Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Информирование экипажа и пассажиров





Also see B4 “ Passenger Care”.

См. также В4 “Забота о пассажирах”.

.1 Make the following announcement (on the PA-system – Public Address-system):

Сделайте следующее объявление (по системе громкой связи):

.2 This is your Captain speaking.

Говорит капитан.

.2.1 We have grounded / a minor flooding / a minor fire in....

Мы сели на мель/ имеем незначительное поступление воды/ незначительное возгорание в …

 

.2.2 There is no immediate danger to crew, passengers or vessel - and there is no reason

to be alarmed.

Непосредственной опасности для экипажа, пассажиров или судна нет – нет и причины для беспокойства.

.2.3 For safety reasons I request all crew members to go to their assembly(muster) stations.

В целях безопасности я прошу всех членов экипажа пройти на свои места сбора.

.2.3.1 All officers to report to the bridge.

Всему комсоставу прибыть на мостик.

.2.3.2 Watchkeepers remain at stations until further order.

Вахтенные остаются на своих местах до дальнейшего распоряжения.

.2.4 As soon as I have further information I will make another announcement - there is

no danger at this time.

Когда у меня будет дополнительная информация, я сделаю новое объявление – в данный момент опасности нет.

.2.5 Fire fighting teams are fighting the fire /damage control teams are fighting the flooding.

Пожарные партии борются с пожаром/ аварийные партии борются с водой.

.2.6 We also have radio contact with other vessels / coast radio stations.

У нас также есть связь по радио с другими судами/ береговыми радиостанциями.

.2.7 The fire / flooding is under control.

Мы справляемся с пожаром/ поступлением воды.

 

.3 This is your Captain speaking. I have another announcement:

Говорит капитан. У меня есть новое объявление.

.3.1 The fire / flooding is not under control yet.

С пожаром/ затоплением пока ещё не справляемся.

.3.2 Leave the engine room / superstructure / your stations / your cabins /...

immediately - close all openings.

Покинуть машинное отделение/надстройку/ваши места по расписанию/каюты/… немедленно – задраить все закрытия.

.3.3 Take lifejackets with you.

Возьмите спасательные жилеты.

.3.3.1 Take your emergency equipment with you according to the muster list.

Возьмите аварийное снаряжение согласно расписанию по тревогам.

 

.3.4 Stand by fire fighting stations / damage control stations and report.

Занять места по расписанию по борьбе с пожаром/ по борьбе за живучесть.

.3.4.1 Fire fighting stations / damage control stations are standing by.

Личный состав на местах по расписанию по борьбе с пожаром/борьбе за живучесть.

.3.5 All crew members to assembly stations.

Всем членам экипажа собраться в местах сбора.

.3.6 Follow the escape routes shown.

Придерживаться указанных путей эвакуации.

.3.7 The route to the assembly station is... not clear.

Путь к месту сбора …. не свободен.

.3.7.1 The route to the assembly station will be via....

Путь к месту сбора будет проходить через …

.3.8 Assemble

Собраться

~ on deck.

на палубе.

~ on the foredeck / afterdeck.

в носовой/кормовой части палубы.

~ on the... deck on port side / starboard side.

на … палубе левого/правого борта.

~ on the... deck forward of... / aft of....

на … палубе в нос от …/в корму от ….

.3.9 Do not

Не

~ go to the lifeboat / liferaft stations before ordered.

направляйтесь к местам сбора у спасательных шлюпок/плотов до особого распоряжения.

~ enter the lifeboats / liferafts - the order to enter will be given

from the bridge / by the officers.

заходите в спасательные шлюпки/плоты – распоряжение о посадке будет дано с мостика/ лицами командного состава.

.3.10 The following department(s) / crew members will (temporarily)

disembark for safety reasons.

Следующая служба (следующие службы)/члены экипажа будут (временно) высажены в целях безопасности.

 

 

B2/1.3 Checking status of escape routes

Date: 2016-07-22; view: 212; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию