Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Лекция VI. ЗНАКИ-ИНДЕКСЫ 139





 

ний и органов (ср. жесты «фига», «показать язык», «делать / пока­зать нос», «показать большой палец»; в некоторых культурах су­ществует жест «кольцо» (образуется большим и указательным паль­цем, передает значение ЮК', 'о'кей') и т.п.

Что касается фразеологизмов, мотивированных жестами и мими­ческими движениями, то до тех пор пока говорящим известны сами жесты, такого рода обороты в своих прямых значениях не становятся идиомами. Однако в некоторых контекстах они приобретают фигу­ральные или расширительные значения, которые невозможно представить дословно, но при этом образность таких оборотов совершенно понятна: ср. но сурово брови мы нахмурим; врачи только руками развели; ломать шапку перед заезжим авторитетом; валять­ся в ногах у декана; погладить кафедру по головке; тут уж началь­ство схватилось за голову и т.п. (подробнее см.: Мечковская 1999).

В целом есть основания говорить о снижении языковой актив­ности слов и фразем, называющих жесты и мимические движе­ния (у них сужается сочетаемость и снижается употребительность, они лучше сохранились в диалектах, чем в литературных языках). Дело в том, что вся сфера мимики и жестикуляции — это во мно­гом «уходящая натура». Люди все меньше замечают, воспринима­ют, чувствуют «телесную» психологию друг друга. Еще в XIX в. исследователи племен, сохранивших первобытный уклад жизни, писали о поразительно высокой (с точки зрения европейца) зна­чимости жестикуляции в общении туземцев — вплоть до того, что с наступлением темноты, когда жесты нельзя было видеть, люди не могли продолжать разговор. «Язык примитивного человека, в сущности говоря, есть двойной язык: с одной стороны, язык слов, с другой — язык жестов» (Выготский, Лурия 1993, 100). Понятно, что современная устная коммуникация в такой степени уже не зависит от языка жестов (к которому в филогенезе Homo sapiens восходит звуковой язык). О жестах в связи с семиотикой поведе­ния см. в п. 101.

Несмотря на единство биологических корней вида Homo sapiens, что проявляется, в частности, и в генетической связи жестикуля­ции и мимики человека со сходными явлениями в коммуникации высших животных, в современных культурах имеются значимые различия как в интенсивности жестикуляции и мимики, так и в репертуаре типичных для данной культуры паралингвистических явлений. Эти различия иногда суммируются в расхожих представ­лениях о том, как ведут себя те или иные народы1, но такого рода

1 Ср.: «"Непроницаемое" японское лицо, "экспансивная жестикуляция" греков или итальянцев, русские "медвежьи объятья" и "сердечные поцелуи", англо­саксонское "чмоканье в щеку". Стереотипы такого рода отражают накопленный опыт межкультурного сопоставления, и было бы глупо просто отвергать их как не основанные на какой-либо научной методологии» (Вежбицкая 1999, 542).


140 Часть третья. КЛАССЫ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ ЗНАКОВ... ____________

факты интересны также для семиотики и лингвистики. По-види­мому, межкультурные различия в активности жестикуляции и мимики отражаются и в языках — в лексико-фразеологическом репертуаре обозначений жестов и мимических движений в конк­ретном языке, т.е. в разной численности таких слов и оборотов, как русск. насупиться, морщиться, ухмыляться, пожать плечами, кусать губы, всплеснуть руками и т.п., а также в разной частотно­сти их употребления в речи (при очевидности того, что в каждой культуре есть семиотически релевантные и достаточно определен­ные жесты, не имеющие, однако, устойчивого вербального обо­значения1). При всей стихийности в жизни слов, их серийное на­личие или отсутствие значимы. Вот почему А. Вежбицкая настаи­вает на том, что различия между языками в лексической «разра­ботанности» тех или иных сфер или тем существенны для характе­ристики не только языков, но и культур, что, в частности, по­зволяет после просмотра речений, допустим, со словом голова (биться головой о стену, уронить голову на стол, хвататься за голову, бить себя кулаком по голове и под.) или рука, прийти к выводам такого рода: «С англосаксонской точки зрения, указанные выраже­ния звучат совсем драматично и предполагают культурные нормы, поощряющие более «эксгибиционистское» эмоциональное поведе­ние. <...>Тот факт, что в русском языке действительно есть такие устойчивые словосочетания, как махнуть рукой, всплеснуть руками и развести руками (используемые по отношению к выражению эмоций), и что эквивалентных словосочетаний нет в английском языке и во многих других языках, действительно подтверждает ощу­щение Пнина (и Набокова), что это характерные русские способы выражения эмоций» (Вежбицкая 1999, 540, 542 — 543).

 

Знаки-индексы в естественном языке. К этому ■ классу знаков относятся интонация, междометия и шифтеры. Они будут рассмотрены в последовательности, опреде­ляемой градацией в направлении от «более природных» к «более лингвистическим» классам явлений.

 
 

Интонация. Ее относят и к паралингвистическим фе-■ номенам (объединяя в один класс с жестами и ми­микой), и к лингвистике (это явление просодии, часть супрасег-ментных средств акустико-артикуляционной организации речи). Интонация не только двойственный, но и загадочный семиоти-

Таковы, в частности, жест «рука, поднесенная или прижатая к груди» ('из­вините за ошибку'), жест «отталкивания» (ладонь обращена к собеседнику: 'не требуйте, не соглашусь') и другие (см.: Красильникова Е.В. Жест и структура высказывания в разговорной речи // Русская разговорная речь: Фонетика. Мор­фология. Лексика. Жест. — М., 1983. — С. 219, 223).


Date: 2015-07-25; view: 586; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию