. В глубине сцены -- входная дверь, налево -- дверь в кабинет. На заднем плане высокая регинстратура с многочисленными ящиками, обозначенными в алфанвитном порядке. Стремянка. Налево -- стол архивариуса, в серендине -- двойное бюро, направо -- несколько кресел для ожидаюнщих клиентов. На стенах -- разные таблицы, объявления, каленндарь и т. д. Телефон. Всюду бумаги, книги, справочники, папки.

ВИТЕК. (убирает папки в регистратуру) Боже мой, уже час. Старик, видно, уж не придет... Дело Грегор -- Прус. "Г", "Гр", сюда. (Поднимается по стремянке.) Дело Грегора. Вот и оно кончается. О, господи. (Перенлистывает дело.) Тысяча восемьсот двадцать седьмой год, тысяча восемьсот тридцать второй, тридцать второй... Тынсяча восемьсот сороковой, сороковой, сороковой... Сорок седьмой... Через несколько лет столетний юбилей. Жаль такого прекрасного процесса. (Всовывает дело на место.) Здесь... покоится... дело Грегора -- Пруса. М-да, ничто не вечно под луною. Суета. Прах и пепел. (Задумчиво усанживается на верхней ступеньке.) Известно -- аристокрантия. Старые аристократы. Еще бы -- барон Прус! И сундятся сто лет, черт бы их побрал. (Пауза.) "Граждане! Французы! Доколе будете вы терпеть, как эти привиленгированные, эта развращенная королем старая аристокрантия Франции, это сословие, обязанное своими привиленгиями не природе и не разуму, а тирании, эта кучка дворян и наследственных сановников, эти узурпаторы земли, власти и прав..." Ах!

ГРЕГОР. (останавливается в дверях и некоторое время прислушивается к словам Витека). Добрый день, гражданнин Марат!

ВИТЕК. Это не Марат, а Дантон. Речь от двадцать третьего октября тысяча семьсот девяносто второго года. Покорнейше прошу прощения, сударь.

ГРЕГОР. Самого нет?

ВИТЕК. (слезает с лестницы). Еще не возвращался, сударь.

ГРЕГОР. А решение суда?

ВИТЕК. Ничего не знаю, господин Грегор, но...

ГРЕГОР. Дела плохи?

ВИТЕК. Не могу знать. Но жаль хорошего процесса, сударь.

ГРЕГОР. Я проиграл?

ВИТЕК. Не знаю. Принципал с утра в суде. Но я бы не...

ГРЕГОР. (бросаясь в кресло). Позвоните туда, вызонвите его. И поскорей, голубчик!

ВИТЕК. (бежит к телефону). Пожалуйста. Сию миннутку. (В трубку.) Алло! (Грегору.) Я бы, сударь, не подавал в Верховный суд.

ГРЕГОР. Почему?

ВИТЕК. Потому что... Алло. Два, два, тридцать пять. Да, тридцать пять. (Поворачивается к Грегору.) Потому что это конец, сударь.

ГРЕГОР. Конец чего?

ВИТЕК. Конец процесса. Конец дела Грегора. А ведь это был даже не процесс, сударь. Это исторический панмятник. Когда дело тянется девяносто лет... (В трубку.) Алло, барышня, адвокат Коленатый еще у вас? Говорят из его конторы... Его. просят к телефону. (Грегору.) Дело Грегора, сударь, это кусок истории. Почти сто лет, сундарь. (В трубку.) Уже ушел? Благодарю вас. (Вешает трубку.) Уже ушел. Наверно, сейчас придет.

ГРЕГОР. А решение суда?

ВИТЕК. Не могу знать, сударь. По мне, хоть бы его вовсе не было. Я... я расстроен, господин Грегор. Подунмать только: сегодня последний день дела Грегора. Я вел по нему переписку тридцать два года! Сюда ходил еще ваш покойный батюшка, царство ему небесное! Он и понкойный доктор Коленатый, отец этого, могучие были люди, сударь.

ГРЕГОР. Благодарю вас.

ВИТЕК. Великие законники, сударь... Кассация, апелнляция, всякие такие штуки. Тридцать лет тянули процесс. А вы -- бах -- сразу в Верховный суд, скорей к концу. Жалко славного процесса. Эдак загубить столетнюю тяжбу!

ГРЕГОР. Не болтайте чепухи, Витек. Я хочу наконец выиграть дело.

ВИТЕК. Или окончательно проиграть его, да?

ГРЕГОР. Лучше проиграть, чем... чем... Слушайте, Витек, ведь от этого можно с ума сойти: все время видеть перед носом сто пятьдесят миллионов... Чуть не в руках держать... С детских лет только о них и слышать... (Встает.) Вы думаете, я проиграю?

ВИТЕК. Не знаю, господин Грегор. Случай очень спорный.

ГРЕГОР. Ладно, если проиграю, то...

ВИТЕК....то застрелитесь, сударь? Так говорил и ваш покойный батюшка.

ГРЕГОР. Он и застрелился.

ВИТЕК. Но не из-за тяжбы, а из-за долгов. Когда жинвешь так... в расчете на наследство...

ГРЕГОР. (удрученный, садится). Замолчите, пожанлуйста.

ВИТЕК. Да, у вас нервы слабы для великого пронцесса. А ведь какой великолепный материал! (Поднинмается по стремянке, достает дело Грегора.) Взгляните па эти бумаги, господин Грегор. Тысяча восемьсот двандцать седьмой год. Самый старый документ в нашей коннторе. Уникум, сударь! В музей, да и только. Что за пончерк на бумагах тысяча восемьсот сорокового года! Боже, этот писарь был мастер своего дела. Посмотрите только на почерк. Душа радуется!

ГРЕГОР. Вы сумасброд.

ВИТЕК. (почтительно укладывая папку). Ох, госпади Иисусе. Может, Верховный суд еще отложит дело?

КРИСТА. (тихонько приоткрыв дверь). Папа, ты не идешь домой?

ВИТЕК. Погоди, скоро пойду, скоро. Вот только верннется шеф.

ГРЕГОР. (встает). Это ваша дочь?

ВИТЕК. Да. Ступай, ступай, Криста. Подожди в конридоре.

ГРЕГОР. Боже упаси, зачем же, мадемуазель? Может быть, я не помешаю. Вы из школы?

КРИСТА. С репетиции.

ВИТЕК. Моя дочь поет в театре. Ну, ступай, ступай. Нечего тебе тут делать.

КРИСТА. Ах, папа, эта Марти... ну просто изуминтельна!

ГРЕГОР. Кто, мадемуазель?

КРИСТА. Ну, Марти, Эмилия Марти.

ГРЕГОР. А кто она такая?

КРИСТА. Неужели вы не знаете? Величайшая певица в мире! Сегодня вечером она выступает. А утром с нами репетировала. Папа!

ВИТЕК. Ну, что?

КРИСТА. Папа, я... я... брошу театр! Не буду больше петь! Ни за что! Ни за что! (Всхлипывает и отворачинвается.)

ВИТЕК. (подбегает к ней). Кто тебя обидел, Криста?

КРИСТА. Потому что... я... ничего не умею! Папа, эта Марти... Я... Если бы ты слышал... Нет, никогда больнше не буду петь!

ВИТЕК. Вот те на! А у девчонки есть голос. Перенстань, глупая! Успокойся.

ГРЕГОР. Кто знает, мадемуазель, может быть, эта знаменитая Марти еще позавидует вам.

КРИСТА. Мне?

ГРЕГОР. Вашей молодости.

ВИТЕК. Вот, вот. Видишь, Криста! Это господин Гренгор! Погоди, когда будешь в ее возрасте... Сколько ей, этой Марти?

КРИСТА. Не знаю. Никто... не знает. Лет тридцать.

ВИТЕК. Вот видишь, девочка, -- тридцать. Уже но первой молодости.

КРИСТА. А какая красавица! Боже, какая, красавица!

ВИТЕК. Так ведь тридцать лет. Это уже порядочно. Погоди, когда тебе стукнет...

ГРЕГОР. Сегодня вечером я пойду в театр, мадемуанзель. Смотреть... Только не Марти, а вас.

КРИСТА. Надо быть ослом, чтобы не смотреть на Марти. И слепым к тому же.

ГРЕГОР. Благодарю. С меня довольно.

ВИТЕК. О, язычек у нее острый.

КРИСТА. Зачем говорить о Марти, не увидев ее. По ней все с ума сходят. Bce!

Входит Коленатый.

КОЛЕНАТЫЙ. Кого я вижу! Кристинка! Здравствуй, здравствуй. Ага, и господин клиент здесь. Как себя чувнствуете?

ГРЕГОР. Чем кончилось? Что решил суд?

КОЛЕНАТЫЙ. Пока решения нет. Коллегия Верховнного суда как раз удалилась...

ГРЕГОР....на совещание?

КОЛЕНАТЫЙ. Нет, на обед.

ГРЕГОР. А решение?

КОЛЕНАТЫЙ. После обеда, мой друг. Главное -- тор-пение. Вы уже обедали?

ВИТЕК. Ах, господи, господи!

КОЛЕНАТЫЙ. В чем дело?

ВИТЕК. Жалко такого замечательного процесса.

ГРЕГОР. (садится). Опять ждать. Это ужасно!

КРИСТА. (oтцу). Ну пойдем, папа.

КОЛЕНАТЫЙ. Как поживаешь, Кристинка? Я очень рад тебя видеть.

ГРЕГОР. Доктор Коленатый, скажите откровенно: канкие у нас шансы?

КОЛЕНАТЫЙ. Тру-ля-ля!

ГРЕГОР. Плохо?

КОЛЕНАТЫЙ. Скажите, мой друг, я вас когда-нибудь обнадеживал?

ГРЕГОР. Зачем же тогда... зачем?

КОЛЕНАТЫЙ. Зачем я веду ваше дело? Только понтому, друг мой, что я унаследовал его от отца. Вас, Витека и вон то бюро. Что вы хотите? Дело Грегора перендается по наследству, как болезнь. А вам оно все равно ничего не стоит: я ведь не беру с вас гонорара,

ГРЕГОР. Получите все сполна, как только я выиграю.

КОЛЕНАТЫЙ. Признаться, я мало на это рассчинтываю.

ГРЕГОР. Значит, вы полагаете...

КОЛЕНАТЫЙ. Если хотите знать, -- да.

ГРЕГОР....что, мы проиграем?

КОЛЕНАТЫЙ. Разумеется.

ГРЕГОР. (упавшим голосом). Хорошо.

КОЛЕНАТЫЙ. Но стреляться еще погодите.

КРИСТА. Папа, он хочет застрелиться?

ГРЕГОР. (овладевая собой). Нет, что вы, мадемуанзель. Мы же условились, что вечером я приду в театр -- смотреть вас.

КРИСТА. Нет, не меня.

Звонок у входа.

ВИТЕК. Кто еще там? Скажу, что вас нет. (Идет.) К черту, к черту. (Вышел.)

КОЛЕНАТЫЙ. Господи, как ты выросла, Кристинка. Скоро женщиной станешь.

КРИСТА. Посмотрите на этого, господина.

КОЛЕНАТЫЙ. А что?

КРИСТА. Как он... вдруг побледнел.

ГРЕГОР. Я? Простите, мадемуазель. Мне немного ненздоровится. Простудился.

ВИТЕК. (за дверями). Сюда пожалуйте. Да прошу вас. Входите.

Входит Эмилия Марти, за ней Витек.

КРИСТА. Господи, это Марти!

ЭМИЛИЯ. (в дверях). Адвокат Коленатый?

КОЛЕНАТЫЙ. Так точно. Чем могу служить?

ЭМИЛИЯ. Я -- Марти. Пришла к вам в связи с делом...

КОЛЕНАТЫЙ. (с почтительным поклоном показывает на дверь в кабинет). Прошу вас.

ЭМИЛИЯ....в связи с делом Грегора.

ГРЕГОР. Что?! Мадам...

ЭМИЛИЯ. Я не замужем.

КОЛЕНАТЫЙ. Мадемуазель Марти, вот господин Гренгор, мой доверитель.

ЭМИЛИЯ. Этот? (Оглядывает Грегора.) Ну, что ж, он может остаться. (Садится.)

ВИТЕК. (тянет Кристину за дверь). Ступай, Криста, ступай. (Кланяется и уходит на цыпочках.)

ЭМИЛИЯ. Эту девочку я где-то видела.

КОЛЕНАТЫЙ. (закрывая дверь). Мадемуазель Марти, я весьма польщен...

ЭМИЛИЯ. О, пожалуйста. Значит, вы -- адвокат...

КОЛЕНАТЫЙ. (садится против нее). К вашим услугам.

ЭМИЛИЯ....который ведет дело вот этого Грегора...

ГРЕГОР. То есть мое.

ЭМИЛИЯ....о наследстве Пепи Пруса?

КОЛЕНАТЫЙ. То есть барона Иозефа Фердинанда Пруса, скончавшегося в тысяча восемьсот двадцать седьнмом году.

ЭМИЛИЯ. Как, он уже умер?

КОЛЕНАТЫЙ. К сожалению. И даже без малого сто лет назад.

ЭМИЛИЯ. Бедненький! А я и не знала.

КОЛЕНАТЫЙ. Вот как. Чем могу быть еще понлезен?

ЭМИЛИЯ. (встает). О, я не хочу затруднять вас.

КОЛЕНАТЫЙ. (встает). Простите, мадемуазель. Понлагаю, что вы явились ко мне не без причины?

ЭМИЛИЯ. Да. (Садится.) Я хотела вам кое-что сканзать.

КОЛЕНАТЫЙ. (садится). В связи с делом Грегора?

ЭМИЛИЯ. Может быть.

КОЛЕНАТЫЙ. Но ведь вы иностранка?

ЭМИЛИЯ. Да. О вашем... о процессе этого господина я узнала только сегодня утром. Совершенно случайно.

КОЛЕНАТЫЙ. Вот как?

ЭМИЛИЯ. Прямо из газет. Понимаете, смотрю, что там пишут обо мне, и вдруг вижу: "Последний день пронцесса Грегор--Прус". Чистая случайность, а?

КОЛЕНАТЫЙ. Да, да, о процессе было во всех ганзетах.

ЭМИЛИЯ. И так как я... так как я случайно кое-что вспомнила... Одним словом, можете вы мне рассказать об этом процессе?

КОЛЕНАТЫЙ. Спрашивайте, что хотите. Пожалуйста.

ЭМИЛИЯ. Но я вообще ничего не знаю.

КОЛЕНАТЫЙ. Совсем ничего?

ЭМИЛИЯ. Я впервые слышу о нем.

КОЛЕНАТЫЙ. Но тогда... простите... непонятно... пончему он вас интересует...

ГРЕГОР. Расскажите, расскажите ей, доктор.

КОЛЕНАТЫЙ. Эдакий заплесневелый процесс, маденмуазель...

ЭМИЛИЯ. Но законный наследник -- Грегор? Да?

КОЛЕНАТЫЙ. Да. Только это ему не поможет.

ГРЕГОР. Рассказывайте.

ЭМИЛИЯ. Хотя бы в общих чертах.

КОЛЕНАТЫЙ. Ну, если вам угодно... (Откидывается на спинку кресла и начинает быстро говорить.) В тысяча восемьсот двадцатом году владельцем имений баронов Прусов -- Семонице, Лоуков, Нова Вес, Кенигсдорф и так далее -- был слабоумный барон Иозеф Фердинанд Прус...

ЭМИЛИЯ. Пепи был слабоумным? О нет!

КОЛЕНАТЫЙ. Ну, человеком со странностями.

ЭМИЛИЯ. Скажите лучше -- несчастным человеком.

КОЛЕНАТЫЙ. Простите, этого вы не можете знать.

ЭМИЛИЯ. Вы не можете, а я знаю.

КОЛЕНАТЫЙ. Ну, не буду спорить. Итак -- Иозеф Фердинанд Прус, который в тысяча восемьсот двадцать седьмом году скончался холостым, бездетным и не останвив завещания.

ЭМИЛИЯ. От чего он умер?

КОЛЕНАТЫЙ. Воспаление мозга или что-то вроде. Наследником оказался его двоюродный брат, польский барон Эммерих Прус -- Забржезинский. Против него с иском о всем наследстве выступил некий граф Стефан де Маросвар, племянник матери покойного, который в дальнейшем не будет иметь отношения к делу. А иск на имение Лоуков предъявил некто Фердинанд Карел Грегор, прадед моего клиента.

ЭМИЛИЯ. Когда это, было?

КОЛЕНАТЫЙ. Тотчас после смерти Пруса, в тысяча восемьсот двадцать седьмом году.

ЭМИЛИЯ. Постойте, Ферди тогда должен был быть еще мальчиком.

КОЛЕНАТЫЙ. Совершенно верно. Он был тогда воснпитанником Терезианской академии,[3] и его интересы преднставлял адвокат из Вены. Иск на имение Лоуков был монтивирован следующим образом. Прежде всего, покойный за год до смерти лично, "hochstpersonlich", явился к дирекнтору Терезианской академии и заявил, что выделяет "das oben genannte Gut saint Schofi, Hofen, Meierhofen und Inventar", то есть все вышепоименованное движимое я недвижимое имущество, на содержание "des genannten Minderjahrigen", то есть малолетнего Грегора, каковой "falls und sobald er majorenn wird", то есть по достиженнии им совершеннолетия, должен быть введен "in Besitz und Eigentum", в полноправное владение упомянутым имуществом. Дополнительный факт: упомянутый малонлетний Грегор, при жизни покойного и по его указанию, получал доходы от означенного имения и отчеты о них с пометкой "владельцу и собственнику имения Лоуков", что является доказательством так называемого натуральнного владения.

ЭМИЛИЯ. Значит, все было ясно? Да?

КОЛЕНАТЫЙ. Виноват. Барон Эммерих Прус возранжал на это, что у Грегора нет дарственной грамоты и что перевод имения на него не занесен в книгу земельнных владений. Далее, что покойный не оставил письнменного завещания, а наоборот -- "hingegen" -- на смертнном одре сделал устное распоряжение в пользу другого лица...

ЭМИЛИЯ. Не может быть! Какого лица?

КОЛЕНАТЫЙ. В том-то и заковыка, мадемуазель. Пондождите, я вам прочту. (Поднимается по стремянке к регистратуре.) Тут заварилась такая каша, вот увидите. Ага, вот оно. (Вынимает дело, усаживается на верхней ступеньке и быстро листает.) Агa, "Das wдhrend des Ableнbens des hochwohlgeborenen Majoratsherrn Freiherrn Prus Josef Ferdinand von Semonitz vorgenommene Protokol usw". Итак, свидетельство о последней воле, подписанное каким-то патером, врачом и нотариусом у смертного одра Иозефа Пруса. Вот что в нем говорится: "Умирающий... в сильной горячке... на вопрос нижеподписавшегося нотанриуса -- есть ли у него еще какие-либо пожелания, ненсколько раз повторил, что имение Лоуков "daъ das Alloнdium Loukov... Herrn Mach Gregor zukommen soll...", он завещает герру Мах Грегору. (Ставит дело на место.) Какому-то Грегору Маху, мадемуазель, лицу неизвестнному и не могущему быть обнаруженным. (Остается синдеть на стремянке.)

ЭМИЛИЯ. Но это недоразумение! Пепи, безусловно, имел в виду Грегора, Ферди Грегора.

КОЛЕНАТЫЙ. Конечно, мадемуазель. Но написаннного пером не вырубишь топором. Грегор, правда, вознражал, что слово "Мах" попало в устное завещание по ошибке или в результате описки, что "Грегор" должно быть фамилией, а не именем и так далее. Но, litera scripta valet[4] -- и Эммерих Прус получил все наследство, в том числе и Лоуков.

ЭМИЛИЯ. А Грегор?

КОЛЕНАТЫЙ. А Грегор -- ничего. Вскоре двоюроднный брат Стефан -- судя по всему, великий пройдоха -- выкопал где-то субъекта, именовавшегося Грегор Мах. Этот Мах заявил на суде, что покойный имел по отношеннию к нему тайные обязательства, очевидно, деликатного свойства...

ЭМИЛИЯ. Ложь!

КОЛЕНАТЫЙ. Несомненно... И что он претендует на имение Лоуков. Затем Грегор Мах канул в Лету, останвив -- за какую сумму, об этом история умалчивает, -- господину Стефану нотариальную доверенность на свои права на Лоуков. Сей кавалер Стефан судился от его имени и, представьте себе, выиграл тяжбу: Лоуков был передан ему.

ЭМИЛИЯ. Черт знает что!

КОЛЕНАТЫЙ. Скандал, а? Тогда Грегор начал тяжбу, против Стефана, заявив, что Грегор Мах не является де-юре наследником Пруса, что покойный делал устное распоряжение в бреду и так далее. После долгой волонкиты он выиграл дело: предыдущее решение было отменнено. Но Лоуков возвратили не Грегору, а опять Эммериху Прусу. Представляете себе?

ГРЕГОР. Это называется справедливостью, мадемуанзель!

ЭМИЛИЯ. Почему же не Грегору?

КОЛЕНАТЫЙ. Ах, многоуважаемая, по разным тоннким юридическим основаниям и учитывая, что ни Грегор Мах, ни Фердинанд Карел Грегор не являлись родственнниками покойного...

ЭМИЛИЯ. Постойте! Ведь он его сын.

КОЛЕНАТЫЙ. Кто? Чей сын?

ЭМИЛИЯ. Грегор. Ферди был сын Пепи.

ГРЕГОР. (вскочив). Сын?! Откуда вы знаете?

КОЛЕНАТЫЙ. (поспешно слезая с лестницы). Его сын? А мать кто, скажите, пожалуйста?

ЭМИЛИЯ. Мать была... Ее звали Эллен Мак-Грегор. Она была певицей Венской императорской оперы.

ГРЕГОР. Как? Как фамилия?

ЭМИЛИЯ. Мак-Грегор. Шотландская фамилия.

ГРЕГОР. Слышите, доктор? Мак-Грегор! Мак! Мак! А вовсе не Мах! Понимаете, в чем дело?

КОЛЕНАТЫЙ. (садится). Разумеется. А почему фанмилия сына -- не Мак-Грегор?

ЭМИЛИЯ. Из-за матери... Он вообще не знал ее.

КОЛЕНАТЫЙ. Вот как. А есть у вас какие-нибудь доказательства, мадемуазель?

ЭМИЛИЯ. Не знаю. Продолжайте.

КОЛЕНАТЫЙ. Продолжаю. С тех пор вот уже почти сто лет спор между Прусами, Грегорами и Стефанами об имении Лоуков тянется из поколения в поколение с ненбольшими перерывами до наших дней, при компетентном участии нескольких поколений адвокатов Коленатых. С их помощью сегодня после обеда последний Грегор окончательно проиграет дело. Вот и все.

ЭМИЛИЯ. А стоит Лоуков всей этой кутерьмы?

ГРЕГОР. Я думаю!

КОЛЕНАТЫЙ. Видите ли, в шестидесятых годах проншлого столетия на угодьях Лоуков были обнаружены занлежи угля. Стоимость их не поддается даже приблизинтельному подсчету. По-видимому, миллионов сто пятьндесят.

ЭМИЛИЯ. И больше ничего?

ГРЕГОР. Ничего! Мне бы хватило и этого.

КОЛЕНАТЫЙ. Есть у вас еще вопросы, мадемуазель?

ЭМИЛИЯ. Да. Что вам нужно, чтобы выиграть пронцесс?

КОЛЕНАТЫЙ. Лучше всего было бы формальное письменное завещание.

ЭМИЛИЯ. Вам что-нибудь известно о таком завенщании?

КОЛЕНАТЫЙ. Его не существует.

ЭМИЛИЯ. Как глупо!

КОЛЕНАТЫЙ. Бесспорно. (Встает.) Есть еще вонпросы?

ЭМИЛИЯ. Да. Кому принадлежит старый дом Пруса?

ГРЕГОР. Моему противнику Ярославу Прусу.

ЭМИЛИЯ. А как называется такой шкаф, куда прячут старые бумаги?

ГРЕГОР. Архив.

КОЛЕНАТЫЙ. Регистратура.

ЭМИЛИЯ. Так вот, в доме Пруса был такой шкаф. На каждом ящичке -- дата. Пепи складывал туда старые отчеты, счета и другие бумаги. Понимаете?

КОЛЕНАТЫЙ. Да, да.

ЭМИЛИЯ. На одном ящичке была дата -- "тысяча вонсемьсот шестнадцатый год". Как раз когда Пепи познанкомился с этой самой Эллен Мак-Грегор. На Венском конгрессе или где-то еще...

КОЛЕНАТЫЙ. Так, так!

ЭМИЛИЯ. И в этом ящичке он хранил все письма Эллен.

КОЛЕНАТЫЙ. (садится). Откуда вы это знаете?

ЭМИЛИЯ. Не спрашивайте.

КОЛЕНАТЫЙ. Извините. Как вам угодно.

ЭМИЛИЯ. Кроме того, там были письма от управляюнщих и другая деловая переписка. Короче говоря, пронпасть всяких старых бумаг.

КОЛЕНАТЫЙ. Понимаю.

ЭМИЛИЯ. Как вы думаете: кто-нибудь сжег все это?

КОЛЕНАТЫЙ. Может быть. Очень возможно. Впрончем -- увидим.

ЭМИЛИЯ. Вы посмотрите?

КОЛЕНАТЫЙ. Обязательно. Конечно, если позволит господин Прус.

ЭМИЛИЯ. А если нет?

КОЛЕНАТЫЙ. Тогда ничего не поделаешь.

ЭМИЛИЯ. В таком случае вы должны достать этот ящик другим способом, понимаете?

КОЛЕНАТЫЙ. Да. В полночь, при помощи веревочнной лестницы, отмычек и тому подобного. Ах, мадемуанзель, хорошенькое у вас мнение об адвокатах!

ЭМИЛИЯ. Но вы должны достать эти бумаги!

КОЛЕНАТЫЙ. Увидим. Что дальше?

ЭМИЛИЯ. Так вот... если там есть еще эти письма... то между ними лежит... большой желтый конверт...

КОЛЕНАТЫЙ. Ив нем?

ЭМИЛИЯ. Завещание Пруса. Собственноручное и занпечатанное.

КОЛЕНАТЫЙ. (встает). О, господи!

ГРЕГОР. (вскакивает). Вы уверены?

КОЛЕНАТЫЙ. Скажите, пожалуйста, что же в этом завещании? Каково его содержание?

ЭМИЛИЯ. В нем Пепи отказывает... поместье Лоуков... своему внебрачному сыну Фердинанду... рожденному в Лоукове... такого-то числа, не помню точно.

КОЛЕНАТЫЙ. Так все и сказано?

ЭМИЛИЯ. Так.

КОЛЕНАТЫЙ. И конверт запечатан?

ЭМИЛИЯ. Да.

КОЛЕНАТЫЙ. Личной печатью Иозефа Пруса?

ЭМИЛИЯ. Да.

КОЛЕНАТЫЙ. Благодарю вас. (Садится.) Скажите: с какой стати вам вздумалось нас дурачить, маденмуазель?

ЭМИЛИЯ. Дурачить? Значит, вы мне не верите?

КОЛЕНАТЫЙ. Конечно, нет. Ни одному слову.

ГРЕГОР. А я ей верю. Как вы смеете...

КОЛЕНАТЫЙ. Да имейте же голову на плечах! Если конверт запечатан, как может кто-нибудь знать, что в нем? Ну, скажите!

ГРЕГОР. Но...

КОЛЕНАТЫЙ. В конверте, запечатанном сто лет тому назад!

ГРЕГОР. И все-таки...

КОЛЕНАТЫЙ. Да еще в чужом доме. Не будьте ренбенком, Грегор.

ГРЕГОР. Я верю, и все тут.

КОЛЕНАТЫЙ. Ну, как хотите. Дорогая мадемуазель Марти, у вас особый дар... рассказывать сказки. Поистине своеобразная слабость. Часто это с вами бывает?

ГРЕГОР. О, помолчите.

КОЛЕНАТЫЙ. Ну да, буду молчать как могила. Абнсолютная тайна, мадемуазель.

ГРЕГОР. Имейте в виду, доктор: я верю всему, что сказала мадемуазель. Каждому слову.

ЭМИЛИЯ. Вы настоящий джентльмен.

ГРЕГОР. Поэтому -- или вы сейчас же отправитесь к Прусу и попросите выдать вам бумаги, датированные тысяча восемьсот шестнадцатым годом...

КОЛЕНАТЫЙ. Этого я, очевидно, не сделаю. Или?

ГРЕГОР. Или я поручу это первому попавшемуся адвокату, выбрав его наугад по телефонной книге. И ему же передам ведение моего процесса.

КОЛЕНАТЫЙ. Сделайте одолжение.

ГРЕГОР. Ладно. (Идет к телефону и перелистывает книгу.)

КОЛЕНАТЫЙ. (подходит к нему). Послушайте, Гренгор, перестаньте глупить. Мы ведь с вами друзья, не правда ли? Помнится, я даже был вашим опекуном.

ГРЕГОР. Адвокат Абелес Альфред, двадцать семь шестьдесят один.

КОЛЕНАТЫЙ. О, господи, только не этого! Это же третьесортный адвокатишко. Он погубит все дело...

ГРЕГОР. (в трубку). Алло! Двадцать семь шестьденсят один...

ЭМИЛИЯ. Отлично, Грегор!

КОЛЕНАТЫЙ. Не срамитесь! Неужели вы доверите наш наследственный процесс такому...

ГРЕГОР. Доктор Абелес? Говорит Грегор из конторы...

КОЛЕНАТЫЙ. (вырывает у него трубку и вешает ее). Постойте. Я еду.

ГРЕГОР. К Прусу?

КОЛЕНАТЫЙ. Хоть к черту на рога. Но вы отсюда ни ногой!

ГРЕГОР. Если не вернетесь через час, я позвоню...

КОЛЕНАТЫЙ. Перестаньте! Прошу прощения, маденмуазель. И, пожалуйста, не задурите ему голову оконнчательно. (Убегает.)

ГРЕГОР. Наконец-то!

ЭМИЛИЯ. Он на самом деле так глуп?

ГРЕГОР. Нет. Но он практик и не учитывает возможнность чудес. А я всегда ждал чуда. И вот явились вы. Позвольте поблагодарить вас.

ЭМИЛИЯ. О, не стоит благодарности.

ГРЕГОР. Слушайте... я почти уверен, что завещание действительно окажется там. Не знаю, почему я так безгранично вам верю. Наверно, потому, что вы красивы.

ЭМИЛИЯ. Сколько вам лет?

ГРЕГОР. Тридцать четыре. Мадемуазель Марти, я с малых лет жил мыслью получить эти миллионы. Вы себе представить не можете мое положение. Я жил как в чаду... Иначе я не мог... Если бы не явились вы...

ЭМИЛИЯ. Долги?

ГРЕГОР. Да. Сегодня ночью мне, наверное, пришлось бы застрелиться.

ЭМИЛИЯ. Вздор!

ГРЕГОР. Я ничего не таю от вас, мадемуазель. Полонжение мое было безнадежно. И вдруг являетесь вы, ненведомо откуда, знаменитая, великолепная, полная тайны... и спасаете меня. Почему вы смеетесь? Почему вы смеетесь надо мной?

ЭМИЛИЯ. Глупости. Просто так.

ГРЕГОР. Хорошо, больше не буду о себе. Мы здесь одни. Умоляю вас, говорите. Объясните мне все!

ЭМИЛИЯ. Что же еще? Я сказала достаточно.

ГРЕГОР. Затронуты семейные дела. Даже некотонрые... семейные тайны. Каким-то необычайным образом вы посвящены в них. Ради бога, скажите мне все!

Эмилия качает головой.

Не можете?

ЭМИЛИЯ. Не хочу.

ГРЕГОР. Откуда вы знаете о письмах? Откуда знаете о завещании? Откуда? С каких пор? Кто рассказал вам? С кем вы связаны? Поймите... я должен знать, что за всем этим кроется. Кто вы? Что все это значит?

ЭМИЛИЯ. Чудо.

ГРЕГОР. Да, чудо. Но каждое чудо должно быть объняснено. Иначе оно невыносимо. Зачем вы пришли сюда?

ЭМИЛИЯ. Чтобы помочь вам, как видите.

ГРЕГОР. Почему вам вздумалось помогать мне? Пончему именно мне? Какой вам от этого прок?

ЭМИЛИЯ. Это мое дело.

ГРЕГОР. И мое тоже, мадемуазель Марти. Я буду вам обязан всем: своим состоянием, самой жизнью. Сканжите, что должен я положить к вашим ногам?

ЭМИЛИЯ. Что вы имеете в виду?

ГРЕГОР. Что я могу предложить вам взамен, маденмуазель Марти?

ЭМИЛИЯ. Ах, так. Вы хотите дать мне... как это нанзывается? Куртаж?

ГРЕГОР. Ради бога, не называйте это так. Назовите просто благодарностью. Что тут для вас обидного, если...

ЭМИЛИЯ. Мне не нужно денег.

ГРЕГОР. Простите, денег не нужно только бедняку -- богатому они всегда нужны.

ЭМИЛИЯ. (сердится). Возмутительно. Этот наглец предлагает мне деньги.

ГРЕГОР. (тронут). Простите, но и я не могу прининмать... благодеяний... (Пауза.) Вас называют божественнная Марти, мадемуазель. Но в нашем земном мире даже сказочный принц... потребовал бы награды за такую уснлугу. Тут нет ничего дурного. Это в порядке вещей. Пойнмите, ведь речь идет о миллионах.

ЭМИЛИЯ. Он уж хочет раздавать, мальчишка! (Поднходит к окну, смотрит на улицу.)

ГРЕГОР. Почему вы говорите со мной, как с ребеннком? Я отдал бы половину наследства за то... Мадемуанзель Марти!

ЭМИЛИЯ. Ну?

ГРЕГОР. Возле вас я чувствую себя таким маленьнким, -- просто невыносимо.

Пауза.

ЭМИЛИЯ. (оборачивается). Как тебя зовут?

ГРЕГОР. Что?

ЭМИЛИЯ. Как тебя зовут?

ГРЕГОР. Грегор.

ЭМИЛИЯ. Как?

ГРЕГОР. Мак-Грегор.

ЭМИЛИЯ. Имя как твое, дурачок?

ГРЕГОР. Альберт.

ЭМИЛИЯ. Мать звала тебя Бертик, да?

ГРЕГОР. Да, но она уже умерла.

ЭМИЛИЯ. Э, все только и делают, что умирают.

Пауза.

ГРЕГОР. Какова... какова собой была Эллен Мак-Грегор?

ЭМИЛИЯ. Наконец-то! Почему тебе вздумалось спронсить об этом?

ГРЕГОР. Знаете вы о ней что-нибудь? Кем она была?

ЭМИЛИЯ. Великой певицей.

ГРЕГОР. Красивая?

ЭМИЛИЯ. Да.

ГРЕГОР. Любила она моего... прапрадеда?

ЭМИЛИЯ. Да. Наверно. По-своему.

ГРЕГОР. Когда она умерла?

ЭМИЛИЯ. Не знаю. Довольно, Бертик. Как-нибудь в другой раз.

Пауза.

ГРЕГОР. (подходя к ней). Эмилия!

ЭМИЛИЯ. Для тебя я не Эмилия.

ГРЕГОР. А я что для вас? Ради бога, не дразните меня. Не унижайте! Представьте на минуту, что я вам нинчем не обязан, что вы только прекрасная женщина, обворонжившая меня. Послушайте... Я вас вижу впервые -- Нет, не смейтесь надо мной... Вы удивительны, необычайны.

ЭМИЛИЯ. Я не смеюсь, Бертик. Не сходи с ума.

ГРЕГОР. Да, я схожу с ума. Я никогда не был таким сумасшедшим, как сейчас... Вы... вы страшно волнуете. Как боевая тревога. Видели вы когда-нибудь кровопронлитие? Оно заставляет человека терять голову. А в вас -- я чувствую с первого взгляда -- есть что-то головокрунжительное. Вы вели бурную жизнь? Послушайте, я не понимаю: как это вас до сих пор никто не убил?

ЭМИЛИЯ. Перестань.

ГРЕГОР. Нет, теперь дайте мне сказать. Вы были грубы со мной, а это выводит из равновесия. Как только вы вошли, на меня словно пахнуло... горячим дыханием горна. Что это такое? Человек сразу чувствует это и станновится на дыбы, как зверь. Вы пробуждаете страшные инстинкты. Вам кто-нибудь говорил это? Если бы вы знали, Эмилия, как вы прекрасны!

ЭМИЛИЯ. (устало). Я прекрасна? О, не говори так. Взгляни!

ГРЕГОР. О, боже, что с вашим лицом?! Что с ним?! (Отступает.) Не надо! Не надо, Эмилия! Вы выглядите сейчас такой старой. Это ужасно!

ЭМИЛИЯ. (тихо). Вот видишь. Уходи, Бертик, оставь меня. Уходи.

Пауза.

ГРЕГОР. Простите, я... сам не знаю, что делаю. (Сандится.) Я смешон, да?

ЭМИЛИЯ. Я выгляжу очень старой, Бертик?

ГРЕГОР. (не глядя на нее). Нет, вы прекрасны. Пренкрасны до безумия.

ЭМИЛИЯ. Знаешь, что ты мог бы мне дать?

ГРЕГОР. (поднимает голову). Да?

ЭМИЛИЯ. Ты ведь сам предлагал мне награду... Знанешь, что я хотела бы получить от тебя?

ГРЕГОР. Все, что мне принадлежит,-- ваше.

ЭМИЛИЯ. Слушай, Бертик, ты знаешь греческий?

ГРЕГОР. Нет.

ЭМИЛИЯ. Ну вот. Значит, это тебе не нужно. Дай мне греческую рукопись.

ГРЕГОР. Какую?

ЭМИЛИЯ. Ту, что Ферди... твой прадед получил от Пени Пруса. Это всего лишь сувенир. Дашь?

ГРЕГОР. У меня нет никакой рукописи.

ЭМИЛИЯ. Вздор, она должна быть у тебя. Ведь Пени обещал, что отдаст ее сыну. Ради бога, Альберт, скажи, что она у тебя.

ГРЕГОР. Нет.

ЭМИЛИЯ. (быстро встает). Что-о? Не лги! Она у тебя, да?

ГРЕГОР. (встает). Нет.

ЭМИЛИЯ. Глупый. Она мне нужна. Я должна ее понлучить, понимаешь? Найди ее!

ГРЕГОР. Где же она?

ЭМИЛИЯ. Откуда я знаю. Ищи. Принеси. Ведь я ради этого приехала сюда. Бертик!

ГРЕГОР. Да.

ЭМИЛИЯ. Где она? Ради бога, подумай, вспомни.

ГРЕГОР. Может быть, у Пруса?

ЭМИЛИЯ. Возьми у него. Помоги мне... помоги!

Звонит телефон.

ГРЕГОР. Одну минуту. (Идет к телефону.)

ЭМИЛИЯ. (падает в кресло). Ради бога, найди ее! Ради бога!

ГРЕГОР. (в трубку). Алло. Контора адвоката Коленатого... Его нет... Передать что-нибудь? Это Грегор... Да, тот самый. Да. Да... Хорошо. Благодарю вас. (Вешает трубку.) Кончено!

ЭМИЛИЯ. Что?

ГРЕГОР. Процесс Грегора -- Пруса. Верховный суд только что вынес решение. Пока о нем сообщают неофинциально.

ЭМИЛИЯ. Ну?

ГРЕГОР. Я проиграл...

Пауза.

ЭМИЛИЯ. Неужели твой дурак адвокат не мог хоть немного оттянуть дело?

Грегор молча пожимает плечами.

Но ты еще можешь обжаловать? Да?

ГРЕГОР. Не знаю. Думаю, что нет.

ЭМИЛИЯ. Как глупо. (Пауза.) Послушай, Бертик, я заплачу твои долги, слышишь?

ГРЕГОР. Что вам до меня! Я не хочу, не надо.

ЭМИЛИЯ. Молчи! Заплачу, и все тут! А ты поможешь мне найти ту рукопись.

ГРЕГОР. Эмилия...

ЭМИЛИЯ. Вызови мне машину.

Поспешно входит Колeнатый, за ним Прус.

КОЛЕНАТЫЙ. Нашли! Нашли конверт! (Становится на колени перед Эмилией.) Тысячи извинений, сударыня. Я -- глупая старая скотина, а вы -- провидица.

ПРУС. (подавая руку Грегору). Поздравляю с велинколепным завещанием.

ГРЕГОР. Не с чем... Суд только что вынес решение в вашу пользу.

ПРУС. Но ведь вы обжалуете?

ГРЕГОР. Как?

КОЛЕНАТЫЙ. (вставая). Ну конечно, друг мои. Тенперь мы можем требовать пересмотра.

ЭМИЛИЯ. Нашли, что нужно?

КОЛЕНАТЫЙ. А как же. Завещание, письма и еще кое-что...

ПРУС. Пожалуйста, представьте меня...

КОЛЕНАТЫЙ. Ах, виноват. Мадемуазель Марти, это наш заклятый враг -господин Прус.

ЭМИЛИЯ. Очень приятно. А где письма?

КОЛЕНАТЫЙ. Какие?

ЭМИЛИЯ. От Эллен.

ПРУС. У меня. Господин Грегор может о них не беснпокоиться.

ЭМИЛИЯ. Вы отдадите письма ему?

ПРУС. Если он получит наследство, конечно. Как панмять о... мадемуазель прабабушке.

ЭМИЛИЯ. Слушай, Бертик...

ПРУС. Ага, вы хорошо знаете друг друга. Я так и думал.

ГРЕГОР. Простите, я познакомился с мадемуазель Марти только...

ЭМИЛИЯ. Молчи. Бертик, ты мне вернешь эти письма. Слышишь!

ПРУС. Вернешь? Разве они ваши?

ЭМИЛИЯ. О нет. Но Бертик отдаст их мне.

ПРУС. Я вам бесконечно признателен, мадемуазель. Наконец-то узнаешь обо всем, что есть у тебя в доме. Я охотно преподнес бы вам за это большой букет.

ЭМИЛИЯ. Вы не очень щедры. Бертик предлагал мне больше.

ПРУС. Целый воз цветов, да?

ЭМИЛИЯ. Нет, деньги. Бог весть сколько миллионов.

ПРУС. И вы приняли?

ЭМИЛИЯ. Боже упаси.

ПРУС. Правильно поступили. Не надо делить шкуру неубитого медведя.

ЭМИЛИЯ. А чего еще не хватает, чтобы Грегор полунчил наследство?

ПРУС. Да, в общем, пустяка. Например, доказательнства, что Фердинанд Грегор действительно тот самый Фердинанд, сын Пруса. Юристы -- они, знаете, народ приндирчивый.

ЭМИЛИЯ. Нужно письменное доказательство?

ПРУС. Хотя бы.

ЭМИЛИЯ. Ладно. Завтра утром я вам пришлю такой документ, доктор.

КОЛЕНАТЫЙ. Как, вы возите его с собой? О, господи!

ЭМИЛИЯ. (резко). Очень странно, не правда ли?

КОЛЕНАТЫЙ. Я уже ничему не удивляюсь. Грегор, позвоните куда-нибудь: например, по номеру двадцать семь шестьдесят один.

ГРЕГОР. Адвокату Абелесу? Зачем?

КОЛЕНАТЫЙ. Потому что, друг мой, мне кажется, что... что... Ну, увидим.

ПРУС. Мадемуазель Марти, отдайте предпочтение моему букету.

ЭМИЛИЯ. Почему?

ПРУС. Получить его -- гораздо больше шансов.

Занавес

Действие второе

Сцена большого театра. Пусто. Беспорядок после вчерашнего спектакля. Бутафория, свернутые декорации, осветительные принборы, пустая и голая закулисная сторона театра. На авансцене бутафорский трон на подмостках.

УБОРЩИЦА. О, господи, вот так успех! Вы видели букеты?

МАШИНИСТ СЦЕНЫ. Нет, не видал.

УБОРЩИЦА. Ни разу в жизни не видывала такого успеха. Сплошной рев стоял. Я думала, весь театр разннесут. Эта самая Марти выходила кланяться раз пятьденсят, не меньше, а они все никак не уймутся. Просто очумели.

МАШИНИСТ СЦЕНЫ. Послушайте, вот у кого, нанверно, деньжищ-то!

УБОРЩИЦА. И-и, милый! Еще бы! Одни букеты сколько стоят! Гляньте: их там еще целая куча осталась. Даже не увезла все.

МАШИНИСТ СЦЕНЫ. Я сам на минутку вышел сюда за кулисы -- послушать. Просто в душе все переворачинвается, когда она поет.

УБОРЩИЦА. Сказать по правде, я даже всплакнула. Слушаю, а у самой слезы так и текут по щекам.

Входит Прус.

Вам кого, сударь?

ПРУС. Мадемуазель Марти здесь? В отеле мне сканзали, что она поехала в театр.

УБОРЩИЦА. Она сейчас у господина директора, но потом зайдет сюда. Взять кой-чего из гардероба.

ПРУС. Хорошо, я подожду. (Отходит в сторону.)

УБОРЩИЦА. Это уж пятый. Так и гоняются за ней.

МАШИНИСТ СЦЕНЫ. Вот не могу себе представить: неужели у такой женщины есть любовник?

УБОРЩИЦА. А как же? Это уж -- будьте покойны.

МАШИНИСТ СЦЕНЫ. Черт побери!

УБОРЩИЦА. Что такое? Чего это вы?

МАШИНИСТ СЦЕНЫ. Никак в толк не возьму. (Уходит.)

УБОРЩИЦА. Да, это не для таких, как ты. (Уходит в другую сторону.)

Входит Кристина.

КРИСТИНА. Янек, иди сюда! Здесь никого нет, Янек!

ЯНЕК ПРУС (входит вслед за ней). А не выгонят меня отсюда?

КРИСТИНА. Сегодня нет репетиции. Ах, боже мой, Янек, я так несчастна.

ЯНЕК. Почему? (Хочет поцеловать ее.)

КРИСТИНА. Нет, Янек. Не целоваться! С этим поконнчено. У меня... теперь не то на уме. Я не должна о тебе думать.

ЯНЕК. Что ты, Криста!

КРИСТИНА. Будь благоразумен, Янек. Раз я хочу чего-то добиться... так я должна стать совсем другой. Серьезно. Янек, если человек только об одном думает, только об одном и ни о чем больше, у него ведь должно получиться, а?

ЯНЕК. Конечно.

КРИСТИНА. Ну вот. Значит, я должна думать только об искусстве. Ведь Марти изумительна, да?

ЯНЕК. Да, но...

КРИСТИНА. Ты этого не понимаешь. У нее исклюнчительная техника. Я не спала всю ночь, все мучилась, думала -- уходить из театра или нет. Если бы мне хоть крошечку ее уменья...

ЯНЕК. Но ведь ты хорошо поешь.

КРИСТИНА. Ты думаешь? Значит, по-твоему, продолнжать?! Но тогда конец всему остальному, понимаешь? Я должна целиком посвятить себя театру.

ЯНЕК. Но, Кристина! Минутку-другую... со мной.

КРИСТИНА. (садится на трон). В том-то и дело, что тут не минутка. Это уж ясно, Янек: я о тебе целый день думаю. Ты... ты противный! Как я могу достичь чего-нибудь, если все время думаю о тебе?!

ЯНЕК. А я? Если бы ты знала, Криста... Я совсем разучился думать о чем-нибудь, кроме тебя.

КРИСТИНА. Тебе-то что! Ты не поешь... И вообще. Так вот -- слушай, Янек; я решила. Только не возражай и не спорь...

ЯНЕК. Нет, нет, я не согласен! Я...

КРИСТИНА. Прошу тебя, Янек, не осложняй мне жизнь. Подумай, милый: мне пора всерьез заняться делом. Я не хочу быть бедной и безвестной девчонкой... уже ради тебя. И потом -- у меня теперь как раз формируется голос, мне нельзя много разговаривать.

ЯНЕК. Я буду говорить, я!

КРИСТИНА. Нет, постой. Я уже решила. Между нами все кончено, Янек. Бесповоротно. Мы будем видеться только один раз в день.

ЯНЕК. Но...

КРИСТИНА. А в остальное время будем чужими. Весь день. Я буду страшно много работать, Янек. Буду петь, размышлять, учиться... Знаешь, я хотела бы стать такой, как она. Пойди сядь сюда, глупый, тут есть еще место... рядом со мной. Ведь мы одни. Как ты думаешь, любит она кого-нибудь?

ЯНЕК. (садится на трон возле нее). Кто?

КРИСТИНА. Она, Марти!

ЯНЕК. Марти! Ну конечно.

КРИСТИНА. Серьезно? Я этого не понимаю: она такая великая, прославленная. Как она может кого-нибудь любить?.. Ты не знаешь, что такое, когда женщина любит. Это так унизительно...

ЯНЕК. Ни капельки!

КРИСТИНА. Нет, серьезно, вы, мужчины, не понинмаете... Тут уж не думаешь о себе, а идешь за ним, как рабыня... такая не своя, такая его... Иногда мне хочется избить себя за это.

ЯНЕК. Но...

КРИСТИНА. И потом -- все сходят с ума по Марти. Все, на кого она ни посмотрит. Так что для нее все это ерунда. Ей-богу!

ЯНЕК. Неправда!

КРИСТИНА. Я даже за тебя боюсь...

ЯНЕК. Кристинка! (Украдкой целует ее.)

КРИСТИНА. (не сопротивляется). Янек, а вдруг нас кто-нибудь увидит.

ПРУС. (выступает). Я не смотрю.

ЯНЕК. (вскакивает). Папа!

ПРУС. Можешь не удирать. (Подходит.) Мадемуанзель Кристина, рад познакомиться с вами. Жаль, что не слыхал о вас раньше. Парень мог бы похвастаться.

КРИСТИНА. (сходит с трона и заслоняет Янека). Виндите ли... господин Прус только зашел на минутку, чтонбы... чтобы...

ПРУС. Какой господин Прус?

КРИСТИНА. Вот он... господин Прус...

ПРУС. Просто Янек, мадемуазель. Давно он за вами увивается?

КРИСТИНА. Уже год.

ПРУС. Так, так. Ишь ты! Но вы не принимайте этого шалопая всерьез. Я его знаю. А ты, молодой человек... Ну, ладно, не буду вам мешать. Но место здесь немножко неудобное, а?

ЯНЕК. Папа, если ты думаешь, что тебе удастся меня смутить, то ошибаешься.

ПРУС. Это хорошо. Мужчина никогда не должен тенряться.

ЯНЕК. Не ожидал я, что ты будешь меня высленживать...

ПРУС. Отлично, Янек. Не давай себя в обиду!

ЯНЕК. Я говорю серьезно. Есть вещи, которые я не позволю... о которых... которыми...

ПРУС. Превосходно, мой друг. Вашу руку!

ЯНЕК. (вдруг с детским испугом прячет руки). Нет, папа, пожалуйста, не надо.

ПРУС. (протягивая руку). Да ну же!

ЯНЕК. (не без колебания протягивает руку). Папа!

ПРУС. (жмет ее). Ну, вот и ладно, да? Дружески, сердечно.

ЯНЕК. (с гримасой боли, пересиливает себя, потом вскрикивает). Ай!

ПРУС. (отпускает его). Ну, герой. Долго крепился.

КРИСТИНА. (со слезами на глазах). Это жестоко.

ПРУС. (осторожно берет ее за руку). Ваши милые Ручки потом вознаградят его за все.

Вбегает Витек.

ВИТЕК. Криста, Кристинка! А, вот ты где? (Смутивншись.) Господин Прус...

ПРУС. Не буду мешать. (Отходит в сторону.)

КРИСТИНА. В чем дело, папа?

ВИТЕК. О тебе пишут в газетах, Кристинка! В газентах! Да еще в рецензии о Марти. Подумай только -

рядом с Марти!

КРИСТИНА. Покажи.

ВИТЕК. (разворачивает газету). Вот: "Такую-то роль впервые исполняла мадемуазель Витек". Здорово?

КРИСТИНА. А это что?

ВИТЕК. Это другие газеты. Там ничего нет. Только статьи о Марта. Все полно ею, точно, кроме Марта, нинчего на свете нет.

КРИСТИНА. (счастливая). Посмотри, Янек, здесь упоминают обо мне.

ВИТЕК. Кто это, Криста?

КРИСТИНА. Господин Прус.

ЯНЕК. Янек.

ВИТЕК. Откуда ты его знаешь?

ЯНЕК. Мадемуазель была так добра, что...

ВИТЕК. Дочь мне сама объяснит. Пойдем, Криста.

Входит Эмилия.

ЭМИЛИЯ. (обращаясь за кулисы). Благодарю вас, госнпода, но разрешите мне наконец уехать. (Видит Пруса.) Еще один?

ПРУС. О нет, мадемуазель Марта, я не с поздравленниями. У меня к вам другое дело.

ЭМИЛИЯ. Но в театре вы вчера были?

ПРУС. Конечно.

ЭМИЛИЯ. То-то. (Садится на трон.) Никого сюда не пускать. С меня довольно. (Смотрит на Янека.) Это ваш сын?

ПРУС. Да. Подойди поближе, Янек.

ЭМИЛИЯ. Подойдите, Янек, я хочу посмотреть на вас. Вы были вчера в театре?

ЯНЕК. Да.

ЭМИЛИЯ. Понравилась я вам?

ЯНЕК. Да.

ЭМИЛИЯ. Вы умеете говорить что-нибудь, кроме "да"?

ЯНЕК. Да.

ЭМИЛИЯ. Какой у вас глупый сын.

ПРУС. Мне стыдно за него.

Входит Грeгор с букетом.

ЭМИЛИЯ. А, Бертик! Давай букет.

ГРЕГОР. За вчерашний вечер. (Подает букет.)

ЭМИЛИЯ. Ну-ка покажи. (Берет букет и вынимает из него футляр.) Это возьми назад. (Отдает футляр.) Молодец, что пришел. За букет спасибо. (Понюхав, бросает букет на кучу других.) Понравилась я тебе?

ГРЕГОР. Нет. Ваше пение подавляет, оно слишком совершенно. Кроме того...

ЭМИЛИЯ. Ну?

ГРЕГОР. Когда вы поете, вам скучно. Мастерство потрясающее, сверхчеловеческое, но сами вы... скучаете смертельно. Вам как будто холодно.

ЭМИЛИЯ. Ты почувствовал это? Что ж, может, ты и прав. Слушай: тот документ, насчет Эллен, я уже послала твоему глупому адвокату. Как процесс?

ГРЕГОР. Не знаю. Мне все равно.

ЭМИЛИЯ. Ну еще бы! Уже покупаешь всякие побрянкушки в футлярах, дурень. Сейчас же вернешь ювелиру. Сколько ты заплатил?

ГРЕГОР. Какое вам дело?

ЭМИЛИЯ. Занял небось? Бегал все утро по ростовщинкам? (Роется в сумочке, вынимает пачку банкнот.) На, бери. Скорей!

ГРЕГОР. (отшатнувшись). Вы предлагаете мне деньнги? Да вы понимаете?..

ЭМИЛИЯ. Бери, говорю, а то за уши выдеру.

ГРЕГОР. (вспыхивая). Попробуйте!

ЭМИЛИЯ. Смотрите пожалуйста: указывать мне вздунмал. Бертик, не зли меня. Я отучу тебя залезать в долги. Ну, возьмешь?

ПРУС. (Грегору). Ради бога, прекратите.

ГРЕГОР. (вырывает деньги). Дикие капризы! (Перендает Витеку.) Сдадите в контору. В депозит мадемуанзель Марти.

ВИТЕК. Слушаю.

ЭМИЛИЯ. Эй, вы. Это для него. Понятно?

ВИТЕК. Слушаю.

ЭМИЛИЯ. Вы были в театре? Поправилась я вам?

ВИТЕК. Еще бы! Настоящая Страда.

ЭМИЛИЯ. А вы слышали Страду? Вот что я вам скажу: Страда пищала. У нее не было никакого голоса.

ВИТЕК. Но ведь она умерла больше ста лет назад.

ЭМИЛИЯ. Тем хуже. Послушали бы, тогда и говонрили. Страда! И почему это вечно вспоминают Страду?

ВИТЕК. Простите, сам я не слышал... Но история свидетельствует...

ЭМИЛИЯ. История врет. Вот что я вам скажу: Страда пищала, у Корроны был зоб, Агуяри была глупа как пробка, а Фаустина пыхтела, словно кузнечный мех. Вот она, ваша история.

ВИТЕК. Прошу прощения... я не специалист... все, что касается музыки...

ПРУС. (с усмешкой). Витек ни в чем не станет вам перечить, пока не зайдет речь о французской революции.

ЭМИЛИЯ. О чем?

ПРУС. О французской революции. Это его конек.

ЭМИЛИЯ. Почему?

ПРУС. Не знаю. Но попробуйте спросите его о гражнданине Марате.

ВИТЕК. Пожалуйста, не надо. Ну к чему это?

ЭМИЛИЯ. Марат? Это тот депутат с вечно потными руками?

ВИТЕК. Потными руками? Неправда!

ЭМИЛИЯ. Помню, помню. У него были руки, как лянгушки. Брр...

ВИТЕК. Нет, нет, это недоразумение. Простите, этого о нем нигде не сказано!

ЭМИЛИЯ. Да я-то знаю. А как звали того, высокого, с лицом в оспинах?

ВИТЕК. Кто же это такой?

ЭМИЛИЯ. Ну, которому отрубили голову...

ВИТЕК. Дантон?

ЭМИЛИЯ. Да, да. Он был еще хуже.

ВИТЕК. Чем же?

ЭМИЛИЯ. Да у него все зубы были гнилые. Прененприятный человек.

ВИТЕК. (в волнении). Простите -- так нельзя говонрить. Это не исторический подход. У Дантона... у него не было гнилых зубов. Вы не можете этого доказать. А если бы и были, дело совсем не в этом. Совсем, совсем не в этом.

ЭМИЛИЯ. Как не в этом? Да ведь с ним было пронтивно разговаривать.

ВИТЕК. Простите, я не могу с вами согласиться. Дантон... и вдруг такие слова! Этак в истории не останется ничего великого.

ЭМИЛИЯ. Ничего великого и не было.

ВИТЕК. Что?

ЭМИЛИЯ. Ровно ничего великого. Я-то знаю.

ВИТЕК. Но Дантон...

ЭМИЛИЯ. Не угодно ли? Этот человек вздумал со мной спорить!

ПРУС. Это с его стороны невежливо.

ЭМИЛИЯ. Нет, глупо.

ГРЕГОР. Может, позвать еще нескольких человек, чтобы вы им тоже наговорили грубостей?

ЭМИЛИЯ. Не надо, сами придут. Прибегут на четвенреньках.

КРИСТИНА. Уйдем отсюда, Янек.

ЭМИЛИЯ. (зевает). Это пара влюбленных? Ну, как? Уже познали райское блаженство?

ВИТЕК. Виноват?

ЭМИЛИЯ. Ну, обладали они уже друг другом?

ВИТЕК. О, господи! Что вы!

ЭМИЛИЯ. Да что ж тут особенного? Разве вы им этого не желаете?

ВИТЕК. Криста, ведь этого не было?

КРИСТИНА. Папа! Как ты можешь...

ЭМИЛИЯ. Молчи, глупая. Чего еще не было, то бундет. И нестоящее это дело, слышишь?

ПРУС. А что -- стоящее дело?

ЭМИЛИЯ. Ничего. Вообще ничего.

Входит Гаук-Шендорф с букетом.

ГАУК. Разрешите, разрешите, пожалуйста...

ЭМИЛИЯ. Кто там еще?

ГАУК. Мадемуазель, дорогая мадемуазель, позвольте мне... (Становится на колени перед троном.) Милостивая государыня, если б вы знали, если б вы только знали... (Всхлипывает.) Простите великодушно...

ЭМИЛИЯ. Что с ним?

ГАУК. Вы... вы... так на нее похожи!

ЭМИЛИЯ. На кого?

ГАУК. На Евгению... Евгению Монтес.

ЭМИЛИЯ. (вставая). Ка-ак?

ГАУК. На Евгению... Я ее... знал... Боже мой, прошло уже пятьдесят лет...

ЭМИЛИЯ. Кто этот старичок?

ПРУС. Гаук-Шендорф, мадемуазель.

ЭМИЛИЯ. Макс? (Сходит с трона.) О, господи! Да встаньте же.

ГАУК. (поднимается с колен). Смею ли... смею ли я... называть вас Евгенией?

ЭМИЛИЯ. Называйте как хотите. Я очень похожа на нее?

ГАУК. Похожа? Да я--вчера... вчера в театре... думал, что вы... что вы -- это она. Она, Евгения! Если б вы знали ее голос... Глаза... Как она была хороша... Господи, а лоб! (Неожиданно запнувшись.) Но вы выше ростом.

ЭМИЛИЯ. Выше? А может быть, нет?

ГАУК. Немножко выше. Разрешите сравнить... Евгения была мне вот до сих пор. Я мог поцеловать ее в лоб.

ЭМИЛИЯ. Только в лоб?

ГАУК. Как? Как вы сказали? Ну, совершенная Евгения! Милостивая государыня, разрешите поднести в букетик.

ЭМИЛИЯ. (берет букет). Благодарю.

ГАУК. Насмотреться на вас не могу.

ЭМИЛИЯ. Да вы садитесь, мой милый. Бертик, кресло! (Садится на трон.)

ЯНЕК. Разрешите, я сбегаю. (Бежит.)

КРИСТИНА. Не туда! (Бежит за ним.)

ПРУС. (Гауку). Cher comte.[5]

ГАУК. Боже мой, это вы, Прус? Я вас не замети; простите великодушно. Очень, очень рад. Как поживаете?

ПРУС. А вы?

ГАУК. Как ваша тяжба? Развязались вы с тем субъектом.

ПРУС. Где там! Грегор, позвольте вас представить...

ГАУК. Ах, господин Грегор? Очень, очень рад. Как поживаете?

ГРЕГОР. Спасибо.

Янек и Кристина приносят стулья.

ЭМИЛИЯ. Эй вы, зачем ссоритесь?

ЯНЕК. Мы ничего, просто так...

ЭМИЛИЯ. Садитесь, Макс.

ГАУК. Покорно благодарю. (Садится.)

ЭМИЛИЯ. Вы там садитесь. Бертик может сесть ко мне на колени.

ГРЕГОР. Вы слишком любезны.

ЭМИЛИЯ. Не хочешь -- стой.

ГАУК. Прекрасная, божественная, на коленях прошу у вас прощения.

ЭМИЛИЯ. За что?

ГАУК. Я -- старый дурак. Какое вам дело до канкой-то давно умершей Евгении Монтес.

ЭМИЛИЯ. Она умерла?

ГАУК. Да.

ЭМИЛИЯ. Это глупо.

ГАУК. Умерла пятьдесят лет тому назад. Я любил ее. С тех пор прошло пятьдесят лет.

ЭМИЛИЯ. Да.

ГАУК. Ее называли гитаной, цыганкой. Она и была цыганка. Называли: la chula negra.[6] Это было на юге, в Андалузии. Я тогда служил в посольстве, в Мадриде. Представляете себе? Пятьдесят лет тому назад. В тысяча восемьсот семидесятом...

ЭМИЛИЯ. Да.

ГАУК. Она пела и плясала на базарах, понимаете? Боже мой, все сходили по ней с ума! Ай да гитана! Как щелкнет кастаньетами! Я, знаете ли, был тогда молод... а она, она была...

ЭМИЛИЯ. Цыганка.

ГАУК. Совершенно верно. Цыганка. Вся -- огонь. Нет, этого не забыть, никогда не забыть... Поверите ли, после этого я уже не мог опомниться. На всю жизнь остался каким-то пришибленным...

ЭМИЛИЯ. О!

ГАУК. Я идиот, мадемуазель. Идиот Гаук. Я... как это называется?

ГРЕГОР. Слабоумный.

ГАУК. Вот, вот, слабоумный. Все, что имел, оставил у ее ног, понимаете? Потом была уже не жизнь, а так -- спячка... Vaya, querida! Salero! Mi Dios,[7] как вы на нее похожи! Евгения, Евгения! (Расплакался.) ПРУС. Гаук, возьмите себя в руки!

ГАУК. Да, да... Простите великодушно... Мне пора уходить, а?

ЭМИЛИЯ. До свидания, Макс.

ГАУК. Совершенно верно. Я... я еще приду, а? (Встает.) Разрешите откланяться. Боже мой, как понсмотрю на вас...

ЭМИЛИЯ. (наклоняясь). Поцелуйте меня.

ГАУК. Простите? Как вы сказали?

ЭМИЛИЯ. Bиsame, bobo, bobazс!

ГАУК. Jesзs, mil veces, Euqиnia!

ЭМИЛИЯ. Animal, un besito!

ГАУК. (целует ее). Eugиnia, moza negra... nina... queнrida... carмsima.

ЭМИЛИЯ. Chite, tonto! Quieta! Fuera!

ГАУК. Es ella, es ella! Gitana endiablada, ven conнmigo, pronto!

ЭМИЛИЯ. Yo no lo soy, loco! Ahora callate! Vaya! Hasta maяana, entiendes?

ГАУК. Vendrи, vendrи, mis amores!

ЭМИЛИЯ. Vaya!

ГАУК. (отступает на шаг). Ау, por Dios. Cielo de mм, es ella! Sм, es ella! Eugиnia...

ЭМИЛИЯ. Caramba, vaya! Fuera!

ГАУК. (отступает). Vendrи! Hijo de Dios, ella misma![8] (Уходит.)

ЭМИЛИЯ. Следующий! Кому я еще нужна?

ВИТЕК. Прошу прощения. Не соблаговолите ли наднписать на память мне... и Кристинке... вашу фотографию?

ЭМИЛИЯ. Глупости. Но Кристинке не откажу. Перо! (Надписывает.) До свиданья.

ВИТЕК. (кланяется). Тысяча благодарностей. (Уходит с Кристиной.)

ЭМИЛИЯ. Следующий? Больше никого?

ГРЕГОР. Мне вы нужны с глазу на глаз.

ЭМИЛИЯ. В другой раз как-нибудь. Значит, никого? Ну, я ухожу.

ПРУС. Простите, еще минутку.

ЭМИЛИЯ. Вы хотите что-то сказать?

ПРУС. Непременно.

ЭМИЛИЯ. (зевает). Ладно, выкладывайте.

ПРУС. Я хотел только спросить... Вам ведь кое-что известно о Иозефе Прусе и прочем, не так ли?

ЭМИЛИЯ. Может быть.

ПРУС. Так случайно не знакомо ли вам одно имя?

ЭМИЛИЯ. Какое?

ПРУС. Ну, скажем, Макропулос?

ЭМИЛИЯ. (быстро встает). Что?

ПРУС. (тоже встает). Знакомо вам имя Макропулос?

ЭМИЛИЯ. (овладевая собой). Мне?.. Абсолютно незнанкомо. Впервые слышу. Да уходите вы все! Уходите! Оставьте меня наконец!

ПРУС. (кланяется). Весьма сожалею...

ЭМИЛИЯ. Нет, нет! Вы подождите. А Янек что? Занснул, что ли? Пусть уходит!

Янек уходит.

(Грегору.) Тебе что?

ГРЕГОР. Поговорить с вами.

ЭМИЛИЯ. Сейчас мне не до тебя.

ГРЕГОР. А мне нужно с вами поговорить.

ЭМИЛИЯ. Пожалуйста, Бертик, оставь меня. Уйди, милый. Сейчас уйди. Можешь прийти через несколько минут.

ГРЕГОР. Я приду. (Холодный поклон Прусу. Уходит.)

ЭМИЛИЯ. Наконец!

Пауза.

ПРУС. Извините, мадемуазель, я не предполагал, что это имя так взволнует вас.

ЭМИЛИЯ. Что вы знаете о Макропулосе?

ПРУС. Я вас об этом спрашиваю.

ЭМИЛИЯ. Что вы знаете о Макропулосе?

ПРУС. Сядьте, прошу вас. Очевидно, разговор ненмного затянется.

Оба садятся. Пауза.

Прежде всего, мадемуазель, разрешите нескромный вонпрос. Может быть, даже слишком нескромный.

Эмилия молча кивает.

Есть у вас... какой-нибудь особый интерес к особе госпондина Грегора?

ЭМИЛИЯ. Нет.

ПРУС. Вам очень важно, чтобы он выиграл тяжбу?

ЭМИЛИЯ. Нет.

ПРУС. Благодарю вас. Не буду расспрашивать, мандемуазель, откуда вам известно содержимое запертых столов у меня в доме. Это, видимо, ваша тайна.

ЭМИЛИЯ. Да.

ПРУС. Прекрасно. Вы знали, что там письма. Знали, что там завещание Пруса... да еще запечатанное. А знали вы, что там было... еще кое-что?

ЭМИЛИЯ. (в волнении встает). Что? Вы нашли еще что-то? Что именно?

ПРУС. Не знаю. Для меня самого -- загадка.

ЭМИЛИЯ. Вы не знаете, что это?

ПРУС. А вы знаете?

ЭМИЛИЯ. Вы мне об этом ничего не сказали...

ПРУС. Я думал, вам известно от Коленатого... или от Грегора.

ЭМИЛИЯ. Никто из них не говорил мне ни слова.

ПРУС. Это просто запечатанный конверт с надписью рукой Иозефа Пруса: "Сыну моему Фердинанду". Вот и все. Конверт лежал вместе с завещанием.

ЭМИЛИЯ. И вы его не вскрыли?

ПРУС. Нет. Он адресован не мне.

ЭМИЛИЯ. Так давайте его сюда.

ПРУС. (встает). Как? Почему?

ЭМИЛИЯ. Потому что я так хочу. Потому что... понтому что...

ПРУС. Ну?

ЭМИЛИЯ. Потому что я имею на это право.

ПРУС. Позвольте узнать: какое?

ЭМИЛИЯ. Не скажу. (Садится.)

ПРУС. Гм... (Садится.) Это, видимо... тоже ваша тайна.

ЭМИЛИЯ. Разумеется. Так вы дадите?

ПРУС. Нет!

ЭМИЛИЯ. Что ж, хорошо. Мне даст его Бертик. Коннверт принадлежит ему.

ПРУС. Посмотрим. Можете вы сказать мне, что в этом конверте?

ЭМИЛИЯ. Нет. (Пауза.) А что вам известно о Макропулосе?

ПРУС. Pardon, а что вам известно о той, которую вы называете Эллен Мак-Грегор?

ЭМИЛИЯ. У вас ведь есть ее письма.

ПРУС. Вам, наверно, известны подробности. Что вы знаете об этой... потаскушке?

ЭМИЛИЯ. (вскочив). Что такое?

ПРУС. (встает). Но, сударыня...

ЭМИЛИЯ. Как вы смеете, как вы смеете говорить танкие вещи!

ПРУС. Да вам-то что? Какое вам дело до этой сомнинтельной особы... жившей сто лет тому назад?

ЭМИЛИЯ. Да. Никакого. (Садится.) Значит, она была потаскушкой?

ПРУС. Видите ли, я читал ее письма. Чрезвычайно чувственная особа.

ЭМИЛИЯ. О, вам не следовало их читать.

ПРУС. Там упоминаются такие... интимные подробнности. Я не мальчик, мадемуазель, но признаюсь, что у самой искушенной распутницы нет такого опыта... в ненкоторых делах, как у этой светской девицы.

ЭМИЛИЯ. Вы хотели сказать -- девки?

ПРУС. Это было бы слишком мягко, мадемуазель.

ЭМИЛИЯ. Знаете что? Дайте мне ее письма.

ПРУС. Может быть, вас интересуют именно эти... иннтимные подробности?

ЭМИЛИЯ. Возможно.

Пауза.

ПРУС. Знаете, что я хотел бы знать?

ЭМИЛИЯ. Ну?

ПРУС. Какова вы в любви.

ЭМИЛИЯ. Ага, теперь уже вы думаете об... интимных подробностях!

ПРУС. Возможно.

ЭМИЛИЯ. Может быть, я напоминаю вам эту Эллен?

ПРУС. Боже упаси!

Пауза.

ЭМИЛИЯ. Да, она была авантюристка, распутница. Может, добавите еще что-нибудь похуже?

ПРУС. Как ее звали на самом деле?

ЭМИЛИЯ. Эллен Мак-Грегор. Ведь письма ее поднписаны.

ПРУС. Pardon, там стоят инициалы Э. М. и только.

ЭМИЛИЯ. Ясно, что они означают Эллен Мак-Грегор.

ПРУС. Ясно, что они могут означать что угодно. Например, Эмилия Марти. Евгения Монтес и тысячу других имен.

ЭМИЛИЯ. А они означают Эллен Мак-Грегор, шотландку по национальности.

ПРУС. Или, вернее... Элину Макропулос, гречанку с Крита.

ЭМИЛИЯ. Проклятье!

ПРУС. Значит, правильно?

ЭМИЛИЯ. (гневно). Отстаньте. (Пауза. Поднимает голову.) Черт возьми, откуда вы знаете?

ПРУС. Да очень просто. В завещании идет речь о каком-то Фердинанде, родившемся двадцатого ноября тысяча восемьсот шестнадцатого года в Лоукове. Завещание мы прочли вчера вечером, а сегодня, в три часа утра, лоуковский священник, с фонарем в руке, в ночной рубашке, бедняга, ввел меня в хранилище метрических книг. Там я нашел то, что искал.

ЭМИЛИЯ. Что же именно?

ПРУС. Метрическую запись. Вот какую. (Вынимает блокнот и читает.) Имя и фамилия новорожденного -- Фердинанд Макропулос. Дата рождения -- двадцатое ноября тысяча восемьсот шестнадцатого года. Происхождение -- внебрачный. Отец -- прочеркнуто. Мать -- Элина Макропулос, гречанка с Крита. Вот и все.

ЭМИЛИЯ. Больше вы ничего не знаете?

ПРУС. Ничего. Но и этого достаточно.

ЭМИЛИЯ. Бедняжка Грегор! Теперь Лоуков останнется у вас, а?<


<== предыдущая | следующая ==>
Синтаксические средства выразительности (фигуры речи) | Опиоман

Date: 2015-08-15; view: 318; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.008 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию