Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Возможности и границы исполнительского искусстваНаши молодые дирижеры, как мне кажется, не чувствуют в композиторах-классиках близких себе авторов, зато музыка XX века для них, судя по всему, родная стихия. Почти все признают, что пианистам Рахманинов и Прокофьев удаются лучше, чем Моцарт или Шуберт, тогда как и уму и сердцу дирижера Малер и Барток говорят больше, чем Бетховен или Вагнер. Большинство музыкантов соглашаются, по крайней мере в теории, с тем, что главная задача интерпретатора — дать исполняемому произведению такую трактовку, в которой оно бы звучало и воздействовало на слушателей точно так же, как в момент, когда было сыграно впервые. Однако добиваться этого становится все труднее. Методы композиции непрерывно обнов- ляются, и каждое новое значительное сочинение все дальше отодвигает от нас предшествующее. С каждой очередной жатвой новых партитур те эпохи, когда жили Вагнер, Шуман, Бетховен, Моцарт или Бах, все больше окутываются сумраком веков, к каждому последующему поколению все труднее представить себе, как исполняли музыку, допустим, в Î805 году. Но если мы и в дальнейшем намерены удержать в наших концертных программах сочинения композиторов прошлого, то дирижеры и другие исполнители должны найти способ преодолеть культурный и психологический барьер, отделяющий их от творчества этих композиторов. Серенада Моцарта К. 320 являет собой наглядный пример того, как важно для исполнителя тонко чувствовать стиль музыки классиков. В середину пьесы, предназначенной прежде всего развлечь слушателя, композитор ввел часть, музыке которой присуща глубина к большая эмоциональная напряженность. За период двухвекового развития в сторону все более широкого применения хроматизма и вплоть до нашего времени с его додекафонной и атональной системами композиции средства музыкальной выразительности чрезвычайно обогатились, Однако знакомство с современными достижениями в области техники композиции, гармонии и стиля не должно мешать нам воспринимать изначальную свежесть н оригинальность классических пьес. Если дирижер и музыканты оркестра не сумеют почувствовать, сколь удивительно новой должна была казаться музыка андантино Серенады К. 320 слушателю времен Моцарта, она не прозвучит у них столь же впечатляюще, как звучала в эпоху своего создания. Я вовсе не хочу сказать, что каждый музыкант обязан стать археологом и заняться поисками подлинных старинных инструментов или пытаться вернуть из небытия некогда существовавшие обычаи. Нам не обязательно разыгрывать пьесы Шекспира при зажженных свечах или поручать роль Клеопатры мальчику. Мы должны исполнять любую музыку имеющимися у нас современными средствами, а не превращать шедевры, которыми мы располагаем, в исторически аутентичные документы. Но для того чтобы донести до современного слушателя живую трепетность и изначальное очарование музыкальной композиции прошлого, нам необходимо полностью сознавать, какие именно особенности делали ее современной для той эпохи, когда она была создана. Чтобы музыка Третьей симфонии Бетховена могла сегодня проявить всю заложенную в ней силу воздействия, исполнитель должен быть прекрасно осведомлен о стиле самовыражения, характерном для искусства начала XIX века. По этой причине пьесы Грильпарцера дадут больше для понимания Бетховена, чем мысли Вагнера о трактовке Героической. В своей рецензии на концерт, состоявшийся под управлением Вагнера в Вене в 1872 году, известный австрийский критик Эдуард Ганслик высказывает интересные суждения о возмож- ностях и границах исполнительского искусства. Приведенная здесь почти полностью, эта рецензия свидетельствует о том, что Ганслик вовсе не был таким закоренелым архифилистером, каким его изображали ревностные вагнерианцы. «Концерт, которым продирижировал Рихард Вагнер, состоял из двух частей: в первой мы услышали бетховенскую Эроику. тогда как вторая включала одни лишь композиции самого Вагнера. Поскольку Героическая симфония Бетховена является одной из самых заигранных пьес в концертном репертуаре Вены, Вагнер, должно быть, избрал ее не ради нее самой, а для того, чтобы показать, как надо дирижировать ею, то бишь в качестве практической иллюстрации к своему трактату о дирижировании В этом труде, содержащем весьма ценные советы и тонкие наблюдения, Вагнер не раз упоминает Эроику Бетховена, главным образом для того чтобы подтвердить справедливость своего излюбленного тезиса, согласно которому у наших дирижеров нет никакого понятия о темпе, так что „истинный Бетховен", знакомый нам по концертным исполнениям, по прежнему остается для нас просто-напросто химерой. Вагнер пользуется репутацией превосходного дирижера, он вдохновлен высокими устремлениями и знает, как употребить тот авторитет, которым он обладает в глазах музыкантов, чтобы достичь поставленных целей. Его энергичная, тонкая и с отчетливыми нюансами интерпретация Эроики в общем и целом доставила нам истинное наслаждение Несмотря на это, было бы печальной правдой, если бы нам действительно было дано впервые узнать и понять это творение только вчера вечером, и исключительно благодаря милости Вагнера... Мы проявили бы непростительную неблагодарность, если бы не заявили, что нам доводилось слышать Эроику в поистине первоклассных исполнениях того же оркестра, но под управлением Гербека н Дессоффа — в исполнениях, которые даже после того, как мы слышали Вагнера, по-прежнему кажутся совершенными. Один дирижер предпочитает несколько более подвижный темп, другой берет чуть медленней; одному контраст между громким и приглушенным звучанием удается великолепно, другому — не столь убедительно. Подобные различия будут существовать всегда, пока за дирижерским пультом будут стоять люди, а не машины. У серьезных дирижеров с солидной эрудицией и бесспорным талантом эти различия обычно бывают незначительны: никто не станет исполнять adagio быстро, a allegro медленно или превращать forte в piano. По поводу отклонений, не выходящих, за ограниченные и с художественной точки зрения допустимые пределы, позволительно спорить, причем последнее слово н подобном споре вправе произнести лишь одно лицо — сам композитор. До тех пор, пока Бетховен самолично не объявит, что вагнеровская интерпретация — единственно верная и что те характерные особенности, которые кажутся принадлежащими Вагнеру, в действительности являются подлинно бетховенскими, мы не можем даже герою дня предоставить право называть всех прочих музыкантов, дирижирующих Эроикой, ослами. Коротко говоря, новизна интерпретации Вагнера заключается в постоянном модифицировании темпа в рамках одной части. С помощью этого принципа и еще одного — «верно почувствовать мелодическое начало» (что предположительно, должно дать ключ к правильному темпу) — сам Вагнер характеризует сущность той реформы в трактовке бетховенских симфоний, к которой он призывает и стремится... В отдельных частях можно без ущерба для музыки действительно отказаться от ненавистной Вагнеру «монотонности темпа» в пользу некоторого темпового оживления. Такой частью является финал Эроики: почти весь он построен по принципу расширенной вариационной формы, что несомненно позволяет модифицировать соответствующим образом темп для каждой вариации 8. Исполнение группы вариаций 8 В связи с этим нужно кое-что добавить, чтобы не создалось впечатление, будто каждая вариация требует нового темпа. Подобная трактовка уместна, например, в брамсовских вариациях на тему Гайдна, соч. 56а. В этом сочинении композитор после каждой вариации делает паузу и, когда начинается новая вариация, предписывает новый темп. Ко финал Третьей Бетховена представляет собой группу вариаций в рамках одной из частей симфонии. Начиная от такта 117 и до раздела andante темп приблизительно одинаков. (Отклонения от данной установки обсуждаются в главах, посвященных темпу.) В трех вариациях раздела анданте темп также не меняется. Дирижеру следует подобрать некие опорные темпы allegro molto и poco andante.
в одинаковом темпе легко может привести к бессмысленному формализму... В других местах Вагнер, как нам представляется, заходит слишком далеко в своих „модификациях", например, там, где он, проведя в весьма подвижном темпе начало первой части, настолько резко замедляет вторую тему (такт 45), что слушатель, которому едва дано было уловить основное настроение части, оказывается сбит с толку, а „героический" характер музыки превращается в сентиментальный. Вагнер исполняет скерцо в необычно быстром темпе, по сути дела в presto — рискованное предприятие, которое чревато опасными последствиями даже для виртуозного оркестра. Похоронный марш прозвучал великолепно, в особенности это относится к постепенному диминуэндо при переходе ко второй теме. В целом исполнение, как. уже отмечалось, было в высшей степени интересным, содержало множество впечатляющих тонких оригинальных находок и эффектов. Однако же едва ли кто усомнится, что все эти модификации идут от Вагнера, а не от Бетховена. Какой-нибудь обладатель яркой индивидуальности сумеет так вдохновенно и со столь неотразимой убедительностью преподнести нам свои многочисленные и дерзкие прегрешения против буквы закона 9, что лишь самые 9 В январе 1977 года, когда я готовился к проведению семинара для дирижеров, по материалам которого была затем написана эта книга, мое внимание привлекла рецензия, опубликованная в музыкальном разделе одной серьезной газеты. Прослушав в исполнении молодого пианиста одну из шопеновских сонат, критик счел нужным отметить: «В сонате м-р... игнорировал или просто-напросто заменял на противоположные многие динамические обозначения композитора;...правда, Рахманинов, играя эту пьесу, поступал таким же образом, и оставался безнаказанным, однако простым смертным, видимо, следует более строго выполнять то, что предписано автором». По сути дела, рецензент высказывает мнение, которое Ганслик выразил на сто пять лет раньше. В процитированном отрывке бросается в глаза, с одной стороны, определенное недопонимание проблемы и, с другой — серьезное заблуждение. Пианист, ставший мишенью критики, потому не справился с задачей, что он подражал Другому музыканту, хотя подражать Рахманинову, да и вообще кому бы то ни было, вовсе не следовало. Два разных музыканта никогда не смогут играть одинаково, как бы они ни старались копировать манеру друг друга. (В этом и заключается недопонимание.) Утверждать, что «простые смертные» обязаны следовать предписаниям автора, — значит подразумевать, будто только простые смертные должны поступать подобным образом. Создается впечатление, будто композиторские указания существуют лишь для «черни», но «аристократы» — те вольны действовать, как им заблагорассудится, сколь бы экстравагантным ни был результат, и прислушиваться разве только к своему «внутреннему голосу». Это глубокое заблуждение. Установить некоторые руководящие принципы, которых должны придерживаться все исполнители, — в этом raison d'être (назначение — фр.) данной книги. Мне понятна терпимость, с которой Ганслик и современный критик отнеслись — один к Вагнару, другой к Рахманинову: ведь и Вагнер и Рахманинов оба были композиторами, а творческому интеллекту собственная концепция ближе, чем чья бы то ни было. «Остался безнаказанным» — просто фраза. У музыкантов кет законов, обязывающих их строго придерживаться всех композиторских предписаний, и молодой пианист, получивший узколобые филистеры не захотят их одобрить. И все же нет ничего более опасного, чем пытаться из отдельного удачно найденного нюанса выводить общее правило или провозглашать универсальный закон, опираясь на чье-то сугубо личное восприятие. Если бы взгляды Вагнера, изложенные им в его труде о дирижировании, стали общепринятыми, то принцип свободной трактовки темпа открыл бы путь к ничем не оправданному произволу и вскоре нампришлось бы вместо симфоний Бетховена слушать симфонии a la Бетховен. Морская болезнь музыкантов, которая портит в наших глазах многие интерпретации солирующих инструменталистов и певцов и против которой доныне эффективным противоядием и действенной профилактикой были лишь симфонические концерты, — пресловутое tempo rubato — овладеет теперь и оркестрами, так что падет и последний не затронутый ею оплот нашей музыкальной жизни. В области дирижерского искусства Вагнер действует по тому же принципу, что и в области композиции: то, что завладевает вниманием этой оригинально мыслящей личности и благодаря исключительным дарованиям ее обладателя приводит к успеху, должно стать универсальным законом в искусстве, единственно возможным и верным путем развития... Как только все оперные композиторы начнут писать в стиле „Тристана и Изольды", мы, слушатели, должны будем незамедлительно отправиться в сумасшедший дом, а если вагнеровское tempo rubato получит неограниченные права в наших оркестрах, то дирижерам, скрипачам, духовикам прядется последовать за нами в то же самое заведение». Ганслик понял, что если бы художники, сравнимые по масштабу с Вагнером, стали потакать своим исполнительским капризам, то их пример был бы заразительным. Нам же пришлось бы с благоговением внимать тому, как один выдающийся композитор своей трактовкой музыки другого выдающегося композитора «говорит» нам: «Я считаю нужным делать это вот так!» Но если только оркестром управляет не Вагнер, серьезные любители музыки идут на концерт не ради того, чтобы дирижер продемонстрировал им, как Бетховену следовало бы писать симфонии. Они идут слушать ту музыку, которую Бетховен написал, и в таком исполнении, какое он задумал. В основу больших музыкальных полотен — симфонии, оперы, оратории, квартета, как и любых крупных технических сооружений человека, положен принцип пропорциональности. Ни одно крупномасштабное творение, создано ли оно архитектором, драматургом или композитором, не могло бы существовать, если бы все в нем не отвечало определенному плану. Такое творение не будет долговечным, если оно не построено по законам искусства. Благодаря тому, что сочинениям великих композиторов свойственна надежность конструкции, они неуязвимы. Ошибки, наслаивавшиеся в течение долгих десятилетий, непонимание и откровенные, намеренные искажения не смогли разрушить их. выговор от автора процитированной рецензии, тоже «остался безнаказанным», разве что допущенные им искажения были отмечены газетным критиком. Но и Рахманинов, по-своему трактуя ту или иную деталь, искажал замысел композитора; мы также вынуждены предположить, что и Вагнер искажал Героическую. В уголовном законодательстве «остаться безнаказанным» означает просто избежать справедливого суда. Однако в музыке судьи — это мы сами, и мы лучше всего выполним наш долг, если используем наши знания и наше воображение, дабы по справедливости воздать великим композиторам. Сегодня требуется особая энергия и смелость, чтобы убрать все то наносное, что накопилось в результате неверных интерпретаций, и представить на суд публики ту или иную работу композитора в ее первозданном виде. Парадоксально, но трактовка, соответствующая композиторскому замыслу, зачастую воспринимается не как адекватная ему, а как радикальный отход от него 10. Тем не менее именно в том, чтобы раскрыть мудрый замысел композитора, и заключается миссия и награда дирижера. 10 Один американский критик как-то рассказал мне о том особом впечатлении, которое произвели на лего мои «неортодоксальные, но совершенно убедительные» темпы в средних частях Второй симфонии Бетховена. Я объяснил ему, что когда метрономические указания Бетховена принимаются всерьез, то обнаруживается взаимосвязь темпов этих обеих частей, а также раздела allegro первой части. Мой «неортодоксальный» подход был, как с этим согласился критик, на самом деле «ортодоксальным», между тем многое из того, что освящено обычаем и считается адекватным, — это лишь накопленные нами ошибки в прочтении партитур.
|