Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Употребление пассива и перевод на русский язык





Образование временных форм пассива

Для образования временных форм пассива вспомогательный глагол werden употребляется в соответствующей временной форме. Обратите внимание, что для образования перфекта и плюсквамперфекта пассива вместо формы партиципа II глагола werden (geworden) употребляется форма worden.

Präsens: Der Roman wird gelesen. Роман читается.
Präteritum: Der Roman wurde gelesen. Роман читался (читали).
Perfekt: Der Roman ist gelesen worden. Роман был прочитан (читали).
Plusquamperfekt: Der Roman war gelesen worden. Роман был прочитан (читали).
Futur I: Der Roman wird gelesen werden. Роман будет читаться (будут читать).

Употребление пассива и перевод на русский язык

Пассив употребляется, чтобы направить основное внимание на само действие и на его объект (подлежащее), при этом исполнитель действия часто вообще не называется (так называемый "двухчленный пассив"):

Hier wird ein neues Theater gebaut. Здесь строится новый театр.
Die Kölner Universität wurde 1388 gegründet. Кельнский университет был основан в 1388 году.

При необходимости исполнитель действия в пассиве вводится в качестве дополнения с предлогом von или durch (трехчленный пассив).

  • von чаще используется, если исполнитель действия - одушевленное лицо, от которого исходит действие (реже - неодушевленное существительное, обозначающее чувство, настроение или природную силу)
  • durch используется с неодушевленными существительными (реже - для обозначения одушевленных лиц в качестве посредников действия).
Köln wurde von den Römern gegründet. Кельн был основан римлянами.
Er wurde von tiefer Trauer ergriffen. Его охватила глубокая печаль.
Die Stadt wurde vom Erdbeben zerstört. Город был разрушен землетрясением.
Er wurde durch ein Geschrei im Garten erweckt. Его разбудил крик в саду.
Der Auftrag des Chefs wurde durch die Sekretärin übermittelt. Поручение начальника было передано через секретаршу.

На русский язык пассив переводится глаголами с частицей -ся (строиться, определяться, передаваться - при обозначении незавершенного процесса) или сложной формой страдательного залога (быть построенным, быть прочитанным - при обозначении завершенного действия). Поскольку в русском языке страдательный залог менее употребителен, чем в немецком, то возможен перевод и действительным залогом, например при трехчленном пассиве, или в случае, если немецкий переходный глагол в русском языке соответствует непереходному глаголу:

Ich werde oft von meinen Eltern angerufen. Мне часто звонят мои родители.

Глагол anrufen в немецком языке переходный, глагол звонить кому-л. в русском языке - непереходный, от которого невозможно образовать страдательный залог.

Date: 2015-07-25; view: 320; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию