Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Павел Петрович Бажов

Сказ в творчестве Н.С. Лескова, П.П. Бажова, Б. Шергина.

Сказ — вид литературно-художественного повествования, подражающий фольклорным произведениям стилем, специфической интонацией и стилизацией речи для воспроизведения речи сказителя устных народных жанров или живой простонародной речи вообще. Характерная черта сказа — наличие рассказчика, не совпадающего с автором, стилистика речи которого не совпадает с современной литературной нормой.

В русской литературе известны сказовые произведения Н.С. Лескова («Левша» (Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе), П.П. Бажова (написанная в духе народного говора уральских горнозаводских рабочих книга «Малахитовая шкатулка»), Б.В. Шергина (повествующие о характере, культуре, быте, облагораживающем труде русских поморцев), М.Х. Кочнева (представляющие особенности языка, быта, рабочего фольклора ивановских ткачей).

 

Н.С. Лесков

Творчество Лескова, можно сказать, не знает социальных границ. Он выводит в своих произведениях людей самых разных сословий и кругов. Чтобы ставить в центр повествования героя из народа, надо прежде всего овладеть его языком, суметь воспроизвести речь разных слоев народа, разных профессий, судеб, возрастов. Задача воссоздать в литературном произведении живой язык народа требовала особенного искусства, когда Лесков пользовался формой сказа.

Каждый рассказчик говорит так, как свойственно его образованию и воспитанию, его возрасту и профессии, его понятию о себе, его желанию и возможностям произвести впечатление на слушателей. Такая манера придает рассказу Лескова особую живость. Язык его произведений, необычайно богатый и разнообразный, углубляет социальную и индивидуальную характеристику его героев, становится для писателя средством тонкой оценки людей и событий.

В самом популярном произведении Лескова - "Левша" мы встречаемся со сказом иного рода. Здесь нет ни автора, ни слушателей, ни рассказчика. Точнее говоря, голос автора впервые слышен уже после завершения сказа: в заключительной главке писатель характеризует рассказанную историю как "баснословную легенду", "эпос" мастеров, "олицетворенный народною фантазиею миф". Рассказчик же в "Левше" существует лишь как голос, не принадлежащий конкретному, поименованному лицу. Это как бы голос народа - создателя "оружейничьей легенды". Рассказчик, не являясь ни свидетелем, ни участником событий, активно в разных формах выражает свое отношение к происходящему.

… Стоит обсудить с детьми тему патриотизма, что значит любить Родину, рассмотреть, что любят ее ни за что. Так, Левша любит свою Россию простосердечной и бесхитростной любовью. Его нельзя соблазнить легкой жизнью на чужбине. Он рвется домой, потому что перед ним встала задача, выполнение которой нужно России; тем самым она стала целью его жизни. В Англии Левша узнал, что дула ружей надо смазывать, а не чистить толченым кирпичом, как было принято тогда в русской армии,- отчего "пули в них и болтаются" и ружья, "храни бог войны, (...) стрелять не годятся". С этим он спешит на родину.

Новеллы архангелогородца Б.В. Шёргина (1896—1973) посвящены жизни отважных мореходов и корабельных мастеров Поморья. В прозе Шергина нашли отражение суровый труд и сильный характер северян.

Слово Шергина отличается глубиной и строгостью. Метафорическая иносказательность точно передает отношение поморов к «Студеному Дышащему Морю» — их главному другу и недругу, сопернику и собеседнику.

Язык Шергина отличается от привычного, выработанного литературой, языка своей свободой; так, употребляются поморские слова и выражения. Издания произведений Шергина обычно сопровождаются толковым словариком. Эта черта его прозы делает ее ценной для детей, особенно городских, которые почти не имеют возможности расширять довольно узкие рамки книжного языка.

Писатель ясно понимал народный идеал: величие природы — в ее вечной силе и изменчивой красоте, величие же человека — в нравственном разуме и мастерстве. Писатель умел так представить своих героев — корабелов, кормщиков, промысловиков, их жен и детей, — что читающий ребенок или взрослый с первых строчек проникается уважением к ним и, как подмастерье, учится у них всему — разбираться в морской терминологии, в поморской географии, истории, обычаях и сказках. Повод для повествования у автора всегда значителен, попусту слова не тратятся. В заголовках отражены вечные темы: «Любовь сильнее смерти», «Гнев», «Братанна»... Либо поименно названы люди, о которых стоит помнить: «Миша Ласкин», «О кормщике Устьяне Бородатом», «О кормщике Маркеле Ушакове», «Ваня Датский».

Маленьким детям можно предложить «Поморские сказки» Б. Шергина, в частности небольшой цикл «Сказки о Шише». Шиш — популярный герой сатирических сказок, плут и насмешник. Цель его проделок — проучить жадную трактирщицу, глупого барина. Однако нередко и сам он оказывается в дураках из-за своей неуемности. Шиш — более сложный персонаж в сравнении с Иваном-дураком, на его примере показаны как положительные, так и отрицательные черты человека из народа.

Павел Петрович Бажов

П.П.Бажов (1879—1950) был родом из уральского рабочего поселка. Он получил духовное образование, долго работал учителем, участвовал в Гражданской войне, занимался газетной публицистикой. В художественную литературу Павел Бажов пришел поздно, в 57 лет, однако успел создать целый свод «Сказов старого Урала». Всего с 1936 по 1950 год он написал свыше сорока сказов. Первый выпуск его сборника «Малахитовая шкатулка» вышел в 1939 году.

Писатель отрицал саму возможность обработки фольклора: «Я не знаю, какое я имею право обрабатывать, у меня в этом отношении есть сомнение. Ведь это так говорится, а на самом деле против народного творчества не создать. Всякая попытка изменения выйдет хуже того, что там». Сказы Бажова лишь по внешним признакам напоминают былички и сказки, бытовавшие в горнозаводских поселках. Сюжеты и многих героев писатель создавал сам, смешивая фольклорные и литературные приемы повествования.

Сказы дополняют друг друга, некоторые герои переходят из сказа в сказ, фантастические события происходят в пределах общего времени и пространства. В целом складывается эпос Урала. В центре каждого сказа — жизнь людей труда, в которой вдруг случается нечто фантастическое. Сила трудового человека, его талант и мудрость противопоставлены и силе угнетения, воплощенной в разных хозяевах жизни, и тайной силе природы. Драма этого сложного противостояния и составляет основу проблематики сказов.

География сказов строится вокруг Полевского завода. Человеческий мир, где живут мастера и их хозяева, незаметно граничит с фантастическими владениями Малахитницы, бабки Синюшки, Великого Полоза и его дочери Змеевки, Земляной кошки и других таинственных существ. А система героев строится вокруг рассказчика, деда Слышко. Его манера вести рассказ о былом (как бы в действительности — на той горе, за тем леском...) создает впечатление живой устной речи, обращенной непосредственно к читателю-слушателю. Оттого диалектные слова, простонародные речения воспринимаются как органичная особенность книжного текста (вместе с тем Бажов выступал против нарочитого фольклоризма в литературном языке).

Павел Бажов делил свои сказы по тональности, по строю речи на три группы: сказы «детского тона» (например, «Огневушка-Поскакушка»), «взрослого тона» («Каменный цветок») и «исторические рассказы» («Марков камень»).

Маленькие дети обычно начинают знакомиться с Бажовым с «Серебряного копытца» (1938), написанного в «детском тоне». В жизни деда Коковани и пятилетней Дарёнки, однажды случается чудо: ситуация, типичная для бажовских сказов. Типична и цепная связь добра: дед Кокованя «придумал взять в дети сиротку», а Дарёнка, даром что сама сирота, подобрала ободранную, худую кошку Мурёнку. Кошка и отблагодарила добрых людей: что-то «рассказала» козлику Серебряное копытце, а тот крышу дедова балагана дорогими камешками усыпал. Связь между событиями обозначена лишь намеком, читателю самому нужно проследить ее и сделать нравственный вывод, т. е. разгадать тайну, связывающую людей и природу.

«Серебряное копытце» — пример ювелирной работы писателя над текстом. Подбор слов, их расстановка, ритм фраз — все подчинено задаче передать малейшие оттенки разговорных интонаций, все звучит совершенно живо.

Повествование ведется от лица явно заинтересованного рассказчика. Читателю передается и его сочувствие беднякам-горюнам, и неодобрение их за неспособность на добро, на ласку. Тактично, но неуклонно утверждает рассказчик идеал жизни не сказочной, а самой что ни на есть реальной: «Жили-поживали, добра много не наживали; а на житье не плакались, и у всякого дело было».


<== предыдущая | следующая ==>
Сбор 19 августа 2016, в пятницу, 19-00, вечером, возле касс Цирка | Схема морфологического разбора имени прилагательного

Date: 2016-07-22; view: 1848; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию