Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 25.07.2007 по делу N А05-4274/2007. 1 page





Постановление Федерального арбитражного суда Центрального округа от 02.09.2003 N А08-7941/02-18.

Открытое акционерное общество "Стойленский горно-обогатительный комбинат" (далее - ОАО "Стойленский ГОК") обратилось в Арбитражный суд Белгородской области с заявлением об отмене иностранного арбитражного решения от 22.02.2002, вынесенного в г. Стокгольме, Швеция, о взыскании с ОАО "Стойленский ГОК" 5 070 059 долларов США и 48 000 евро по иску компании "Мабетекс Прожект Инжиниринг С.А.", Швейцария, и компании "Мабетекс Прожект Инжиниринг Индустрианглагенпланунг унд Эрриехтунгсгезелльшафт", Австрия.

Федеральный арбитражный суд Центрального округа указал, что: "Отменяя арбитражное решение от 22.02.2002, арбитражный суд правильно применил п. 5 ст. 230 АПК РФ и ст. IX Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже. В силу п. 5 ст. 230 АПК РФ, в предусмотренных международным договором РФ случаях может быть оспорено иностранное арбитражное решение, при принятии которого применены нормы законодательства РФ.

Таким образом, при вынесении иностранного арбитражного решения всегда применяются отдельные нормы национального законодательства места арбитражного разбирательства. Распространение на процесс таких императивных норм национального законодательства государства, избранного в качестве места арбитража, не исключает применение п. 5 ст. 230 АПК РФ, ст. IX Европейской конвенции. По смыслу указанных положений, определяющим для их применения является вынесение арбитражного решения на основании материального права Российской Федерации".

Постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 25.07.2007 по делу N А05-4274/2007.

Рыболовецкий колхоз "Красное знамя" (далее - Колхоз) обратился в Арбитражный суд Архангельской области с заявлением об отмене решения третейского суда города Осло (Норвегия), вынесенного 08.12.2006 в составе арбитров: Стефэн Кнадзон, Петр Норвальд Спэрре, Эрик Резаг, по иску компании "White Arctic Marine Resources Ltd" (далее - Компания) к Колхозу о взыскании с последнего в пользу Компании 1 168 838 долларов США долга, 16 082 долларов США фиксированных выплат за период с 30.06.2002 по 27.03.2005, а также предусмотренные законом пени за просрочку платежей.

В кассационной жалобе Колхоз, ссылаясь на нарушение норм процессуального и материального права, несоответствие выводов суда фактическим обстоятельствам, просит отменить обжалуемое определение и направить дело на новое судебное разбирательство с целью рассмотрения заявления Колхоза по существу.

В обоснование жалобы ее податель указал, что поскольку Третейский суд города Осло при принятии решения от 08.12.2006 исследовал доводы истца о том, что в соответствии с российским законодательством участники товарищества несут солидарную ответственность, то в данном случае при принятии иностранного арбитражного решения применены нормы законодательства Российской Федерации, что предоставляет Колхозу право в порядке ч. 5 ст. 230 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации оспорить указанное иностранное арбитражное решение путем обращения в арбитражный суд субъекта Российской Федерации с заявлением о его отмене.

Исследовав материалы дела, суд указал, что: "...согласно п. 5 ст. 230 АПК РФ в предусмотренных международным договором Российской Федерации случаях в соответствии с параграфом 1 главы 30 названного Кодекса может быть оспорено иностранное арбитражное решение, при принятии которого применены нормы законодательства Российской Федерации путем подачи заявления об отмене такого решения в арбитражный суд субъекта Российской Федерации по месту нахождения или месту жительства должника либо, если место нахождения или место жительства должника неизвестно, по месту нахождения имущества должника - стороны третейского разбирательства".

Таким образом, в названных российских судебных актах отмечается, что в качестве международного договора, допускающего отмену иностранных арбитражных решений в России, следует рассматривать Европейскую конвенцию, ч. 1 ст. IX которой устанавливает возможность отмены решения международного арбитража судом государства, по закону которого вынесено решение. Из этого российские суды делают вывод, что данная норма Конвенции предусматривает подведомственность российским арбитражным судам дел об отмене решений международных арбитражей в случае, если:

a) при вынесении иностранного арбитражного решения применялось материальное право Российской Федерации, и

b) оспариваемое решение вынесено страной - участником Европейской конвенции.

Из проведенного в разделе 2 настоящей работы анализа очевидно, что российская судебная практика также идет в разрез с системным, историческим и сравнительным методами толкования, равно как и с практикой развитых государств. Кроме того, в силу ч. 4 ст. 15 Конституции РФ толкование ч. 5 ст. 230 АПК РФ не должно противоречить мировой практике применения ст. IX Европейской конвенции, которая применяется единообразно.

Пока же, увы, подход российских судов близок к традиционно недружественным арбитражу Индонезии и Индии, что вряд ли можно признать приемлемым.

 

Заключение

 

В заключение данной статьи следует сделать вывод о том, что отмена решения арбитража возможна исключительно в суде того государства, чей lex arbitri был применим к спору. Только при таком подходе возможно избежать процессуальных злоупотреблений, параллельных процессов в разных странах и, соответственно, сохранить стабильность и эффективность системы международного третейского правосудия.

Правильное толкование норм российского права, основанных на международно-правовых нормах, несомненно, будет способствовать улучшению правовой среды и увеличению доверия к российской судебной системе со стороны субъектов хозяйственной деятельности. В этом случае отпадет сама необходимость борьбы с "враждебностью" иностранных судебных систем и уводом российских споров в зарубежные юрисдикции.

 

А.А. ЯГЕЛЬНИЦКИЙ, О.Д. ПЕТРОЛЬ

 

ДЕЙСТВИЕ АРБИТРАЖНЫХ РЕГЛАМЕНТОВ ВО ВРЕМЕНИ

 

Ягельницкий А.А., кандидат юридических наук, магистр юриспруденции (РШЧП), ассистент кафедры гражданского права юридического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.

 

Петроль О.Д., магистр юриспруденции (РШЧП), выпускник кафедры гражданского права юридического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.

 

I. Ситуация, в которой возникает вопрос о применимой версии

арбитражного регламента

 

Арбитражные регламенты авторитетных арбитражных институтов пересматриваются относительно редко, поэтому в большинстве случаев споры рассматриваются в соответствии именно с той процедурой, которую стороны подразумевали при ссылке на институт либо свод правил в тексте арбитражного соглашения при его заключении, что полностью соответствует п. 1 ст. 19 Закона РФ "О международном коммерческом арбитраже".

Вместе с тем арбитражным институтам свойственно время от времени пересматривать свои регламенты. Спорная ситуация может возникнуть в случае, когда при заключении арбитражной оговорки действующей являлась одна версия арбитражного регламента, а во время начала арбитражного разбирательства - другая.

Возникает несколько вопросов: во-первых, должен ли арбитражный институт, администрирующий дело, руководствоваться старой либо новой редакцией арбитражного регламента на стадии подготовки дела, когда состав арбитров еще не избран; во-вторых, входит ли в полномочия арбитров определение применимой версии арбитражного регламента; в-третьих, надлежит ли арбитрам применить старый либо новый регламент; в-четвертых, вправе ли государственный суд по делу по отмене арбитражного решения либо по спору о признании и приведении в исполнение иностранного арбитражного решения вдаваться в вопрос о применимой версии арбитражного регламента, и является ли неправильное, по мнению государственного суда, определение применимой версии арбитражного регламента основанием отмены или отказа в признании и приведении в исполнение иностранного арбитражного решения.

Актуальность темы для российских специалистов объясняется неизбежностью изменений арбитражных регламентов ведущих отечественных институциональных арбитражей, будь то международный коммерческий арбитраж или третейский суд.

 

II. Решение вопроса в арбитражных регламентах

 

Регламенты различных арбитражных институтов по-разному подходят к вопросу об определении применимой версии арбитражного регламента.

Регламенты Лондонского международного третейского суда (LCIA) с 1981 г. содержали указание на то, что если стороны установили арбитражную оговорку в пользу LCIA, то к процедуре арбитражного разбирательства будут применяться правила LCIA с учетом изменений, которые LCIA может принять до начала арбитража <1>.

--------------------------------

<1> LCIA Arbitration Rules 1981 // Yearbook Commercial Arbitration 1982. Vol. VII / Ed. by P. Sanders. Pp. 223 - 227; http://goo.gl/xNf40.

 

Регламент Американской Арбитражной Ассоциации (AAA) с 2003 г. устанавливает, что применима версия регламента, актуальная на момент начала арбитража <2>.

--------------------------------

<2> http://www.adr.org

 

Регламент Международного Арбитражного Центра Венской Федеральной Экономической Палаты (Венский Регламент) в ст. 1(2), 37 устанавливает, что применяются правила, имеющие силу на момент начала разбирательства <3>.

--------------------------------

<3> http://www.viac.eu/images/documents/VIAC_Arbitration_Rules_2006_1.pdf

 

Регламенты Арбитражного института Торговой Палаты Стокгольма 1999 г. и 2006 г. содержали указание на то, что эти регламенты применяются к спорам, возникшим, соответственно, после 1 апреля 1999 года и 1 января 2007 года <4>. Лишь в Регламенте 2009 г. было установлено, что применяется редакция арбитражного регламента, существующая на момент начала арбитражного разбирательства <5>.

--------------------------------

<4> http://www.sccinstitute.se/filearchive/2/21686/2007_arbitration_rules_eng.pdf; http://www.sccinstitute.se/filearchive/1/13207/1999_web_a4_vanliga_2004_eng_rev_2005.pdf

<5> http://www.sccinstitute.com/filearchive/3/35894/K4_Skiljedomsregler%20eng%20ARB%20TRYCK_1_100927.pdf

 

Как правило, своды норм, которые могут быть применены для разрешении спора в арбитраже, предусматривают право сторон выбрать применимую версию <6>. Особенным в этом смысле можно назвать Арбитражный регламент ТПП Цюриха 1989 г., в настоящее время замененный Швейцарским регламентом 2006 г., согласно ст. 59 которого он применяется ко всем арбитражным разбирательствам после 1 января 1989 года, даже если арбитражная оговорка явно упоминает более раннюю редакцию арбитражного регламента <7>.

--------------------------------

<6> Von Segesser G. The IBA Rules on the Taking Evidence in International Arbitration: Revised version, adopted by the International Bar Association on 29 May 2010 // ASA Bulletin. 2010. Vol. 29(4). Pp. 735 - 752.

<7> http://www.jurisint.org/doc/html/reg/en/2000/2000jiregen32.html

 

Вообще не регулировали вопрос коллизии разных версий регламента некоторые старые арбитражные регламенты, в частности, Регламент Арбитражного института Международной Торговой Палаты (ICC) до 1955 г. Регламенты ICC 1955, 1975 и 1988 г. содержали неоднозначно толкуемое указание на то, что если стороны передают спор на рассмотрение ICC, считается, что они согласились на "настоящие правила" ("present rules"). Слова "настоящие правила" можно понимать как простую отсылку к соответствующим правилам, но в этих же словах можно усматривать временную коннотацию, указание на применение правил, действующих в настоящий момент.

Несмотря на то, что Регламенты ICC 1955 и 1975 гг. содержали совпадающие - неоднозначно толкуемые - формулировки, относящиеся к конфликту версий арбитражного регламента, Суд ICC в разное время занимал различные позиции по вопросу о том, какую версию правил применять. В 1975 г., когда в регламент были внесены существенные изменения, Суд ICC указал, что он полагает применимой новую версию регламента, за исключением случаев, если любая из сторон заявит о применении старой редакции <8>. В 1988 г. ICC сообщил сторонам, что Суд ICC будет, с учетом сложившейся презумпции в пользу применения более поздней версии регламента, исходить из предположения в пользу применения новой редакции регламента, если стороны ясно не договорились об ином <9>. Вместе с тем в 1997 г. Секретарь Суда ICC сообщил, что при решении вопроса о темпоральном конфликте между Регламентами 1988 и 1998 гг. Секретариат исходит из следующего: если истец при подаче иска уплатил аванс на покрытие издержек, предусмотренный правилами ICC 1998 г., но не известный правилам 1988 г., и ответчик не возразил против применения нового регламента, то ICC на стадии формирования состава арбитров руководствуется новым регламентом. Если истец не уплачивает аванс на покрытие издержек и указывает на применение старого регламента, то ICC действует в соответствии с ним (т.е. не требует уплаты аванса на покрытие издержек, а также подтверждение арбитров производит Суд ICC, а не Секретариат, которому такое право было предоставлено только Регламентом 1998 г.). Если же истец уплатил аванс на покрытие издержек и не указывает на применение старого регламента, однако ответчик возражает против применения новой редакции регламента, то ICC оставляет подтверждение арбитров в компетенции Суда, но не Секретариата. Однако все эти правила применяются только для стадии арбитражного разбирательства до формирования состава арбитров; после того как состав арбитров сформирован, определение применимой версии арбитражного регламента остается на их усмотрение <10>.

--------------------------------

<8> Greenberg S., Mange F. Institutional and ad hoc Perspectives on the Temporal Conflict of Arbitral Rules // Journal of International Arbitration. 2010. Vol. 27(2). P. 201; Derains Y., Schwartz E. Guide to the ICC Rules of Arbitration. 2nd ed. 2005. P. 74.

<9> Greenberg S., Mange F. Op. cit. P. 201.

<10> Derains Y., Schwartz E. Op. cit. P. 74, сноска 75.

 

Статья 6(1) Регламента ICC 1998 г. содержала более ясное указание на то, что подлежит применению регламент, действующий на момент начала арбитражного разбирательства, кроме случая, когда стороны договорились об ином; это правило воспроизведено и в последней редакции Регламента ICC <11>.

--------------------------------

<11> Подробнее см.: Greenberg S., Mange F. Op. cit. P. 201.

 

Действующий Регламент МКАС в параграфе 48 предусматривает, что применяется редакция регламента, существующая на момент начала арбитражного разбирательства, если стороны не договорились об ином. Предшествующие версии Регламента не затрагивали вопрос темпорального конфликта.

Совершенно особое регулирование предусматривает Регламент Китайско-Европейского Арбитражного Центра (CEAC): и Регламент 2010 г., и Регламент 2012 г. предусматривают, что по умолчанию применяется арбитражный регламент в том виде, в каком он существовал на момент заключения договора сторонами <12>.

--------------------------------

<12> http://www.ceac-arbitration.com/

 

Таким образом, арбитражные регламенты предусматривают один из следующих вариантов разрешения темпорального конфликта: отсутствие регулирования; указание в регламенте на дату, с которой начинается применение этого регламента; указание в регламенте общего правила, на основании которого может быть определена применимая версия арбитражного регламента в будущем. При анализе современных арбитражных регламентов и практики их применения арбитражными институтами усматривается тенденция в пользу применения более поздних регламентов.

 

III. Позиции правопорядков

 

a) Англия

 

Позиция английских судов по вопросу о применимой версии арбитражного регламента впервые была сформулирована в 1976 г. В деле Offshore v. Banco Central испанский банк выдал аккредитив, обеспечивающий оплату по заключенному в 1971 г. договору о строительстве судна. Аккредитив предусматривал, что он действует по 30 июня 1975 года, однако продлевается автоматически на год, если в период его действия спор по обязательству, обеспеченному аккредитивом, будет передан на рассмотрение арбитража. На момент заключения договора регламент ICC, которому арбитражная оговорка подчинила разбирательство, действовал в редакции 1955 г. Согласно ст. 3 Регламента ICC 1955 г. и комментарию к ней, арбитражное разбирательство начиналось подачей заявления непосредственно в Суд ICC или в национальный комитет. В марте 1955 г. был принят, в апреле - опубликован, а 1 июня 1975 года вступил в силу новый Регламент ICC, согласно новому предложению ст. 8 которого дата, когда заявление об арбитраже получено секретариатом Суда ICC, для любых целей будет считаться датой начала арбитражного разбирательства. Истец совершил до 30 июня 1975 года действия, которые были бы достаточны, по мнению судьи, для начала арбитражного процесса по старому регламенту, однако заявление об арбитраже поступило в Секретариат Суда ICC 2 июля 1975 года - на два дня позже, чем того требовал Регламент ICC 1975 г. В решении судья признал, что истец на момент подачи иска не мог знать о содержании новой редакции регламента ICC: решение описывает сложности, с которыми юрист истца столкнулся, пытаясь найти новую версию арбитражного регламента, упоминает попытку дозвониться до сотрудника ICC в Париже с тем, чтобы узнать об изменениях в правилах. Однако судья Ackner пришел к выводу, что с 1 марта 1975 года действовал только один регламент ICC - Регламент 1975 г., и только по этому регламенту следует определять момент начала арбитражного разбирательства <13>.

--------------------------------

<13> 1976 (1) Lloyd's Rep. 408.

 

Линию Offshore v. Banco Central продолжил судья Brandon в деле Bunge v. Kruse 1979 г. В августе 1972 г. между участниками спора был заключен договор купли-продажи соевой муки на основании формы Международной ассоциации торговли зерном и кормами (GAFTA) 100. Форма GAFTA 100 предусматривала рассмотрение споров арбитражем по правилам GAFTA 125. На момент заключения договора в 1972 г. применялись правила 1971 г., согласно которым заявление об арбитраже должно быть направлено в течение трех календарных месяцев со дня истечения срока на поставку; в случае нарушения этого правила считается, что потерпевшая сторона отказалась от требований (waived) в отношении качества товара, кроме случаев, когда Совет по апелляции, по его абсолютному усмотрению, решит иначе.

В октябре 1972 г. в соответствующем положении регламента GAFTA 125 слова "три календарных месяца" были заменены словами "90 дней". Возник вопрос, считается ли надлежащим заявление, поданное в 1973 г., после истечения 90 дней, но до истечения трех календарных месяцев. Совет по апелляции GAFTA применил старую редакцию арбитражного регламента, и судья Brandon сначала склонялся к тому же варианту. Однако представители покупателя обратили внимание суда на решение по делу Offshore v. Banco Central. Несмотря на то, что оно не обладало обязательной силой, судья Brandon последовал ему со следующей модификацией. Он посчитал, что стороны могут инкорпорировать в договор посредством ссылки своды правил, регулирующие как преимущественно материально-правовые, так и процессуальные вопросы. В отношении ссылок на документы, регулирующие материально-правовые вопросы, должны применяться редакции, действующие на момент заключения договора. В отношении процессуальных документов принцип другой - если стороны не договорились об ином, применяются правила, действующие на момент начала арбитражного обязательства <14>. В обоснование применимости к процессуальным правилам более поздней редакции указано на следующее: если бы арбитрам надлежало применять старые правила, это могло бы привести к значительным трудностям, так как процессуальные правила могут быстро устаревать. Например, процессуальные правила могут предусматривать направление документов или проведение слушаний по адресу, по которому это неуместно, либо вообще по несуществующему адресу, или что арбитры должны отвечать требованиям, которые в последующем были отменены, или что арбитров должно назначать должностное лицо, которое перестанет существовать. Во всех этих случаях, полагает судья Brandon, изменения в процессуальных правилах были бы необходимы, дабы такие правила не утратили работоспособность, иначе исполнение арбитражных оговорок было бы бесполезным <15>.

--------------------------------

<14> Последствия ссылки на материально или процессуально-правовые своды правил для целей определения применимой даты признавались и в последующих делах, например в деле Apostolos Konstantine Ventouris v. Trevor Rex Mountain. 1992 (2) Lloyd's Rep. 299.

<15> 1979 (1) Lloyd's Rep. 285 - 287. Нельзя не отметить, что приведенное объяснение совершенно не удовлетворительно для решения вопроса, подлежащего разрешению в этом деле; судья рассмотрел случаи, когда применение старых процессуальных правил невозможно. Однако в рассматриваемом деле возможность применения правила из старой редакции не была утрачена. Непонятно, как из правила о том, что в случае невозможности исполнения процессуальных правил они должны быть заменены новыми правилами, сделать вывод о том, что и в случае, когда возможность следования старому правилу не утрачена, это старое правило может быть уничтожено.

 

В деле Mertens v. Veedover 1979 г. судья Lloyd, столкнувшись с вопросом о темпоральном конфликте арбитражных регламентов, отметил, что сначала ему показалось более правильным применять старую редакцию регламента, однако, ознакомившись с решением Bunge v. Kruse, он неохотно занял бы иную позицию, чем судья Brandon. Однако в этом деле судья Lloyd смог вынести решение и без рассмотрения вопроса о применимой версии арбитражного регламента, поэтому явно оставил вопрос открытым <16>.

--------------------------------

<16> 1979 (2) Lloyd's Rep. 383. Иное понимание этого дела - на наш взгляд, неверное, - в работе Greenberg S., Mange F. Op. cit. P. 206.

 

В деле Cremer v. Granaria 1981 г. судья Goff поддержал аргументацию судьи Brandon'а, дополнительно отметив, что с позиции здравого смысла было бы нелогичным ожидать от арбитров, чтобы они, исходя из даты заключения договора, определяли применимые процессуальные правила - несмотря на то, что новые процедуры, возможно, даже и существенно отличающиеся от старых, применялись при назначении арбитров, - возвращались и применяли процессуальные правила, действовавшие при заключении договора <17>.

--------------------------------

<17> 1981 (2) Lloyd's Rep. 591 - 593.

 

Последнее известное английское дело, в котором был затронут вопрос конфликта разных версий арбитражного регламента, - China Agribusiness Development Corporation v. Balli Trading 1997 г. В этом деле стороны передали свои споры FETAC (Foreign Economic and Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of the International Trade) с рассмотрением в соответствии с ее временным ("provisional") регламентом. К моменту возникновения спора между сторонами FETAC поменяла название на CIETAC, а временный регламент был заменен другим, постоянным. Истец, просивший отказать в принудительном исполнении решения, не отрицал, что CIETAC является правопреемником FETAC, однако возражал против того, чтобы решение было вынесено по новому регламенту CIETAC, указывая, что новые правила ухудшают положение проигравшего спор ответчика, который обязан уплатить арбитражный сбор в сумме, достигающей 2,7% от цены иска, в то время как по временному регламенту максимальный размер сбора был ограничен 1%.

Судья Longmore поддержал приведение арбитражного решения в исполнение, указав на следующее. Во-первых, судья признал, что арбитражное соглашение регулируется китайским правом, однако отметил, что китайское право в этом вопросе, по его мнению, не отличается от английского. Во-вторых, то, что стороны сослались на временный регламент, связано только с тем, что к моменту заключения арбитражного соглашения никакого иного арбитражного регламента этого института не существовало; поэтому изменение наименования арбитражного регламента не означает, что стороны имели в виду именно регламент до переименования. В-третьих, судья пришел к выводу, что CIETAC отказался бы администрировать дело по старому регламенту. В-четвертых, судья отметил, что изменение правил исчисления арбитражного сбора привело в данном деле к незначительным последствиям - общая сумма арбитражных расходов выросла не более чем на полторы тысячи фунтов. В-пятых, истец не заявлял о применении старого регламента при рассмотрении дела в арбитраже, вследствие чего, по мнению судьи Longmore, истцу, вспомнившему о существенности старого регламента лишь в процессе об отмене арбитражного решения, сложно рассчитывать на симпатию судьи.

 

b) Сингапур

 

Близкой к изложенной позиции английских судов является позиция сингапурских судов. В двух известных делах - Black and Veatch Singapore Pte. Ltd. v. Jurong Engeneering Ltd. (2004) <18> и Car & Car Pte. Ltd. v. Volkswagen AG & Anor (2009) <19>, - опираясь на аргументы английских коллег, судьи высказались в пользу применения регламентов Сингапурского международного арбитражного центра (SIAC), действующих на момент рассмотрения споров.

--------------------------------

<18> Singapore Law Reports (Reissue). 2004. Vol. 4. P. 19.

<19> Singapore Law Reports. 2010. Vol. 1. P. 625.

 

Решение вопроса о темпоральном конфликте арбитражных регламентов в Сингапуре осложнялось тем, что в период с 2001 по 2007 гг. SIAC администрировал разрешение споров по двум разным регламентам - один для международного арбитража, второй для внутреннего арбитража; применение первого или второго определяло, будут ли распространяться на арбитражное разбирательство законы о международном или о национальном арбитраже. Положения этих законов существенно отличались (например, в перечне оснований для отмены и оспаривания арбитражных решений и в степени вмешательства суда в арбитраж).

В деле Black and Veatch Singapore Pte. Ltd. v. Jurong Engeneering Ltd. 2004 г., рассмотренном Апелляционным судом Сингапура, в арбитражной оговорке стороны договорились о рассмотрении их споров в соответствии с регламентом, принятым ("promulgated") SIAC. В момент заключения сторонами соглашения, в 2000 г., действовал только один регламент SIAC - для международного арбитража, а в момент возникновения спора действовали уже два - для международного арбитража и внутреннего арбитража. Апелляционные судьи поддержали решение нижестоящего суда и высказались в пользу применения регламента, действующего на момент рассмотрения спора. В решениях по этому делу прослеживаются две линии аргументации. Первая - интерпретация арбитражного соглашения. По мнению судей, цитированная оговорка сформулирована в очень общих словах; если бы стороны были намерены применить старый регламент, они бы указали его точное название, тем более что оно не менялось с 1991 г. Такого же эффекта стороны могли бы достичь, включив в договор модельную арбитражную оговорку, содержавшуюся в старом регламенте. Аргументы Black and Veatch о том, что слово "принятый" ("promulgated"), а не "который будет принят" ("to be promulgated"), означает определенный, существовавший на момент заключения соглашения регламент, причем не любой регламент ("any rules"), а конкретный регламент ("rules"), не показались судьям убедительными. Вторая линия аргументации касалась презумпции в пользу применения более поздних процессуальных правил, установленной в английских делах Bunge v. Kruse и Peter Cremer v. Granaria BV. Black and Veatch утверждали, что в настоящем деле есть основания для опровержения этой презумпции. Их представители отмечали, во-первых, что положения законов о внутреннем и международном арбитраже, которые будут применимы в зависимости от применения того или иного регламента, существенно отличаются. Суд отверг этот аргумент, указав на отсутствие в оговорке прямой отсылки к конкретному закону об арбитраже. Во-вторых, по мнению Black and Veatch, регламент внутреннего арбитража является не просто новой версией регламента, а новым сводом правил. Суд посчитал, что это вопрос формы, но не содержания <20>. Аргумент Black and Veatch о том, что воля сторон не могла быть направлена на применение регламента SIAC для внутреннего арбитража, поскольку на момент соглашения этого регламента не существовало, суд также оставил без внимания. Так суд пришел к выводу о применении более позднего регламента - для внутреннего арбитража.

--------------------------------

<20> Это объяснение, однако, выглядит несколько упрощенным с учетом того, что регламент международного арбитража, действовавший на момент заключения сторонами соглашения, продолжил действовать и в момент рассмотрения спора, а регламент для внутреннего арбитража, в пользу применения которого высказался суд, был принят не вместо него, а параллельно с ним.

Date: 2016-07-18; view: 224; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию