Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 24. Лейтенант провел нас в какую‑то комнатушку, чуть побольше каморки, и оставил одних
Лейтенант провел нас в какую‑то комнатушку, чуть побольше каморки, и оставил одних. – Я на минутку, – бросил он, уходя. В комнате стояли небольшой стол и несколько неудобных стульев. Она была какой‑то безликой, холодной, и в ней гнетуще пахло плесенью. Джой взглянула на меня, и я понял, что ей страшно, но она изо всех сил храбрится. – Что ж теперь делать? – спросила она. – Понятия не имею, – ответил я. И добавил: – Прости, что я впутал тебя в эту историю. – Но мы ведь не сделали ничего дурного, – возразила она. В этом‑то и крылась вся нелепость создавшейся ситуации. Мы не сделали ничего дурного, а вместе с тем завязли по уши, и, хотя могли вполне обоснованно объяснить все события, таким объяснениям никто не поверит. – Я бы не отказалась хлебнуть чего‑нибудь покрепче, – сказала Джой. Наши желания совпадали, но я промолчал. Мы все сидели и сидели, а секунды тащились, еле волоча ноги; разговор не клеился, и было очень муторно. Сгорбившись, я сидел на стуле и думал о Карлтоне Стирлинге, о том, каким он был замечательным парнем и как мне будет не хватать моих набегов на лабораторию, когда я неожиданно врывался к нему, наблюдал, как он работает, и слушал его рассуждения. Должно быть, Джой думала о том же, потому что она вдруг спросила: – Ты считаешь, что его кто‑то убил? – Не кто‑то, – поправил я, – Что‑то. Я не сомневался, что его прикончили те самые существа, которых я принес ему в полиэтиленовом мешке. Я переступил порог лаборатории, неся смерть одному из своих самых близких друзей. – Ты казнишь себя, – произнесла Джой, – Брось, тут нет твоей вины. Откуда ты мог знать? Что правда, то правда, знать мне было неоткуда, но это служило слабым утешением. Открылась дверь, и в комнату вошел Старик. Один, без сопровождения. – Поехали, – сказал он. – Все улажено. Вы здесь больше никому не нужны. Мы встали и направились к двери. – Я смотрел на него с некоторым замешательством. Он коротко хохотнул. – Я не нажимал ни на какие тайные пружины, – проговорил он. – Не использовал ни капли влияния. Ни на кого не давил. – Тогда в чем же дело? – В заключении медицинского эксперта, – сказал он, – Причиной смерти признан приступ стенокардии. – Но ведь у Стирлинга было здоровое сердце, – возразил я. – Видишь ли, им больше не за что было уцепиться. А они ведь обязаны дать какое‑то заключение. – Давайте переменим обстановку, – попросила Джой. – Это помещение действует мне на нервы. – Поедем в редакцию, – сказал Старик, обращаясь ко мне, – и опрокинем по стаканчику. Мне нужно обсудить с тобой парочку вопросов. Вы с нами, Джой, или вам не терпится вернуться домой? Джой вздрогнула. – Я поеду с вами, – поспешно ответила она. Я сразу понял, почему она так встревожилась. Ей до смерти не хотелось возвращаться в тот дом и слушать, как копошатся во дворе эти твари, слышать их возню, даже если их уже там нет. – Посадите к себе Джой, – сказал я Старику, – а я поведу ее машину. Выйдя из участка, мы едва перебросились несколькими словами. Я ожидал, что Старик начнет расспрашивать меня о взрыве машины, да и не только об этом, но он почти не открывал рта. Он не разговорился даже в лифте, когда мы поднимались на его этаж. Войдя в свой кабинет, он прямым ходом направился к шкафчику с напитками и достал бутылки. – Тебе виски, Паркер, – вспомнил он. – А что вам, Джой? – То же самое, – ответила она. Он наполнил стаканы и подал их нам. Потом вместо того, чтобы усесться за свой письменный стол, опустился на стул рядом с нами. Вероятно, этим он хотел дать нам понять, что сейчас он с нами на равных – не босс, а такой же, как и мы, рядовой сотрудник газеты. Подчас он доходил до смешного, стараясь продемонстрировать свою скромность, но бывали, конечно, времена, когда скромностью от него и не пахло. Он явно хотел о чем‑то поговорить со мной, но все никак не решался начать. А я не пошел ему навстречу. Сидел спокойно, потягивая виски: пусть‑ка сам выкручивается как может. Интересно, подумал я, что именно ему известно, и имеет ли он хоть малейшее представление о том, что сейчас творится на свете. И вдруг меня осенило, что в заключении судебно‑медицинской экспертизы, возможно, и речи не было ни о каком приступе стенокардии, что Старик оказал на полицию немалое давление и бился он за нас по той простой причине, что понял – или предположил, – что мне кое‑что известно и эти сведения могут оказаться для него достаточно ценными, чтобы ради них вызволить меня из полиции. – Ну и денек, – проговорил он. Я согласился, что день выдался нелегкий. Он промямлил что‑то о тупости полицейских, и я, утвердительно хмыкнув, дал понять, что придерживаюсь того же мнения. Наконец он таки взял быка за рога. – Паркер, – произнес он, – ты разнюхал что‑то очень важное. – Вполне возможно, – отозвался я. – Только не знаю, что вы имеете в виду. – Наверно, до такой степени важное, что кое‑кто был бы не прочь отправить тебя на тот свет. – Кто‑то и впрямь пытался, – согласился я. – Можешь мне довериться, – проворковал он. – Если нужно сохранить это в тайне, я помогу тебе. – Я пока ничего не могу вам сказать, – произнес я, – Потому что, стоит мне об этом заговорить, вы решите, что я не в своем уме. Вы не поверите ни одному моему слову. Эти сведения таковы, что я смогу сообщить их кому‑нибудь только после того, как раздобуду побольше доказательств. Он изобразил на лице изумление. – Так вот, значит, насколько это серьезно, – протянул он. – Именно настолько, – подтвердил я. У меня язык чесался все ему рассказать. Я жаждал с кем‑нибудь поделиться. Изнемогал от желания разделить с кем‑нибудь свою тревогу и страх, но только с тем, кто охотно мне поверит и с той же охотой попытается принять какие‑то меры против надвигающейся опасности. – Босс, – сказал я, – вы можете побороть в себе неверие? Можете поручиться, что готовы признать хотя бы возможность всего того, о чем я вам расскажу? – А ты меня испытай, – предложил он. – К черту, этого мне недостаточно. – Ну ладно, тогда по рукам. – Как бы вы отреагировали, если б я сказал, что на Земле сейчас находятся пришельцы с какой‑то далекой звезды и эти пришельцы скупают Землю? – Я бы счел тебя душевнобольным, – ледяным тоном ответил он. Он принял это за неуместную шутку. Я встал и поставил стакан на письменный стол. – Этого я и боялся, – произнес я. – Я предвидел такой ответ. Джой тоже поднялась. – Пошли, Паркер, – сказала она. – Нам тут делать нечего. Старик набросился на меня: – Да нет же, Паркер! Ты просто решил надо мной пошутить! – Черта с два, – сказал я. Мы вышли в коридор. Мне казалось, что он подойдет к двери и позовет нас обратно, но не тут‑то было. Когда мы, не дожидаясь лифта, повернули к лестнице, я мельком увидел его через открытую дверь – он по‑прежнему сидел на стуле, глядя нам вслед, словно раздумывая над тем, что лучше: затаить на нас обиду, или просто уволить, или, может, все‑таки принять во внимание мои слова – а вдруг я сказал такое неспроста. Он показался мне маленьким и далеким. Словно я взглянул на него в перевернутый бинокль. Чтобы спуститься в вестибюль, мы отсчитали ногами ступеньки трех лестничных маршей. Право, не знаю, почему мы не воспользовались лифтом. Нам это просто в голову не пришло. Вероятно, мы стремились побыстрее выбраться оттуда. Улица встретила нас дождем. Тоскливый и холодный, он еще не вошел в силу и пока только слегка накрапывал. Мы побрели к машине и, подавленные, в нерешительности остановились перед ней, не зная, как быть дальше. Я думал о той пакости, которая сидела тогда в моем стенном шкафу (я ведь толком так и не знал, что именно там скрывалось), и о том, какая участь постигла мою машину. Я не сомневался, что Джой в эту минуту вспомнились те твари, которые шастали вокруг ее дома и, возможно, рыскают там до сих пор, и независимо от того, есть они там или нет, ей еще долго будет слышаться их возня. Она пододвинулась ко мне вплотную, и в этом промозглом мраке я молча обнял ее и крепче прижал к себе, подумав, что мы с ней точно заблудившиеся испуганные дети, ищущие друг у друга защиты от дождя. И охваченные страхом перед темнотой. – Смотри, Паркер, – произнесла она. Она протянула мне сложенную горстью кисть руки ладонью кверху, и я увидел у нее на ладони какой‑то предмет, который она до этого прятала в кулаке. Я наклонился, чтобы разглядеть его получше, и в тусклом свете уличного фонаря, стоявшего в конце квартала, увидел на ее ладони ключ. – Это ключ от лаборатории Стирлинга – он торчал в замке, – проговорила она. – Когда все отвернулись, я потихоньку её вытащила. Этот недотепа сыщик, закрывая дверь, даже не подумал о ключе. Он так на тебя обиделся, что и не вспомнил о нем. За то, что ты спросил, не собирается ли он брать показания у собаки. – Молодчина! – воскликнул я и, сжав ладонями ее лицо, поцеловал. Хотя, признаться, мне до сих пор непонятно, почему этот ключ привел меня тогда в такой восторг. Видно, потому, что в конечном итоге мы все‑таки перехитрили представителя власти, выиграли какой‑то ход в этой страшной, зловещей игре. – Давай заглянем в лабораторию, – предложила Джой. Я открыл дверцу и помог ей сесть в машину, потом, обойдя вокруг, сел за руль. Достал ключ, вставил его в замок зажигания и повернул, чтобы включить мотор. И когда мотор, закашляв, завелся, я инстинктивно попытался выдернуть ключ обратно, сознавая, впрочем, что уже слишком поздно. Но ничего не случилось. Мотор мерно урчал, работал нормально как миленький. Никакой бомбы в машине не было. Я покрылся испариной. – Что с тобой, Паркер? – Ничего. Я включил передачу, отъехал от тротуара. И тут мне вспомнилось, как я заводил мотор, не думая ни о какой опасности, около усадьбы «Белмонт», перед зданием биологического факультета (откуда я отъезжал дважды), у полицейского участка – так что, возможно, это ничем не грозило. Может статься, что, однажды потерпев в чем‑нибудь неудачу, кегельные шары никогда не прибегают к тому же методу вторично. Я свернул на боковую улицу, держа путь к Университетской аллее. – Может, это пустая затея, – сказала Джой. – Вдруг окажется, что парадная заперта. – Когда мы уходили оттуда, она была открыта, – возразил я. – Но ведь сторож мог ее потом запереть. Однако он этого не сделал. Мы беспрепятственно проникли в здание и, стараясь ступать как можно тише, поднялись по лестнице. Мы подошли к лаборатории Стирлинга, и Джой протянула мне ключ. Немного повозившись, я наконец попал ключом в скважину, повернул его и распахнул дверь. Мы вошли, и я закрыл за нами дверь. Щелкнул замок. Комната была слабо освещена: на лабораторном столе мерцала крохотная спиртовка, которая – я был в этом уверен – раньше тут не горела. А у стола на высоком табурете восседала какая‑то странно искривленная фигура. – Добрый вечер, друзья, – произнесла фигура. Я безошибочно узнал этот звучный, отлично поставленный голос. На табурете сидел Этвуд.
|