Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Повстанцы под пепельным небом 5 page





«Может, так изобразили туман?» – рассеянно подумала Вин, перегибаясь через перила.

Перила, как и держатели ламп, представляли собой причудливо переплетающиеся лозы. Капители колонн были украшены каменными изображениями зверей, казалось, застывших в момент прыжка.

– Вот как. Стоило уйти, чтобы налить себе еще вина…

Голос, внезапно раздавшийся за спиной Вин, заставил ее подпрыгнуть от испуга и обернуться. Позади стоял молодой человек. Костюм на нем был относительно скромным, а жилет – не таким ярким, как у большинства гостей. К тому же и камзол, и рубашка выглядели немного великоватыми, а прическа слегка растрепалась. В одной руке он держал бокал вина, а другую прятал в кармане камзола, оттопырившемся так, словно там лежала большая книга.

– …как по возвращении, – продолжал молодой человек, – я обнаруживаю на своем любимом месте хорошенькую девушку. Конечно, джентльмену полагалось бы уйти, оставив леди размышлять о своем. Однако именно здесь – лучшее место на всем балконе, и к тому же единственное, где достаточно света для чтения.

Вин вспыхнула.

– Простите меня, мой лорд.

– Ну вот, теперь я чувствую себя виноватым. И все из‑за бокала вина. Послушайте, тут вполне хватит места для двоих… если вы чуть‑чуть подвинетесь.

Вин на мгновение задумалась. Следует ли ей вежливо отказаться от общества молодого лорда? Он вроде бы хочет, чтобы она осталась… наверное, знает, кто она такая? Пожалуй, следует выяснить его имя, чтобы потом сообщить Кельсеру?

В конце концов Вин отступила в сторону, и молодой человек устроился у перил рядом с ней. Он тут же прислонился спиной к колонне и, к немалому удивлению Вин, достал из кармана книгу и углубился в чтение. Он был прав: свет фонаря падал прямо на страницы. Вин немножко постояла, наблюдая за юношей, но тот, похоже, полностью сосредоточился на книге. Он вообще не смотрел на Вин.

«Он что, не собирается уделять мне внимание? – подумала Вин, сама удивляясь охватившему ее раздражению. – Наверное, мне нужно было надеть платье понаряднее».

Молодой человек продолжал читать, время от времени делая глоток вина.

– Вы всегда читаете на балах? – спросила наконец Вин.

Молодой человек посмотрел на нее.

– Да, когда удается сбежать.

– Но зачем же вы пришли? – спросила Вин. – Зачем принимать приглашение, если вы стараетесь избегать общества?

– Но вы ведь тоже здесь, – напомнил юноша.

Вин вспыхнула.

– Я просто хотела посмотреть на зал сверху.

– Вот как? Тогда почему вы отказали тем троим, что приглашали вас танцевать?

Вин умолкла. Молодой человек улыбнулся и снова уставился в книгу.

– Вообще‑то их было четверо, – пробормотала Вин. – А отказала я потому, что не слишком хорошо танцую.

Юноша опустил книгу и окинул Вин взглядом.

– А знаете, вы вовсе не так застенчивы, как можно подумать.

– Застенчива? – переспросила Вин. – Ну да, я не из тех, кто таращится в книгу, когда рядом стоит молодая леди… забыв даже представиться.

Молодой человек вскинул брови.

– А теперь вы говорите как мой отец. Вы, конечно, куда симпатичнее, но так же сварливы.

Вин заинтересованно взглянула на него. Юноша вздохнул.

– Ладно, в таком случае позвольте мне исправиться. – Он отвесил Вин подчеркнуто официальный поклон. – Я лорд Эленд. Леди Валетт Ренокс, разрешите ли вы мне разделить удовольствие пребывания рядом с вами на этом балконе, пока я читаю?

Вин кивнула, сложив руки на груди.

«Эленд? Это фамилия его семьи или просто имя? Стоит ли вообще об этом задумываться? Он просто хотел почитать здесь. Но… откуда он знает, что я отказала тем, кто меня приглашал?»

У Вин возникло подозрение, что Кельсеру обязательно захочется узнать все подробности ее разговора с лордом Элендом.

Но как ни странно, Вин совсем не хотелось избавиться от общества юноши, как хотелось избежать приглашения на танцы. Вместо этого она снова почувствовала раздражение, когда лорд вернулся к книге.

– Вы еще не объяснили, почему предпочитаете чтение танцам, – сказала она.

Юноша вздохнул, снова опуская книгу.

– Ну, видите ли, я тоже не слишком хороший танцор.

– А…

– Но, – продолжил лорд Эленд, назидательно поднимая палец, – это лишь часть ответа. Вы можете не понять, но балы тоже утомляют. Когда вы побываете на пяти или шести сотнях таких приемов, они начнут казаться вам довольно однообразными.

Вин пожала плечами.

– За такое время вы могли бы научиться танцевать как следует.

– Вы, кажется, не собираетесь позволить мне почитать? – спросил лорд Эленд.

– У меня не было такого намерения.

Эленд вздохнул и затолкал книгу в карман камзола: карман сразу же оттопырился.

– Ладно, неважно. Не хотите ли потанцевать?

Вин похолодела, а лорд Эленд беззаботно усмехнулся.

«Боже! Он или невероятно равнодушен, или просто не умеет вести себя в обществе».

Вин не могла понять, в чем дело, и это ее сердило.

– Похоже, нет, – сказал лорд Эленд. – Хорошо… я просто подумал, что мне следует вас пригласить, раз уж мы решили, что я обязан быть джентльменом. Однако не думаю, что танцующим понравится, если мы начнем наступать им на ноги.

– Согласна. А что вы читаете?

– Дилистени, – ответил Эленд. – «Суд над памятником». Слышали о таком?

Вин отрицательно покачала головой.

– Ну разумеется. Он мало известен. – Лорд перегнулся через перила, глядя вниз. – И какие у вас впечатления от первого выхода в свет?

– Я… ошеломлена.

Лорд рассмеялся.

– О Доме Венчер можно говорить что угодно… но балы здесь устраивать умеют.

– А вам, похоже, не слишком нравится Дом Венчер? – спросила Вин.

Вдруг рядом с ней стоял один из соперников Дома Венчер, которых искал Кельсер?

– В общем, не особенно, – подтвердил лорд Эленд. – Они слишком выставляют себя напоказ, даже для высшей знати. Им недостаточно просто устроить бал, им нужен обязательно наилучший из балов. И неважно, если их слуги выбьются из сил, подготавливая его, – бедолаг еще и изобьют, если наутро в зале не будет безупречной чистоты.

Вин вскинула голову.

«Вот такого я не ожидала услышать от аристократа…»

Эленд смущенно помолчал.

– Ну, это неважно. Мне кажется, вас ищет ваш террисанин.

Вин перегнулась через перила и посмотрела туда, где находился ее столик. Действительно, там стоял Сэйзед и о чем‑то говорил с лакеем.

Вин тихонько охнула.

– Мне надо идти, – сказала она, поворачиваясь к лестнице.

– Всего доброго, – откликнулся Эленд. – А я смогу наконец почитать.

Он помахал Вин рукой и снова извлек книгу – еще до того, как Вин миновала первые ступени.

Вин, задыхаясь от спешки, спустилась в зал. Сэйзед сразу заметил ее.

– Ох, извини, – огорченно сказала Вин, подходя к нему.

– Не надо извиняться передо мной, госпожа, – тихо произнес Сэйзед. – Это неслыханно. Я рад, что ты решила прогуляться. Я бы и сам это предложил, если бы ты не выглядела такой напуганной.

Вин кивнула.

– Нам, наверное, пора уходить? – спросила она.

– Да, если хочешь, уйдем. – Сэйзед посмотрел на балкон. – Могу я спросить, что ты там делала, госпожа?

– Вообще‑то я хотела как следует рассмотреть витражи, – ответила Вин. – Но в итоге поговорила кое с кем. Похоже, он вначале заинтересовался мной, но теперь мне кажется, что он уделил мне не слишком много внимания. Ну неважно… вряд ли он настолько значителен, чтобы Кельсер захотел узнать его имя.

Сэйзед немного помолчал и спросил:

– И с кем же ты говорила?

– Вон он стоит на балконе, у колонны.

– Один из друзей лорда Венчера?

Вин застыла, ошеломленная пришедшей ей в голову мыслью.

– А что, – осторожно поинтересовалась она, – среди них есть кто‑то по имени Эленд?

Сэйзед заметно побледнел.

– Ты болтала с лордом Элендом Венчером?

– А… что?

– Он приглашал тебя танцевать?

Вин кивнула.

– Да, но не думаю, что он действительно этого хотел.

– Ох, дорогая, – вздохнул Сэйзед. – Это уж слишком…

– Венчер? – нахмурившись, повторила Вин. – Как эта крепость?

– Он наследник Великого Дома, – пояснил Сэйзед.

– Ух… – Вин только сейчас осознала, насколько напугана. – Он был немножко раздражен… хотя держался вежливо.

– Нам не стоит обсуждать это здесь, – предостерег ее Сэйзед. – Ты слишком далеко отстоишь от него по общественному положению. Мне не следовало уходить на обед…

Он умолк и лишь бормотал что‑то себе под нос, ведя Вин к выходу. А она, накидывая на плечи шаль, еще раз взглянула на балкон, воспламенив олово и прищурившись на свет.

Лорд Эленд стоял там, держа в руке закрытую книгу… и Вин могла бы поклясться, что он смотрел в ее сторону. Она улыбнулась и позволила Сэйзеду увлечь себя к карете.

 

 

Я знаю, что не должен позволять простому носильщику нарушать мое спокойствие. Но он из Терриса, оттуда, где рождаются пророчества. И если кто‑то может заметить фальшивку, то почему не он?

И тем не менее я продолжаю свое путешествие, направляясь туда, где, как утверждают предсказания, я встречусь с судьбой… и все иду и иду, спиной ощущая взгляд Рашека. Завистливый. Насмешливый. Ненавидящий.

 

Вин, поджав ноги, сидела в одном из удобных, красивых кресел лорда Ренокса. Она радовалась тому, что избавилась наконец от огромного платья и смогла надеть привычные рубашку и штаны.

Однако сдержанное недовольство Сэйзеда заставляло ее поглубже вжиматься в кресло. Он стоял в другом конце комнаты, и Вин по выражению его лица отчетливо понимала, что угодила в неприятности. Сэйзед уже расспросил ее обо всех подробностях разговора с лордом Элендом. Разумеется, он держался уважительно, но в то же время был очень настойчив.

Вин казалось, что террисанин слишком встревожен из‑за того, что она обменялась несколькими словами с молодым вельможей. Они ведь не говорили ни о чем серьезном, да и Эленд определенно не походил на лорда из Великого Дома.

Но в нем действительно было что‑то странное – что‑то такое, что Вин не могла объяснить Сэйзеду, а потому не стала упоминать об этом. Рядом с Элендом она чувствовала себя спокойно. Вспоминая их разговор, она осознала, что в некоторые моменты не была леди Валетт, но не была и девочкой Вин из воровской шайки… потому что эта часть ее натуры являлась не меньшей фальшивкой.

Нет, она была просто самой собой. Это оказалось странным ощущением. Вин иной раз чувствовала нечто подобное рядом с Кельсером и его друзьями, но не так сильно. Как же Эленду удалось так быстро пробудить ее истинную сущность?

«Может, он применил алломантическую силу?» – подумала Вин, вздрогнув.

Эленд принадлежал к высшей знати, он вполне мог оказаться утешителем. Неужели за их беседой скрывалось нечто большее…

Вин откинулась на спинку кресла, углубившись в размышления. Она ведь поддерживала на балу горение меди, так что лорд не мог воздействовать на нее алломантией. Нет, он просто умудрился пройти сквозь ее защиту. Вин снова принялась перебирать воспоминания, думая о том, как ей было спокойно… удивительно спокойно. И теперь она понимала, что не проявила должной осторожности.

«В следующий раз я буду внимательнее».

Вин предполагала, что они еще встретятся. И не раз.

Вошел слуга и что‑то шепотом сообщил Сэйзеду. Мгновенно воспламенив олово, Вин услышала их разговор: оказалось, наконец‑то вернулся Кельсер.

– Пожалуйста, сообщите лорду Реноксу, – сказал Сэйзед.

Слуга, одетый в белое, кивнул и быстро вышел из комнаты.

– Вы все свободны, – спокойно обронил Сэйзед, и находившиеся в комнате слуги поспешили вон.

А Вин и хранитель ждали, не разговаривая и даже не шевелясь.

Кельсер и лорд Ренокс вошли вместе, негромко беседуя между собой. Ренокс, как всегда, был одет в дорогой костюм непривычного западного покроя. Держался лорд уверенно и спокойно. Даже насмотревшись вдоволь на аристократов, Вин в очередной раз поразилась благородству его манер.

Кельсер был в плаще рожденного туманом.

– Сэйз, – спросил он, едва войдя в комнату, – есть новости?

– Боюсь, что есть, мастер Кельсер, – ответил Сэйзед. – Похоже, сегодня на балу госпожа Вин привлекла к себе внимание лорда Эленда Венчера.

– Эленда? – переспросил Кельсер, скрещивая руки на груди. – Наследника?

– Да, верно, – подтвердил Ренокс. – Я встречался с парнишкой года четыре назад, когда его отец приезжал на запад. Он поразил меня тем, что совершенно не соответствовал своему положению.

«Четыре года? – удивленно подумала Вин. Не может быть, чтобы он так долго изображал лорда Ренокса! Кельсер ведь сбежал из Ям Хатсина всего два года назад!»

Она присмотрелась к подменышу, но – как всегда – ничего не смогла понять.

– И насколько внимателен был юноша? – спросил Кельсер.

– Он пригласил ее танцевать, – ответил Сэйзед. – Но у госпожи Вин хватило ума отклонить предложение. Похоже, их встреча была чистой случайностью, но я боюсь, что она могла ему запомниться.

Кельсер хмыкнул.

– Ты слишком хорошо ее выучил, Сэйзед. На будущее, Вин… наверное, тебе следует быть чуть менее обаятельной.

– Почему? – брякнула Вин, стараясь скрыть раздражение. – Я думала, ты как раз и хотел, чтобы я всем нравилась.

– Только не настолько важным людям, как Эленд Венчер, детка, – сказал лорд Ренокс. – Мы отправили тебя ко двору, чтобы ты завела знакомства, а не устраивала светский скандал.

Кельсер кивнул.

– Да, Эленд молод, холост, и он – наследник могущественного Дома. Твое знакомство с ним может повлечь за собой серьезные проблемы. Придворные дамы сразу начнут завидовать тебе, а мужчины будут недовольны, что между вами слишком большая разница в общественном положении. От тебя отвернется большинство знати. А нам, чтобы получать необходимые сведения, нужно, чтобы аристократы видели в тебе неуверенное в себе, незначительное и, главное, – неопасное существо.

– Кроме того, дитя, – сказал лорд Ренокс, – вряд ли Эленд Венчер может проявить к тебе искренний интерес. Он известен при дворе как чудак и, вероятно, старается поддерживать свою репутацию, совершая неожиданные поступки.

Вин почувствовала, что краснеет.

«Он, наверное, прав», – зло сказала она себе.

И все же трое стоявших перед ней мужчин раздражали ее, особенно Кельсер, с его беспечной и легкомысленной манерой поведения.

– Да, – добавил Кельсер, – наверное, тебе было бы лучше избегать общества лорда Венчера. Постарайся задеть его, оскорбить или что‑то в этом роде. Ты умеешь очень свирепо смотреть, вот и одари его таким взглядом.

Вин в бешенстве уставилась на Кельсера.

– Вот‑вот! – со смехом воскликнул он. – Именно так!

Вин стиснула зубы, но тут же заставила себя расслабиться.

– Я на балу видела своего отца, – сообщила она, надеясь отвлечь Кельсера и остальных от лорда Венчера.

– В самом деле? – с любопытством спросил Кельсер.

Вин кивнула.

– Я запомнила отца, когда брат показывал мне его.

– В чем дело? – спросил Ренокс.

– Ее отец – какой‑то поручитель, – пояснил Кельсер. – И явно достаточно влиятельный, раз посещает балы. Тебе известно его имя?

Вин отрицательно покачала головой.

– Можешь его описать?

– Ну… лысый, вокруг глаз татуировка…

Кельсер рассмеялся.

– Ладно, просто при случае покажи его мне, хорошо?

Вин кивнула, и Кельсер повернулся к Сэйзеду.

– Ты принес мне список тех, кто приглашал Вин танцевать?

– Да, мастер Кельсер. Вин сама записала имена. И еще я услышал кое‑что интересное во время обеда с другими управляющими.

– Хорошо, – пробормотал Кельсер, глядя на старинные часы в углу. – Попридержи все до завтрашнего утра. Мне надо уйти.

– Уйти? – вскинулась Вин. – Но ты только что вернулся!

– Это и есть самое интересное, – ответил Кельсер, подмигнув. – Когда ты приходишь куда‑то, то потом можешь сделать только одно: уйти. Иди‑ка поспи немного, вид у тебя измученный.

Кельсер помахал рукой и вышел из комнаты, что‑то насвистывая себе под нос.

«Нет, он уж слишком невежлив, – подумала Вин. – И слишком любит тайны. Даже не говорит, в какой из Великих Домов намерен забраться в следующий раз».

– Я, пожалуй, и правда пойду спать, – сказала она, зевая.

Сэйзед бросил на нее подозрительный взгляд, но позволил ей уйти после того, как лорд Ренокс что‑то тихо сказал ему на ухо. Вин поднялась в свою комнату, набросила на плечи плащ и распахнула дверь на балкон.

В спальню хлынул туман. Вин воспламенила железо и была вознаграждена зрелищем голубого луча, указывающего вдаль.

«Посмотрим, куда ты направляешься, мастер Кельсер!»

Вин зажгла стать и вырвалась в холодную, сырую осеннюю ночь. Олово обострило ее зрение, но заодно заставило сильнее ощутить влажность воздуха. Вин с силой оттолкнулась от металлической задвижки на двери балкона и тут же подтянулась к кованым воротам особняка; потом оттолкнулась от них и взлетела высоко в воздух.

Она не сводила глаз с голубого луча, указывавшего на Кельсера, и следовала за ним на достаточно большом расстоянии. У нее с собой не было ничего металлического, даже монет, и к тому же она поддерживала горение меди, чтобы скрыть алломантическую силу. Лишь какой‑либо звук мог выдать ее присутствие Кельсеру, так что Вин старалась двигаться как можно тише.

К ее удивлению, Кельсер направлялся не в Феллис. Миновав ворота особняка, он повернул на север. Вин преследовала его, мягко взмывая над землей и бесшумно приземляясь.

Кельсер еще какое‑то время двигался на север, а потом его металлический след внезапно потускнел. Вин остановилась возле рощицы невысоких деревьев. След быстро таял – Кельсер прибавил скорости. Вин негромко выругалась, бросаясь за ним.

Голубая линия, указывавшая на Кельсера, растворялась в ночи. Вин вздохнула и замедлила движение. Она подожгла железо, но его едва хватило, чтобы поймать последний отсвет голубого луча вдали. Нет, ей не угнаться за Кельсером.

Однако горящее железо позволило ей заметить кое‑что еще. Вин, нахмурившись, прошла вперед и наконец отыскала источник металла – два небольших бронзовых стержня, вбитых в землю в паре футов друг от друга. Вин выдернула один и всмотрелась в клубящийся туман на севере.

«Он перешел на прыжки, – подумала она. – Но зачем?»

Прыжками, разумеется, можно передвигаться намного быстрее, чем шагом, но куда Кельсер так спешил? Впереди расстилалась пустошь..

Вот разве что…

Вин пошла дальше – и вскоре обнаружила еще два бронзовых стержня, воткнутых в землю. Вин оглянулась. Ночью сориентироваться было не так легко, но, похоже, линия бронзовых «опор» тянулась прямиком к Лютадели.

«Вот как он это делает», – подумала Вин.

Кельсер умудрялся перемещаться между Лютаделью и Феллисом с потрясающей скоростью. Вин прежде полагала, что он ездит на лошадях, но он, похоже, нашел способ получше. Он – а возможно, и кто‑то другой, – проложил эту алломантическую дорогу между двумя городами.

Вин зажала в руке бронзовый стержень, – он был ей нужен, чтобы смягчить приземление в случае ошибки, – встала перед второй парой бронзовых опор и взмыла в воздух.

Она отталкивалась сильно, поддерживая горение стали, бросая тело как можно выше в небо. На лету она воспламенила железо, чтобы отыскать другие источники металла. И они вскоре нашлись: два точно на севере и еще две пары – по сторонам.

«Те, что но бокам, – для уточнения направления», – сообразила Вин.

Но если она хотела оставаться на главной бронзовой дороге, ей следовало двигаться на север. Вин взяла левее, чтобы проскочить точно между боковыми маяками, а потом сделала еще один гигантский прыжок.

Она мчалась вперед, даже не опускаясь к земле. И всего через несколько минут так вошла в ритм, что ей не нужны были боковые опоры.

Вин неслась над пустошью с невероятной скоростью. Туман разлетался перед ней, плащ рожденного туманом полоскался и хлопал лентами за спиной. Но Вин постаралась еще прибавить ходу. Она слишком много времени потратила на изучение бронзовой дороги. Ей нужно было догнать Кельсера, иначе ей нечего делать в Лютадели.

Вин начала отчаянно бросать свое тело от опоры к опоре, всматриваясь в туман и пытаясь найти хоть какой‑то алломантический след. И вот минут через десять впереди засветилась голубая линия – она указывала скорее вверх, в небо, чем на бронзовые стержни на земле. Вин облегченно вздохнула.

Но тут она увидела второй голубой луч, потом третий…

Вин нахмурилась и быстро опустилась на землю. Воспламенив олово, она посмотрела вперед – и перед ней появились смутные очертания чего‑то огромного, с шариками света по верхнему краю.

«Да это же городская стена! – изумленно подумала Вин. – Так скоро? Я проделала путь в два раза быстрее всадника!»

Однако это значило, что она потеряла Кельсера. Сердито качнув головой, Вин воспользовалась прихваченным бронзовым стержнем, чтобы вскочить на стену. Едва опустившись на влажные камни, она обернулась и притянула к себе оставленный кусок бронзы. Потом, подойдя к противоположной стороне стены, перегнулась через металлическое ограждение и всмотрелась в город.

«Вернуться в Феллис? Или отправиться в лавку Клабса и подождать? Может, Кельсер придет туда?»

Постояв некоторое время в раздумьях, Вин спрыгнула со стены и отправилась дальше, перескакивая с крыши на крышу. Она то пользовалась оконными задвижками и прочими случайными металлическими предметами, то отталкивалась от бронзового стержня – не забывая подтягивать его обратно. И только в конце пути Вин поняла, что бессознательно стремилась к определенной цели.

В ночи перед ней возникла крепость Венчер. Большинство огней вокруг нее было погашено, и лишь несколько неярких факелов горело на сторожевых постах.

Вин сжалась в комочек на краю крыши, пытаясь понять, что именно привело ее сюда. Холодный ветер трепал плащ и волосы, и Вин даже показалось, что ей на лицо упало несколько крошечных дождевых капель. Она так долго сидела на месте, что онемели пальцы ног.

Потом она заметила в стороне какое‑то движение. Она прижалась к крыше, одновременно воспламенив олово.

Через три дома от нее на крыше сидел Кельсер, чуть освещенный слабыми огнями города. Он, похоже, не заметил Вин. Он смотрел на крепость и был слишком далеко, чтобы Вин могла разобрать выражение его лица.

Вин уставилась на него с подозрением. Он запретил ей видеться с лордом Элендом, но, возможно, новое знакомство Вин встревожило его куда сильнее, чем он показал. Вин охватил страх.

«А что, если он собирается убить Эленда?»

Убийство наследника наверняка породило бы серьезный конфликт между Великими Домами.

Вин ждала, опасаясь худшего. Но Кельсер наконец встал и двинулся прочь, отталкиваясь от крыш и взлетая в воздух.

Вин уронила бронзовый стержень – он дал ей возможность сделать большой прыжок – и погналась за Кельсером. Тлеющее железо позволяло девушке видеть голубые лучи вдали, и она поспешно перепрыгивала через улицы, отталкиваясь от решеток канализации. Ее переполняла решимость ни за что не потерять Кельсера снова.

Он двигался к центру столицы. Вин гадала, куда именно он направляется. Там находилась крепость Дома Эрикеллер, главного поставщика оружия. Может, Кельсер задумал как‑то нарушить поставки?

Вин приземлилась на крышу и замерла, наблюдая за Кельсером, несшимся в темноте.

«Он снова прыгает. Я…»

Чья‑то рука опустилась на ее плечо.

Вин взвизгнула, отпрыгивая назад и одновременно поджигая свинец.

Кельсер смотрел на нее, склонив голову набок.

– Предполагается, что ты лежишь сейчас в постели, юная леди.

Вин покосилась в сторону, где светились голубые лучи.

– Но…

– Мой кошелек с монетами, – улыбнувшись, пояснил Кельсер. – Хороший вор тащит все подряд, хоть мелочь, хоть золотые меры. Мне бы следовало быть осторожнее после того, как ты выследила меня на прошлой неделе… хотя поначалу я принял тебя за кого‑то из рожденных туманом Дома Венчер.

– А они у них есть?

– Уверен, что есть. Большинство Великих Домов имеет своих рожденных туманом… но твой друг Эленд к ним не принадлежит. Он даже не туманщик.

– Откуда ты знаешь? Он может скрывать свой дар.

Кельсер покачал головой.

– Он чуть не погиб во время одного из походов пару лет назад. Если бы у него имелась сила, он бы ее использовал.

Вин кивнула, все еще избегая взгляда Кельсера.

Он вздохнул и уселся на скат крыши, свесив вниз одну ногу.

– Присаживайся.

Вин устроилась по соседству. Над ними все так же клубился серый туман, начал накрапывать дождь, который, впрочем, мало что изменил в сравнении с обычной ночной сыростью.

– Мне вовсе не нужно, чтобы ты выслеживала меня, Вин, – заговорил Кельсер. – Помнишь, мы говорили о доверии?

– Если бы ты доверял мне, то говорил бы, куда уходишь.

– Это ни к чему, – возразил Кельсер. – Может, я просто не хочу, чтобы ты беспокоилась из‑за меня?

– Что бы ты ни делал, это всегда опасно, – сердито сказала Вин. – Так почему надо тревожиться из‑за чего‑то одного?

– Некоторые дела могут быть опаснее других, – тихо произнес Кельсер.

Вин помолчала, глядя в ту сторону, куда направлялся Кельсер. В сторону центра города.

Он шел к Кредикской Роще, к Холму Тысячи Шпилей. Ко дворцу лорда‑правителя.

– Ты хочешь выступить против лорда‑правителя, – прошептала Вин. – Ты на прошлой неделе говорил, что намерен навестить его.

– Ну, «навестить» – это, пожалуй, слишком сильно сказано, – ответил Кельсер. – Я действительно шел в сторону дворца, но я искренне надеюсь, что мне не придется встречаться лично с лордом‑правителем. Я к этому пока не готов. Но ты в любом случае отправишься в лавку Клабса.

Вин кивнула.

Кельсер нахмурился.

– Ты намерена и дальше следить за мной?

Вин помолчала, потом опять кивнула.

– Зачем?

– Затем, что я хочу помочь, – едва слышно ответила Вин. – Пока что мне отводят только одну роль – посетительницы балов. Но я не желаю оставаться в тылу и позволять другим делать опасную работу, пока я объедаюсь и наблюдаю за танцующими парами.

– Твоя работа на балах очень, очень важна, – сказал Кельсер.

Вин отвернулась. Она просто подождет, пока Кельсер отойдет подальше, и отправится следом. Отчасти потому, что ей действительно хотелось сделать что‑то важное, ведь она начала чувствовать себя полноценным аденом команды. Ей хотелось помочь. Однако другая часть ее рассудка помнила, что Кельсер далеко не все ей рассказывает. Возможно, он доверял Вин, а возможно, и нет. В любом случае у него определенно были свои секреты. И они имели какое‑то отношение к одиннадцатому металлу и лорду‑правителю.

Кельсер заглянул ей в глаза и прочел в них твердое намерение следовать за ним до конца. Он обреченно вздохнул.

– Вин, я серьезно. Ты не можешь пойти со мной.

– Почему? – резко спросила она, отбросив притворство. – Если ты задумал что‑то опасное, разве не лучше, если тебя будет прикрывать другой рожденный туманом?

– Ты еще не все знаешь о металлах, – напомнил Кельсер.

– Только потому, что ты меня не учишь.

– Тебе не хватает практики.

– Вот именно, – согласилась Вин. – Брат брал меня на грабежи, чтобы научить воровать.

Кельсер покачал головой.

– Это слишком рискованно.

– Кельсер, – возмутилась Вин, – мы же задумали разрушить Последнюю империю! Я в любом случае не надеюсь дожить до конца этого года. Ты сам постоянно твердишь, что иметь в команде двух рожденных туманом значит обладать огромным преимуществом. И в чем же это преимущество, если ты не позволяешь мне стать настоящим рожденным туманом? Сколько ты еще намерен ждать? Пока я не буду готова? Думаю, этого никогда не случится.

Кельсер несколько мгновений внимательно смотрел на нее, потом улыбнулся.

– Когда мы только встретились, я думал, что вообще не услышу от тебя ни слова. Но вот ты уже меня поучаешь!

Вин покраснела, а Кельсер вздохнул, сунул руку под плащ и что‑то достал.

– Самому не верится, что я это делаю, – пробормотал он, протягивая Вин маленький кусочек неизвестного металла.

Вин внимательно рассмотрела крошечный серебристый шарик. Блестящий и светлый, он выглядел жидким, однако на ощупь оказался весьма твердым.

– Атиум, – сказал Кельсер. – Десятый и наиболее сильный из известных алломантических металлов. Эта капелька стоит больше, чем тот кошель, что я тебе отдал.

– Такая маленькая? – удивленно спросила Вин.

Кельсер кивнул.

– Да, атиум добывают только в одном месте – в Ямах Хатсина, и лорд‑правитель лично присматривает за охраной шахт и распределением металла. Великие Дома ежемесячно получают определенное количество атиума, и это один из способов лорда‑правителя сохранять власть над ними. В общем, вперед. Проглоти его.

Вин уставилась на светлую каплю, сомневаясь, что действительно следует переводить на нее нечто столь ценное.

– Ты его все равно не продашь, – усмехнулся Кельсер. – Иные из воровских шаек пытались это проделать, но их тут же ловили и казнили. Лорд‑правитель весьма щепетильно относится к атиуму.

Date: 2015-07-25; view: 285; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию