Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Hath in the Ram his halfe cours y-ronne,Стр 1 из 2Следующая ⇒ Whan that Aprille, with his shoures soote когда апрель со своими ливнями сладкими
whan – от д.а. huane [хуоне] – когда; whan that – двойной союз shoures [шурес] – д.а. scūr –a,ж. и –о,м – ливень soote [сооте] – д.а. swēte – сладкий
The droghte of March hath perced to the roote засуху марта пронзил до корней
hath – haban – самая древняя английская форма droghte [дрохте] – от drūgað –о,м. засуха hath perced [персед] – percen слб.2 – пронзать, протыкать roote – сущ (1) корень (из сканд.)
And bathed every veyne in swich licour, и омыл каждую жилку в этой влаге,
(hath) bathed [а:] /открытый слог/ – baðian слб.2 купать, мыть, омывать every – нар. от д.а. ǣfre каждый veyne – сущ. вена, жилка (от лат > ст.фран.) swich [свич] – д.а. swilc такой licour [ликур] – cущ. ранн.а. жидкость, влага
Of which vertu engendred is the flour; от силы которой рождается цветок
which – от д.а. hwile который, какой vertu [вертю] – доблесть, сила, достоинство (лат > ст.фран.) engendred [энджендред] – слб.2 engender порождать (ст.фран.) engendred is = по сути, пассивный залог flour [флур] – сущ. цветок (лат > ст.фран)
Whan Zephirus eek with his sweete breeth когда Зефир, к тому же, со своим сладким дыханием
eek – союз д.а. ēaс – так же, к тому же breeth – brǣð i-м/с степь, вереск
Inspired hath in every holt and heath вдохновил каждую рощу и степь
inspired – inspiren, e|, слб.2, от ст.фран. вдохновлять holt - -о.с., д.а. – дерево, лес, роща heath – hǣð i-м/с, степь, верест
The tendre croppes, and the yonge sonne мягкие побеги, и молодое солнце
tendre – прил.старофр. мягкий, нежный croppes – crop –o-м, гроздь, побег, колос yonge [юнге] – д.а. ʒeonʒ - молодой sonne [сунне] – д.а. sunne – -n-ж, солнце проблема «палочек»: если за u шло m/n, то из-за скопления «палочек» писали o
Hath in the Ram his halfe cours y-ronne, которое в созвездии Овна половину пути своего пробежало
hath + y-ronne – рамочная конструкция Ram – Овен (лат. Aries) halve – слб.форма от half = д.а. healf – половинный cours – сущ. старофран. курс, направление = прямое дополнение. почти complex object y-ronne – прич.2 д.а. rinnan слн.3, бежать y = бывш. ʒe-, причастие сов.вида
|