Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Кумико Окада и Нобору Ватая 6 pageленточку, снять упаковку, открыть коробочку, выбросить все в мусорную корзину и еще поставить флакон в шкаф в ванной, то уж сказать: "Посмотри, что мне подарила одна девушка с работы!" -- она могла бы вполне. Но промолчала. Возможно, посчитала это темой, не заслуживающей внимания. Но даже если так, теперь эта история приобрела ореол тайны. Вот что меня тревожило. Я долго в задумчивости смотрел в потолок. Пробовал думать о чем-нибудь другом, но голова работать отказывалась. Я вспоминал, как застегивал на Кумико платье: ее гладкую белую спину, аромат туалетной воды. Впервые за несколько месяцев меня потянуло курить. Взять сигарету, поднести огонь, вдохнуть полные легкие дыма. Это бы как-то успокоило. Но сигарет не было. За неимением лучшего я принялся сосать лимонный леденец. Без десяти десять зазвонил телефон. "Лейтенант Мамия", -- подумал было я. Отыскать дорогу к нашему дому действительно нелегко, и даже не раз бывавшим у нас людям иногда приходилось плутать. Но это был не он. Из трубки донесся голос той самой таинственной дамочки, что донимала меня на днях своими бессмысленными звонками. -- Привет! Давненько тебя не слышала! Ну как? Понравилось в прошлый раз? Немножко расшевелился, правда? Что же ты трубку-то бросил? На самом интересном месте! В какой-то момент мне показалось, что она говорит о том моем сне, в котором Крита Кано довела меня до оргазма. Но речь шла о ее звонке в день, когда я варил спагетти. -- У меня сейчас совершенно нет времени, -- сказал я. -- Через десять минут ко мне придет один человек, а мне надо еще кое-что сделать. -- Что-то ты слишком деловой для безработного, -- насмешливо сказала она. Как и в прошлый раз, ее интонации менялись, как картинки в калейдоскопе. -- То варишь спагетти, то гостей поджидаешь. Впрочем, десяти минут нам хватит. Давай поболтаем десять минут. А придет твой гость -- можешь трубку положить. Мне тут же захотелось, ни слова не говоря, послушаться ее совета, но я не смог. Я еще не разобрался с туалетной водой, и мне хотелось поговорить, все равно с кем. -- Послушай, ты кто все-таки такая? -- Задав этот вопрос, я взял лежавший рядом с телефоном карандаш и начал крутить его. -- Ты уверена, что я в самом деле тебя знаю? -- Само собой. И я тебя знаю, и ты меня знаешь. С такими вещами не шутят. У меня не так много времени, чтобы названивать совершенно незнакомым людям. Я ведь уже тебе это говорила. У тебя что -- провалы в памяти? -- Я никак не пойму. Знаешь... -- Хватит! -- резко оборвала она меня. -- Не ломай себе голову. Еще раз говорю: я знаю тебя, а ты -- меня. Послушай! Я буду с тобой очень ласкова. А тебе делать ничего не надо. Классно, правда? Ничего не делаешь, ни за что не отвечаешь. Все делаю я. Все. Это же полный кайф! Брось себе загадки загадывать. Не усложняй жизнь и выбрось все из головы. Представь, что теплым весенним днем ты лежишь после полудня в мягкой грязи. Я ничего не отвечал. -- Представь: ты спишь, тебе снится сон, ты ничком лежишь в теплой грязи. Забудь о жене. Забудь, что у тебя нет работы. Не думай о будущем. Обо всем забудь. Все мы вышли из теплой грязи и когда-нибудь вернемся в нее. В конце концов... Эй, Окада-сан! Когда ты последний раз трахался с женой? Помнишь? Давно, наверное? Недели две назад? -- Ну довольно! Ко мне уже пришли, -- прервал я ее. -- Ах, еще больше? Я по твоему голосу понимаю. Три недели? Я молчал. -- Ладно, не обращай внимания. -- Ее голос напомнил мне шуршание щеточки, которой сметают скопившуюся в складках оконных штор пыль. -- Вообще это ваша проблема -- твоя и твоей жены. А я тебе сделаю все, что захочешь. И никакой ответственности. Стоит только повернуть за угол -- и ты окажешься там. В мире, который ты никогда не видел. У тебя есть "белые пятна", ты еще не понял? Я по-прежнему молчал, крепко сжав в руке телефонную трубку. -- Оглянись вокруг, -- продолжала женщина. -- Оглянись и скажи: что ты видишь? Тут в прихожей раздался звонок. Я с облегчением вздохнул и без слов положил трубку на рычаг.
X x x
Лейтенант Мамия оказался высоким стариком с красиво посаженной лысеющей головой и в очках в золотой оправе. У него была смуглая кожа и здоровый вид человека, привыкшего к физическому труду. Ни грамма лишнего веса. Уголки глаз прорезали глубокие морщинки -- симметрично, по три с каждой стороны. Из-за этого казалось, что он вот-вот зажмурится от яркого света. Сказать, сколько ему лет, было трудно, хотя, конечно, уже за семьдесят. Похоже, в молодости мой гость отличался отменным здоровьем. Об этом говорили прямая осанка и четкие экономные движения. Он держался почтительно и в разговоре производил впечатление настоящей, непоказной основательности. В нем чувствовался человек, который привык принимать решения самостоятельно и отвечать за них. На Мамия-сан был неприметный строгий светло-серый костюм, белая рубашка и галстук в серую и черную полоску. Для душного и влажного июльского утра костюм был слишком плотным, но испарины на его лице я не заметил. Левую руку ему заменял протез с тонкой перчаткой одинакового с костюмом светло-серого цвета. По сравнению с загорелой, поросшей волосами правой рукой затянутый в серую перчатку протез казался холодным и неестественным. Я усадил гостя на диван в гостиной и предложил зеленого чая. Мамия-сан извинился, что пришел без визитной карточки: -- В Хиросиме я преподавал в сельской школе, потом вышел на пенсию. Теперь вот бездельничаю. Есть участок земли, я кое-что на нем выращиваю -- так, больше для интереса. Потому и карточек нет. Не обессудьте. У меня карточек тоже не было. -- Извините, Окада-сан, можно поинтересоваться, сколько вам лет? -- Тридцать, -- ответил я. Он кивнул, сделал глоток чая. Интересно, что он подумал, узнав, сколько мне лет? -- Какое у вас тихое место, -- проговорил Мамия-сан, чтобы сменить тему. Я рассказал, как почти задаром снял дом у дяди, добавив, что если бы не это, мы с нашими доходами не могли бы себе позволить и вполовину меньшее жилье. Кивая, гость осторожно, боясь показаться нескромным, оглядел нашу обитель. Я тоже осмотрелся. "Оглянись вокруг", -- послышался мне голос той женщины. Снова бросив взгляд вокруг себя, я почувствовал, будто воздух наполняется каким-то холодом и безучастием. -- В этот раз я пробыл в Токио пару недель, -- сказал лейтенант Мамия, -- и вы последний, кому мне нужно оставить память о Хонде-сан. Теперь я могу спокойно возвращаться в Хиросиму. -- Мне хотелось бы побывать дома у Хонды-сан и хотя бы поставить свечи. -- Это очень благородно с вашей стороны, но Хонда-сан родом с Хоккайдо, из Асахикавы34, и его могила там. Родственники приезжали, чтобы разобрать вещи у него в доме в Мэгуро, и уже вернулись к себе. -- Вот как? Выходит, у Хонды-сан была семья, а он жил в Токио один? -- Совершенно верно. Его сын, он живет в Асахикаве, очень беспокоился из-за этого, да и люди могли бог знает что подумать. Вроде бы он звал старика переехать к нему, но тот все отказывался. -- У него есть сын? -- Слова Мамия меня удивили. Я почему-то думал, что Хонда-сан остался совсем один. -- А его жена? Она еще раньше умерла? -- Тут довольно запутанная история. Его жена вскоре после войны связалась с другим мужчиной, и они вместе покончили жизнь самоубийством. Когда же это было? Году в пятидесятом или пятьдесят первом. Подробностей я не знаю. Хонда-сан об этом не распространялся, а мне было неловко спрашивать. Я кивнул. -- После этого он один растил детей -- сына и дочку, а когда у них началась своя жизнь, перебрался в Токио и, как вам известно, занялся прорицательством. -- А в Асахикаве чем он занимался? -- У них на пару с братом была типография. Я попробовал представить Хонду-сан в комбинезоне у типографского станка за проверкой каких-нибудь пробных оттисков, однако мне он запомнился немного неряшливым стариком в грязноватом кимоно с поясом, который больше подходит для ночного халата. Старик и летом, и зимой сидел за котацу и перебирал палочки для гадания. Тем временем лейтенант Мамия ловко развязал фуросики35 и достал какой-то предмет, по форме напоминавший небольшую коробку со сладостями. Он был завернут в грубую оберточную бумагу и несколько раз туго перевязан шнурком. Мамия положил сверток на стол и подвинул ко мне. -- Это та самая вещь, которую Хонда-сан просил передать вам на память. Я взял сверток в руки. Он почти ничего не весил, а о содержимом можно было только догадываться. -- Можно посмотреть, что там? Лейтенант Мамия покачал головой: -- Извините, но Хонда-сан просил, чтобы вы развернули сверток, когда будете один. Я кивнул и положил подарок Хонды-сан на стол. -- По правде говоря, -- продолжал Мамия, -- я получил от него письмо всего за день до его смерти. Он писал, что, наверное, скоро умрет. "Смерти я совсем не боюсь. Такова воля неба, и остается только ей подчиниться. Не выполнено, правда, одно дело. В шкафу у меня дома лежат кое-какие вещи, которые я думал оставить разным людям. Но, похоже, самому мне с этим уже не справиться. Поэтому хочу попросить тебя раздать их; список я составил на отдельном листе. Прекрасно понимаю, какое это нахальство с моей стороны, но это моя последняя просьба перед смертью, и надеюсь, ты мне в ней не откажешь". Надо сказать, письмо Хонды-сан было для меня большой неожиданностью -- наша переписка оборвалась несколько лет назад -- наверное, уже шесть-семь... Я тут же написал ему ответ, но почта прислала мое письмо обратно с извещением от его сына, что Хонда-сан скончался. Он отхлебнул чай из чашки. -- Хонда-сан знал, когда умрет. Должно быть, он достиг такого состояния духа, какого мне, например, никогда не добиться. Вы правильно написали в своей открытке: в нем было нечто, глубоко трогавшее других людей. Я почувствовал это еще весной 38-го, когда встретился с ним в первый раз. -- Вы были с ним в одной части у Номонхана? -- Нет-нет, -- отвечал Мамия, покусывая губы. -- Мы служили в разных частях, даже в разных дивизиях. Судьба свела нас как раз перед Номонханом, мы вместе участвовали в одной небольшой операции. Потом капрала Хонду ранило у Номонхана, и его отправили обратно в Японию. А я у Номонхана не был. Вот... -- Лейтенант Мамия приподнял левую руку в перчатке. -- Потерял руку в августе 45-го во время наступления Советской армии. Мы отбивали танковую атаку, и мне в плечо попала пуля из станкового пулемета. Я потерял сознание, и советский танк раздавил мне руку гусеницей. Попал в плен, меня лечили в госпитале в Чите, а потом отправили в Сибирь, в лагерь, где я просидел до 1949 года. Как отправили меня в 37-м в Маньчжурию, так я и провел на материке двенадцать лет, ни разу не ступив на японскую землю. Родственники решили, что я погиб в боях с русскими, устроили мне могилу на нашем кладбище. До отъезда из Японии мы вроде бы объяснились с одной девушкой, а когда я вернулся, она уже была замужем за другим. Что ж поделаешь? Двенадцать лет прошло. Это большой срок. Я кивнул. -- Извините меня, Окада-сан, -- сказал он. -- Молодому человеку, как вы, наверное, скучно слушать разговоры о прошлом. Но мне хочется сказать еще одну вещь: мы в те годы были самыми обычными парнями -- такими же, как вы. Я собирался стать учителем и никогда не думал служить в армии. Но после университета меня сразу призвали, не спрашивая моего мнения, направили на офицерские курсы, и дело кончилось тем, что я на все эти годы засел на чужбине. И моя жизнь стала похожа на сон. Проговорив это, лейтенант Мамия умолк. -- Не могли бы вы рассказать, как познакомились с Хондой-сан? -- поинтересовался я после некоторой паузы. Мне в самом деле хотелось знать, что он был за человек раньше, до нашей с ним встречи. Мой гость размышлял о чем-то, спокойно положив руки на колени. Он не выглядел растерянным, просто задумался. -- Боюсь, это будет длинная история. -- Ничего-ничего, -- сказал я. -- Об этом я никогда никому не рассказывал. И Хонда-сан, уверен, тоже. Дело в том, что мы с ним... решили молчать. Но Хонда-сан умер. Остался я один. Так что если и расскажу вам, это уже никому не повредит. И лейтенант Мамия начал свой рассказ.
|