Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Джон МейсфилдСтр 1 из 33Следующая ⇒ Фрэнсис Чичестер В пустыне волн и небес
«В пустыне волн и небес»: Армада-пресс; Москва; 2002 ISBN 5-309-00373-8 Аннотация
Фрэнсис Чичестер, безусловно, человек действия, энергичный, предприимчивый. Его стихия — это стихия природы: свобода, простор, небо, море. В жизни Чичестера много ярких и драматических событий: перелет на одноместном самолете из Англии в Австралию в конце 20-х годов; борьба с раком легких и удивительное излечение от болезни; труднейшие морские походы через Атлантический океан и вокруг света в одиночку на яхте… Название книги — строчка из стихотворения Дж. Мейсфилда «Нерв моря».
Фрэнсис Чичестер В пустыне волн и небес
Шейле, моей жене, с восхищением, уважением и благодарностью. И конечно, с любовью
От автора
Если эта книга имеет какие-либо литературные достоинства, то в первую очередь благодаря Джону Андерсону, который выбрал из моей истории лишь самое интересное. Сам я написал слишком много, и этому есть объяснение. В моей жизни было много путешествий, так сказать, малого порядка, но очень мною любимых — на велосипеде или верхом на лошади, на лыжах или просто пешком. Но биографию не следует перегружать велосипедами. Пусть эпиграфом к этой книге будет стихотворение «Нерв моря» Джона Мейсфилда. В нем, всего в двенадцати строчках, выражено мое непреходящее стремление к романтике приключений.
Джон Мейсфилд «Нерв моря»
(перевод Владимира Шишкина)
Вернуться я снова должен к морям, К пустыне волн и небес, Лишь только нельзя без паруса плыть, Звезды путеводной без, Без песни ветра, скрипа снастей, Пусть будет штурвал крутиться, Рассвет над морем будет вставать И серый туман клубиться. Я должен опять возвратиться к морям На зов бегущей волны. Здесь рев урагана и пенье сирен Значения будут полны. И все, что мне нужно, — хороший бриз, Клочки облаков летящих, Соленая пыль пенных валов, Крик чаек, о чем-то скорбящих. Вернуться я снова должен к морям, К цыганской судьбе кочевой, Плыть за китом, за чайкой лететь Под ветра свист ножевой. Смогу ли я жить без команды моей, Без баек бродяг морских? Их сон после вахты сладок и тих, И души счастливы их.
С благодарностью Джону Мейсфилду, величайшему из поэтов-маринистов. Фрэнсис Чичестер
Боже, пошли мне смерть не раньше, чем буду готов я к ней. Ф. Ч.
|