Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Прошедшее незавершенное. Имперфект ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 Имперфект - это всегда фон. Временная метафора. В настоящее время многие полагают, что использование имперфекта зависит от способа глагольного действия (modo de acción verbal) и может варьироваться от значения того или иного глагола. Для русскоговорящих не вызывает трудности использование этого времени, когда испанские модели с достаточной ясностью выражают длящийся незавершенный эффект и соответствует таким образом русским глаголам несовершенного вида. Aquel hombre no veía - Был незрячим, речь о способности. Aquel hombre no vio la puerta - не увидел, речь о факте произошедшего. Иногда русские формы несовершенного вида, соответствующие имперфекта, маркируются приставками: no te conocía - no te conoció (не ПОзнакомился). Ø Имперфект абитуаль - итеративный (маршрут), циклический, повторяющийся. Здесь используются точечные глаголы, и процесс не имеет ограничения в прошлом. Entraba continuamente la gente. Soler + inf., a cada paso, siempre. Ø Имперфекто де конато. Точечные глаголы. = estar a punto de. Ya nos íbamos cuando... El coche era muy barato. El coche ha sido muy barato (уже произошла покупка), если давно - fue.
Ø Цели: el coche era muy Ø Перманентный, ситуативный или стативный эффект. Ser, estar, permanecer, tener, haber. Juan estaba ayer en Ávila (состояние). Juan estuvo ayer en Ávila (исчезновение или начало) = Juan fue ayer a Ávila. Ø Дискриптивный или описательный имеперфект. El tren se detuvo al fin de la estación (остановился), la gente iba de allí allá, un soldado decía adios a su novia и тд. Ø Модальный имперфект. Обычно именуют imperfecto de virtualidad o capacidad. Сооветствует poder + inf., ser capaz de + inf., Escribía un poema en cinco minutos (не escribió). Ø Имплицитный имперфект. Подразумеваются остащиеся в пресупозиции противительные предложения с глаголом в форме претерито перфекто. Necesitaba ayuda, pero nadie se la prestó (ему ТРЕбовалась помощь). Necesitó ayuda (ему ПОтребовалась помощь). Ø Гномический имперфект. Genérico o gnómico. Для выражения явлений общего характера. Para nuestros antepasados el sol giraba alrededor de la Tierra. Ø Модели нейтрализации, взаимозаменяемость с претерито индефенидо, прерывистый имеерфект, de ruptura. Imperfecto narrativo. Al amanecer salió el ejército, atravesó montaña y poco después establecía contacto con el enemigo. На прерывистый процесс указывают такие примеры, как: Venía con nosotros (она с нами приехала). Ø Модели дислокации. Условный имперфект, condicional. Как правило, в сложно-подчиненных предложениях. Dijo que venía en seguida. Si tuviera dinero, viajara más. Ø Оптативный имперфект. Iba de buena gana a la reunión. - Я бы с большой охотой пошел на собрание. Ø Имперфект вежливости или скромности. De cortesía, humildad. Вместо пресенте де индикативо. Debías tener más paciencia. Ø Лудический. Yo era el médico y tú el enfermo. Ø Имперфект удивления, de sorpresa. В восклицательных предложениях: No queréis hablar?! Era lo que faltaba - Этого еще не хватало! Ø Имперфект намерения - о намерении осуществления процесса в прошлом. Ayer comenzaban las clases (неизвестно, начались ли они или нет). Также не исключается, что в данной модели возможно опущения глагола главного предложения в форме индефенидо (Jorge iba a Chile - Dijeron que Jorge iba a Chile ?? нечто неясное который выражал долженствование Второй тип - инверсия, habeo cantare, которая была в старо-испанском. Третий тип. Сочетание с модальной препозицией volo - отмечается в румынском. В древнем румынском был четвертый тип, представляющий habeo ad cantare. Пятый тип - с глаголом debeo cantare (сардинский язык). Шестой вариант - venio ad cantare (реторумынский). Ir - в галисийском, испанском, португальском. Футуральное значение в испанском может быть передано моделью estar por + inf. Estoy por comprar este libro - Я еще не купил эту книгу. Вопреки мнениям о том, что будущее является "имперфективным" или, наоборот, перфективным временем, само по себе оно этих значений не содержит, эти рядовые значения здесь зависят от конкретных глаголов, используемых в форме будущего, Voy a trabajar - Voy a salir - разница обепечена аспектуальным значением глаголов trabajar и salir. БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ Будущее лишено реальности, какой обладает изображаемое прошлое или отображаемое настоящее. Будущее - лишь фигура речи, признак мЫшления.
v Будущее абсолютное. v Гипотетическое указывает на возможность или сомнение. Serán las diez. Возможность или сравнение. v Предшествующий процесс в будущем. Mañana a las once me habré examinado ya. v Для выражения возможности Habrán dado las doce. v Ближайшее будущее. Futuro inmediato. Ir + inf. Me voy a hcer un traje. Estar por + inf. El tren está por llegar. v Модели нейтрализации будущего. a) Для выражения уверенности. Voy al cine esta noche (ya compré los billetes). b) Сослагательное наклонение в функции будущего. Y no dejes de venir a verla - И все-таки приди к ней.
|