Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Характер судопроизводства. 6 page





<1> Ср.: Canaris C.-W. Die Vertrauenshaftung im deutschen Privatrecht., 1971. S. 153 - 161, 217 - 230, 232 - 254: все случаи, когда используется объективное толкование, автором прямо объясняются ответственностью за создание правовой видимости (Rechtsscheinhaftung); теория волеизъявлений к неопределенному кругу лицу критикуется. Между тем достаточно сложно объяснить применение объективного масштаба при дополняющем толковании иначе, нежели необходимостью единообразного применения (BGH NJW-RR 2008, 562).

<2> Palandt - BGB. 73. Aufl., 2014. S. 125 (§ 133, Rn. 12; bearb. von J. Ellenberger).

 

а) записи в реестрах, а также основания этих записей. В особенности это касается сделок с вещным эффектом, записей в поземельной книге, а также распоряжений о внесении записи, на которые есть ссылки в записях поземельных книг <1> (BGHZ 145, 16 <2>; 142, 290; 113, 378; BGH NJW 2002, 3021). В BGH NJW 2014, 3024 при толковании условий преимущественного права покупки отмечалось: "При этом нужно в первую очередь опираться на буквальный смысл, как это очевидным образом следует из записи о внесении в поземельную книгу и указанного в ней согласия на внесение для стороннего наблюдателя. Обстоятельства вне этих документов могут быть привлечены лишь постольку, поскольку они без труда различимы для каждого ввиду особенностей данного случая". Под последним имеются в виду общедоступные источники.

--------------------------------

<1> См. подробнее: Demharter J. Grundbuchordnung. 28. Aufl., 2012. S. 257 - 258 (§ 19, Rn. 28, 29), 653 - 654 (§ 53, Rn. 4).

<2> Истцом - собственником земельного участка был предоставлен правопредшественнику ответчика личный сервитут на прокладывание и использование газовой трубы, рядом с которой была проложена защищенная труба со световодом для измерений и передачи информации о газовой трубе для целей ее эксплуатации. Ответчик, несмотря на неудачные переговоры с истцом, провел по данной трубе еще один световод, но уже для оказания телекоммуникационных услуг общественности. Новый кабель был проложен через продувание (без выкапывания трубы). Истец требовал в суде устранения кабеля, не использующегося для эксплуатации газовой трубы. Свой иск он обосновал нормами о владельческой защите, негаторным иском, а также иском о взыскании платы, если кабель должен быть оставлен. Все требования были отклонены. Однако в чем-то истец оказался все-таки прав. Основывая свой негаторный иск на том, что ответчик вышел за пределы предоставленного ему права ограниченного пользования, истец не получил удовлетворения только потому, что ответчик имел право продолжить данный кабель в силу прямого указания закона (отказ был основан на абз. 2 § 1004 ГГУ). Верховный суд специально остановился на том, что права из сервитута не охватывали совершенных ответчиком действий. "Ввиду публичной достоверности поземельный книги и преследуемой этим защиты общения при выяснении содержания и объема вещного права необходимо опираться преимущественно на словоупотребление и смысл записи в поземельной книге, как это в первую очередь (als Bedeutung) следует для непредвзятого наблюдателя из поземельной книги и указанного в ней согласия на внесение записи. Обстоятельства вне этих документов могут быть приняты во внимание при толковании лишь постольку, поскольку с точки зрения особенностей конкретного случая они могли быть известны каждому. Запись в поземельной книге и относящееся к ней согласие на совершение записи ревизионный суд может толковать в связи с этим сам (ср., например: BGHZ 60, 226, 230; 92, 351, 355)". Запись в поземельной книги никак не уточняла содержания "права прокладывания газовой трубы". В соответствующем согласии на запись допущено прокладывание под землей газовой трубы вместе с кабелем и принадлежностями (устройствами). Из этого суд установил необходимость наличия функциональной связи между кабелем и газовой трубой. Не необходимые для ее эксплуатации телекоммуникационные устройства не входят в содержание имеющихся у ответчика прав.

 

Объективно должны толковаться и другие регистрационные записи, в особенности торгового реестра. Между тем сам по себе торговый реестр фиксирует факты (§ 15 ГТУ). Если такой "факт" содержит регулирование, то обычно оно уже само по себе должно толковаться объективно. Например, данные о полномочиях органа юридического лица определяются уставом, который толкуется объективно;

б) корпоративные документы, привязывающие права и обременения к статусу участника. Со времен Райхсгерихта действует начало объективного толкования устава (Grundsatz der objektiven Satzungsauslegung; BGHZ 123, 347; 116, 359; 15, 328; 9, 279); от устава ничем не отличается учредительный договор (Gesellschaftsvertrag), например, общества с ограниченной ответственностью. Характерно, что часто и в этом случае говорится о "законоподобном" толковании <1>. Эта практика имеет две причины: с одной стороны, единообразное применение (что, видимо, навело на мысль о "законоподобности") <2>, с другой - защита как будущих участников, так и будущих кредиторов <3>. Между тем содержание устава неоднородно. Можно различать корпоративные и индивидуально-правовые положения (individualrechtliche Bestimmungen). Первые толкуются согласно правилам объективного толкования и регулируют отношения между лицом как участником общества и самим обществом (что предполагает автоматический переход всех соответствующих прав и обязанностей уже в порядке сингулярного правопреемства); вторые толкуются по правилам субъективного толкования и регулируют личные отношения (что предполагает автоматический переход данных прав и обязанностей только в порядке универсального правопреемства, и то не факт).

--------------------------------

<1> Handbuch des Gesellschaftsrechts. Bd. 3: Gesellschaft mit Haftung. 2. Aufl., 2003. S. 40 (§ 5, Rn. 5; bearb, von H. Heinrich); Handelsgesetzbuch: Kommentar zu Handelsstand, Handelsgesellschaften, und besonderen, F. Graf von Westphalen. 3. Aufl., 2008. S. 1196 (§ 105, Rn. 28; bearb. von H. von Gerkan, U. Haas).

<2> Baumbach/Hueck - GmbHG. 19. Aufl., 2010. S. 59 (§ 2, Rn. 31; bearb. von G. Hueck, L. Fastrich); Heidelberger Kommentar zum Aktiengesetz / Herausg. von und. 2. Aufl. Heidelberg, 2011. S. 202 (§ 23, Rn. 22; bearb. von).

<3> Защита кредиторов касается полномочий представителей и финансового состояния организации, информация о котором доступна через положения об уставном капитале и финансовую отчетность. Публичность всей этой информации, к слову, обеспечивается ГТУ (§ 15, 264 - 315). Но и помимо этого корпоративное право создает дополнительные механизмы, обеспечивающие надежность данной информации. Эффективность такой защиты тем не менее весьма спорна. См.: Rudolphi E. Inhalt und Auslegung der Satzung der GmbH: Inaug.-Diss. Bonn, 2004. S. 7 - 9, 83 - 90.

 

Приведенная только что терминология характерна для определения содержания учредительных договоров обществ с ограниченной ответственностью (§ 2 GmbHG), одни положения которых имеют обязательственные последствия, другие - корпоративные. Уже определение того, какие конкретно положения к какому роду относятся, является вопросом объективного толкования <1>. До учредительного стороны могут заключить предварительный договор по поводу создания общества; его толкование не требует объективного масштаба.

--------------------------------

<1> Согласно судебной практике, безусловно относятся к корпоративным положениям: предмет деятельности, цель общества, вклады в уставный капитал, дополнительные права, получение согласия на распоряжение долей участия, компетенция органов управления, право голоса, распределение прибыли (Baumbach/Hueck - GmbHG. 19. Aufl., 2010. S. 70 (§ 3, Rn. 3; bearb. von G. Hueck, L. Fastrich)). Подробное изучение признаков корпоративного характера положения в: Rudolphi E. Inhalt und Auslegung der Satzung der GmbH: Inaug.-Diss. Bonn, 2004. S. 17 - 71.

 

В этом плане учредительные договоры объединений лиц толкуются согласно субъективному масштабу, но только до того момента, когда начинают ориентироваться на смену участников. Учредительные договоры публичных объединений лиц (Publikumspersonengesellschaften) толкуются объективно <1>. Кроме того, положения, обременяющие участника публичного объединения лиц, должны толковаться ограничительно <2>.

--------------------------------

<1> Windbichler Chr. Gesellschaftrecht. 22. Aufl., 2009. S. 192 - 193 (§ 19, Rn. 9); Handelsgesetzbuch: Kommentar zu Handelsstand, Handelsgesellschaften, und besonderen, F. Graf von Westphalen. 3. Aufl., 2008. S. 1196 (§ 105, Rn. 28; bearb. von H. von Gerkan, U. Haas).

<2> Ibid. S. 1642 (§ 161, Rn. 93).

 

В составе устава акционерных обществ также различают корпоративные (они же настоящие, материальные, нормативные) положения устава, которые регулируют корпоративные отношения, и некорпоративные (они же ненастоящие, формальные, случайные, индивидуальные, обязательственные) положения, которые не регулируют корпоративные правоотношения, имея чисто обязательственную природу. Если материальные положения устава затрагивают интересы как настоящих, так и будущих членов корпорации, а также ее кредиторов, то формальные положения устава регулируют отношения лиц, подписавших документ. Поэтому последние не нужно менять, оспаривать или толковать в порядке, который предусмотрен для устава <1>. Кроме них, выделяют "индифферентные", в отношении которых участники сами могут решить, быть им материальными или формальными положениями устава (Gestaltungswahlrecht: BGHZ 38, 155). Поэтому с учетом "индифферентных" положений выделяются также необходимо материальные и необходимо формальные положения устава.

--------------------------------

<1> Aktiengesetz. 10. Aufl., 2012. S. 104 - 105 (§ 23, Rn. 2 - 5).

 

Объективное толкование возможно и для решений общих собраний участников <1>.

--------------------------------

<1> Palandt - BGB. 73. Aufl., 2014. S. 125 (§ 133, Rn. 12; bearb. von J. Ellenberger).

 

Во всех приведенных случаях объективный масштаб сужает учитываемые при толковании факторы к буквальному смыслу, системе положений и цели регулирования. Сверх этого могут быть привлечены данные из общедоступных источников, документов общества и пр. Историческое толкование исключено, потому что это поставило бы содержание устава в зависимость от внутреннего согласия воль, известного одним тем участникам, которые соответствующее положение принимали <1>.

--------------------------------

<1> В этой связи обсуждается возможность толкования корпоративного регулирования модификацией натурального толкования и принципа f.d.n.n. - согласной волей большинства. См.: Rudolphi E. Inhalt und Auslegung der Satzung der GmbH: Inaug.-Diss. Bonn, 2004. S. 91 ff.

 

Считается возможным и дополняющее толкование, при котором содержание устава, однако, должно быть расширено "из него самого", потому что этого требует объективный масштаб, применяемый и здесь (указывается BGH WM 198 3, 8 35 <1>);

--------------------------------

<1> Heidelberger Kommentar zum Aktiengesetz / Herausg. von und. 2. Aufl. Heidelberg, 2011. S. 203 (§ 23, Rn. 22; bearb. von).

 

в) ценные бумаги. Для эмиссионных ценных бумаг требуется объективное толкование не только для защиты третьих лиц, но и прежде всего для единообразного содержания закрепляемых ими прав (BGHZ 164, 286; 28, 263). По той же причине и проспекты эмиссии охватываются требованием буквального толкования (BGHZ 193, 159; BGH ZIP 2011, 1657; 2007, 871).

Векселя подлежат субъективному толкованию только в рамках отношений между векселедателем и первым векселедержателем, т.е. пока не оказались в обороте <1>. Толкование не ограничивается буквальным - учитываются взаимосвязь между отметками и различимая цель отдельных волеизъявлений <2>. Но обстоятельства за пределами документа привлекаются постольку, поскольку третье лицо знало или без труда должно было узнать о них (BGHZ 124, 263; 64, 11; 21, 155). С ними нужно считаться третьему лицу, но постольку, поскольку в документе есть ясное указание на них (BGH NJW 1979, 2141).

--------------------------------

<1> Heidelberger Kommentar zum Wechselgesetz / Schekgesetz und zu den Allgemeinen. 3. Aufl. Heidelberg, 2000. S. 5 (, Rn. 5), 30 (WG Art. 2, Rn. 3). Так же с чеком: Ibid. S. 403 - 405 (ScheckG Art. 2, Rn. 1, 4 - 6).

<2> Baumbach A., Hefermehl W. Wechselgesetz und Scheckgesetz mit Nebengesetzen und einer in das Wertpapierrecht. 22. Aufl., 2000. S. 80 (Einleitung, Rn. 56).

 

Именно объективное толкование и применяется в случае ОУЗС ввиду необходимости их единообразного применения во всех индивидуальных отношениях <1>.

--------------------------------

<1> Однородность правила подтверждается: Palandt - BGB. 73. Aufl., 2014. S. 125 (§ 133, Rn. 12; bearb. von J. Ellenberger); Larenz K., Wolf M. Allgemeiner Teil des Rechts. 9. Aufl., 2004. S. 532 (§ 28, Rn. 83).

 

Раздел второй. Особенности толкования

общих условий заключения сделок

 

Общие замечания.

§ 18. Стоит еще раз вспомнить основные условия и требования к толкованию ОУЗС.

Прежде всего нужно различать ситуации, когда клиент мог неправильно понять условие и когда он не мог понять значение хитро сформулированных ОУЗС либо понимал, что не может знать, что означает то или иное ОУЗС, но понес бы несоразмерные временные или материальные затраты, если бы был вынужден прилагать значительные усилия, чтобы понять их. В первом случае перед нами вопрос толкования, во втором - контроля содержания (в части прозрачности; Transparenzkontrolle). Поскольку нас интересует толкование, предмет рассмотрения ограничен ситуациями, где текст может быть не так понят, а не теми ситуациям, где он не может быть понят.

При толковании ОУЗС можно выделить следующие стадии:

(Поскольку предпосылкой толкования ОУЗС является отграничение от индивидуальных соглашений, предмет толкования определяется в два шага)

1) отграничиваются индивидуально согласованные условия договора от ОУЗС; соответственно, требуется установить природу условия. При этом индивидуальные соглашения толкуются как обычные волеизъявления, требующие получения адресатом, т.е. вместо объективного применяется нормативное толкование;

2) из договора "удаляются" ОУЗС, прямо или косвенно противоречащие индивидуально согласованным условиям;

(Поскольку считается, что ОУЗС имеют договорную природу, используются правила о толковании договоров. Для толкования ОУЗС действуют общие нормы толкования (§ 133 и 157 ГГУ), поскольку не применяются специальные методики. К ОУЗС, как к письменному документу, применяются правила буквального и системного толкования, а равным образом и дополняющего.)

3) определяется фактическое согласное понимание оставшихся ОУЗС (f.d.n.n.);

4) при отсутствии согласного понимания ОУЗС вместо нормативного используется объективное толкование;

5) указанные методики иногда могут привести лишь к тому, что будут выявлены два или более возможных варианта толкования, исключить которые уже невозможно. Такая ситуация подпадает под абз. 2 § 305c ГГУ (Unklarheitenregel). В этом случае толкованием можно манипулировать, поскольку абз. 2 § 305c ГГУ требует выбрать то толкование, которое наиболее выгодно клиенту:

а) преимущество имеет толкование, которое устраняет условие, ограничивающее права клиента, когда в таком толковании условие не проходит контроль над содержанием (kundenfeindlichste Auslegung);

6) если в любом из оставшихся толкований условие проходит контроль содержания, оно толкуется строго ограничительно (Restriktionsgrundsatz).

Это, однако, не должно доходить до поощрения придирчивости к тексту и включения в круг возможных толкований маловероятных (fernliegende Auslegung) <1>. Это правило следует выделить в качестве общего, применяющегося как при объективном толковании, так и при толковании против применителя, а также в дополняющем толковании. Основание правила видят в том, что применителю такое толкование нельзя вменять, поскольку он не мог и помыслить о его возможности <2>: оно объективно нетипично, не вытекает из цели регулирования, бессмысленно для применителя;

--------------------------------

<1> J. von Staudingers Kommentar zum Gesetzbuch mit und Nebengesetzen. Gesetz zur Regelung des Rechts der Allgemeinen (AGBG). Berlin, 1998. S. 130 (§ 5, Rn. 14c; bearb. von P. Schlosser).

<2> См., например: Palandt - BGB. 73. Aufl., 2014. S. 437 (§ 305c, Rn. 9; bearb. von). Ср.: BGH NJW 1985, 320. В ОУЗС продавца мебели было указано: "При просрочке оплаты еженедельно подлежит начислению неустойка в размере 0,25% от подлежащей уплате суммы". Это положение можно истолковать так, что неустойка составляет 0,25% от всей суммы покупки даже в том случае, когда покупка была частично оплачена. При подобном толковании данное положение ОУЗС являлось бы недействительным, как не соответствующее номеру первому абз. 2 § 307 ГГУ. Если клиент уже произвел оплату, то такое право требования не имело бы никакого правового основания, поскольку отсутствовала бы просрочка уплаты.

Однако Верховный суд, даже применяя неблагоприятное клиенту толкование, справедливо отказался от такого понимания спорного положения: ни одному разумному торговцу не пришла бы в голову идея требовать возмещения убытков при просрочке оплаты, когда часть стоимости уже уплачена. С учетом этого спорное положение является действительным, поскольку его следует понимать так, что неустойка подлежит начислению только исходя из той суммы, которая является просроченной на соответствующий момент.

 

6) кроме того, договор может обнаружить пробелы после "удаления" из него ОУЗС, как не прошедших какой-либо из контролей или противоречащих индивидуальным договоренностям. В этом случае необходимо дополняющее толкование.

Наконец, спорным является вопрос о конфликте содержаний ОУЗС и индивидуальных соглашений, не приводящих к устранению ОУЗС из договора (Auslegung).

 

I. Объективное толкование

 

§ 19. Объективное толкование ОУЗС представляет собой в своей основе нормативное толкование <1>. Объективное толкование выглядит как модификация нормативного толкования, когда сопутствующие обстоятельства каждого конкретного случая не должны браться в расчет. Выше (§ 17) речь шла о волеизъявлениях, затрагивающих права неопределенного круга лиц (адресованных неопределенному кругу лиц или способных определять права и обязанности третьих лиц). Сопутствующие обстоятельства исключаются здесь весьма строго: только те, что должны были быть известны "всякому и каждому", могут быть приняты во внимание.

--------------------------------

<1> Leenen D. BGB Allgemeiner Teil:. Berlin; NY, 2011. S. 349 (§ 21, Rn. 34).

 

Для ОУЗС это соображение формально менее актуально, поскольку, что положения ОУЗС связывают клиента при наличии его согласия, т.е. на основании индивидуального соглашения. Но и по существу приоритетом здесь является, с одной стороны, единообразное применение ОУЗС, без которого данный инструмент теряет свою ценность <1>, с другой - стимулирование применителей использовать для ОУЗС формулировки, ориентированные на возможности понимания, имеющиеся у потенциальных клиентов в целом.

--------------------------------

<1> "Результат толкования должен представлять собой разрешение постоянно повторяющейся противоположности интересов" (Stoffels M. AGB-Recht. 2. Aufl., 2009. S. 124, Rn. 360).

 

1. Развитие и современное понимание требования объективного толкования. Первоначальное развитие учения об ОУЗС приближало их к обыкновениям оборота. Как указывалось по поводу обыкновений торгового оборота (§ 14), обыкновения в своей основе - это поведение, одинаково типическое для всех и потому объективно ожидаемое от других. Объективное толкование ОУЗС появилось из идеи, что типовые документы имеют типичное содержание, отчего и толкование должно быть направлено на выявление этого типичного содержания и вменение его обеим сторонам.

Таково было рано выработанное судебной практикой требование объективного толкования ОУЗС - типовых документов, как тогда говорили (BGHZ 7, 365, где Верховный суд поддержал позиции, вырабатывавшиеся еще Райхсгерихтом с 1912 г.; BGHZ 22, 109). Подведение ОУЗС под обыкновения, естественно, приводило к сравнению объективного толкования с толкованием закона ("Auslegung"), которое длительное время было общим местом <1> (см. еще: BGHZ 79, 76; 84, 268). Это имело специфическое последствие в виде применения по аналогии § 549 УГС (в прежней редакции), что, к слову, в судебной практике сохранилось до сих пор (см. § 26 (2)).

--------------------------------

<1> См. практику в: J. von Staudingers Kommentar zum Gesetzbuch mit und Nebengesetzen. Gesetz zur Regelung des Rechts der Allgemeinen (AGBG). Berlin, 1998. S. 134 (§ 5, Rn. 18; bearb. von P. Schlosser).

 

Позднее в литературе и практике произошел существенный сдвиг в сторону от понимания ОУЗС как обыкновений к признанию ОУЗС особым инструментом договорного регулирования, что потребовало пересмотра ряда понятий. От толкования стали "отпочковываться" многие институты, сохраняя при этом объективный масштаб в качестве основы для правовой оценки. Так, все требования о транспарентности, равно как и запрет неожиданных условий, исходят из понимания усредненного типа потенциальных клиентов, на договоры с которыми рассчитаны ОУЗС <1>. Одновременно данный сдвиг отразился на самом объективном толковании, где акцент был перенесен с типичного содержания типового документа на возможности понимания среднестатистического клиента. В этом плане действительно можно сказать, что объективное толкование ОУЗС стало ближе к нормативному толкованию.

--------------------------------

<1> Так, применительно к требованию прозрачности в BGH NJW 2010, 989 указано: "Напротив, при восприятии правопрекращающего фактического состава в номере втором абз. 4 § 312d ГГУ существовала бы опасность, что среднестатистический потребитель - потому что ему неизвестно, что онлайн-аукционы, проводимые на торговой интернет-площадке eBay, не являются торгами по смыслу § 156 ГГУ (решение Сената от 3 ноября 2004 г. VII ZR 375/03, WM 2004, 2457, под II 2), - по ошибке исходит из того, что право возврата при онлайн-аукционах по общему правилу не существует".

 

В качестве примеров можно привести несколько показательных дел.

BGH NJW-RR 1996, 857. Возник вопрос о выплате страховки за ущерб, причиненный автомобилю прикрепленным к нему прицепом для кэмпинга (примерно то же, что трейлер, только менее основательное) в результате заноса последнего. Согласно общим условиям страхования страховым случаем признается несчастный случай ("событие, внезапно произошедшее от механического воздействия снаружи"), но не вред, вызванный неполадками в работе автомобиля, в частности от его эксплуатации (Betriebsschaden; в том числе нормальный износ <1>). Поскольку прицеп, причиняя вред, представлял собой часть автомобиля, страховщик отказался возмещать возникший вред. По мнению всех судов, поддержанному Верховным судом ФРГ, соответствующее положение нуждалось в толковании применительно к данному случаю и было истолковано в том смысле, что страховка должна быть выплачена. Для обычного клиента, не сведущего в тонкостях страхового права, определение несчастного случая охватывало удар трейлера об автомобиль, поскольку этот удар был внезапным и приходился снаружи. "Обычный страхователь, несмотря на соединение автомобиля и прицепа, видит в этом два транспортных объекта, один из которых в данном случае механически воздействовал на второй снаружи второго. Скрепление намертво этих объектов в представлении среднестатистического страховщика не ведет к тому, что автомобиль и прицеп должны рассматриваться как единый объект в техническом смысле - тем более с учетом того, что автомобиль может использоваться самостоятельно".

--------------------------------

<1> Понятие износа от эксплуатации в данном положении общих условий страхования автомобилей (AKV) было предметом специального решения: BGH NJW 1969, 96.

 

BGHZ 148, 74. Проверяя на ясность содержание ОУЗС, напечатанного на телефонной карте ("Действительна до."), Верховный суд исходил из того, что данное условие (Verfalldatum) знакомо всем среднестатистическим потребителям, потому что встречается во многих других сферах, например на билетах в кино и подарочных сертификатах. Потребители знают, что с истечением такого срока возврат "неосвоенных" денежных средств невозможен. Поэтому при наличии такого указания потребитель не будет рассчитывать на возмещение по истечении срока.

BGH NJW 2010, 293. Договор аренды заключался по поводу 61,5 кв. м снимаемых площадей. Вручную проставленная площадь соответствовала площади земельного участка, занимаемого зданием, тогда как площадь, предназначенная для проживания, ввиду того, что находилась на чердаке и была ограничена скатами, рассчитывалась как 54,27 кв. м. Возник спор, исходя из какой площади должна была рассчитываться арендная плата. Истец-арендатор заявил иск о взыскании неосновательного обогащения. Апелляционный суд, руководствуясь § 157 ГГУ, пришел к выводу, что ответчику как частному лицу, а не профессионалу и не нанимающему профессионалов разницу между терминами определить было невозможно, поэтому согласие сторон было по поводу размера площади. Между тем Верховный суд обратил внимание на то, что арендодатель взял формуляр из одного сборника, так что это ОУЗС. Учитывая, что устоявшегося понятия снимаемой площади нет, допустил, что обычный арендатор мог исходить из того, что имеется в виду жилая площадь. Суд занял позицию арендатора.

Объективное толкование является подготовительным этапом для толкования в пользу клиента либо контроля содержания. Оно используется для определения возможных вариантов толкования. Так, в BGHZ 179, 186 рассматривалось условие о приведении платы за газ в соответствие с изменившимися ценами ("Указанная цена изменяется, если происходит изменение общих тарифов"). Верховный суд смутило то, в каком отношении к изменяемой цене должно находиться изменение тарифов. Им были выведены, учитывая, что оговорка не уточняла, как именно должна быть изменена цена, три варианта толкования: 1) изменение тарифа номинально переносится в цену; 2) переносится в процентном отношении, если цена по договору включает тариф как одну из составляющих; 3) применителю ОУЗС принадлежит право определять условия имущественного предоставления согласно § 315 ГГУ. В таком виде условие подпало под запрет нетранспарентных условий.

BGH NJW 2007, 504. ОУЗС содержали оговорку о том, что покупатель нового автомобиля может обращаться с неполадками как к продавцу, так и к производителю или импортеру, в случае чего он обязан сообщить об этом продавцу. После пятикратных безуспешных обращений не к продавцу покупатель уведомил его о своих попытках исправить недостатки. Продавец предложил предоставить ему автомобиль для проверки на наличие дефектов, дав во временное пользование другой автомобиль. Покупатель, не предоставив продавцу возможности исправить недостатки, решил расторгнуть договор, чего не признал продавец. Покупатель обратился с иском об обмене автомобиля на полученные продавцом деньги (Zug um Zug).

Помимо вопроса о наличии оснований для отказа от договора, внимание судов привлекло положение ОУЗС с информационной обязанностью покупателя. Апелляционный суд счел, что она была нарушена покупателем. Несмотря на то что условие не содержало конкретных указаний, когда и как нужно информировать продавца, суд счел, что сообщение должно было быть направлено вместе с первым требованием об устранении недостатков и во всяком случае до совершения последующих попыток их устранить у иных лиц, нежели продавец. Суд исходил из того, что всякому разумному потребителю должно быть известно, что со всеми недостатками исполнения он обращается прежде всего к своему контрагенту. ОУЗС сделали исключение, позволив обращаться к третьим лицам, но цель информационной обязанности нужно было принять во внимание. Ее ненадлежащее исполнение привело к тому, что продавец не мог самостоятельно взяться за исправление недостатков и не мог ничем помочь сервисным центрам, куда обращался истец. В итоге она была исполнена лишь незадолго до отказа от договора.

Date: 2016-06-06; view: 313; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию