Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Приемы источниковедческого анализа произведений литературы 2 page





Особое место в древнерусской книжности занимали произве-
дения Иосифа Флавия («История Иудейской войны» и «Иудей-
ские древности»). Они дошли не только в сравнительно боль-
шом количестве списков, но также в виде прямых и косвенных
цитат, рассеянных в оригинальных произведениях древнерус-
ской литературы. Так, из всех известных литературных произве-
дений больше всего прямых текстологических параллелей в
«Слове о полку Игореве» из VI книги «Иудейской войны». Труды
Иосифа Флавия имели на Руси высокий авторитет и по своему
значению ставились едва ли не вровень с книгами Священного
писания.

Все перечисленные апокрифы оказали существенное влия-
ние на создававшиеся в Древней Руси оригинальные литератур-
ные произведения.

К более позднему времени относятся известные во множест-
ве списков «Худые номоканунцы» (от греч. номоканон - « закон
судный» или «мерило праведное», кодекс церковных установле-

 


ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ XI-XVII ВЕКОВ 291

ний на все случаи жизни) - сборник советов и правил, не при-
знававшихся официальной церковью. Их составляли, видимо,
еретики-богомилы. Положения, зафиксированные в «ложных
церковных правилах» (буквальный перевод названия), были
близки представлениям народа о добре и зле, о силах природы.
Не менее популярными были различные лунники, громовники,
астрологии, гадательные книги Рафли, шестокрылы (иудейские
хронологические таблицы), Златая Матица и прочие произведе-
ния, составляющие большой комплекс ложных книг. Официаль-
ная церковь их запрещала, однако они продолжали храниться и
переписываться вплоть до конца XVII в. Многие из них древне-
русские еретики использовали в качестве основы или подтвер-
ждения своих учений. Знакомство с отреченной литературой не
скрывали новгородский архиепископ Геннадий и Иван Грозный.
К сожалению, в источниковедческом плане переводная апо-
крифическая литература почти не изучалась.

Переводы светской литературы

Большой комплекс произведений переводной ли-
тературы, которая с известной долей условности может быть от-
несена к светской, также не поддается строгому учету.

Прежде всего это многочисленные византийские хроники, со-
ставившие, как уже говорилось, основу древнерусского летопи-
сания. Большинство из них мы в какой-то мере охарактеризова-
ли в главе, посвященной летописям. Этим, однако, не исчерпы-
валась их роль: посредством таких хроник человек древней Руси
знакомился с гораздо более широким кругом западноевропей-
ской литературы. Так, античная литература стала известна на Ру-
си благодаря прежде всего переложениям ее в Хронике Иоанна
Малалы. Рефлексией гомеровских сюжетов, скорее всего, явля-
ется ряд образов, встречающихся в «Слове о полку Игореве»
(Дева-Обида, «века Троими», Див и др.). Ссылки на «Омира» (Го-
мера) и на некоторые античные сюжеты имеются уже в южно-
русском летописании ХII-ХIII вв. Не исключено, что античная
литература была известна на Руси с древности и довольно широ-
ко (возможно, в оригиналах).

Светский характер имели Повесть об Акире Премудром (в ее ос-
нове лежала арамейско-вавилонская повесть VII в. до н. э.) и Дев-
гениево деяние
(«Деяние прежних времен храбрых человек» - ви-
зантийское эпическое произведение), известные с первых веков
древнерусской письменности. К подобным произведениям мож-
но отнести и распространенную, вероятно, уже в Киевской Руси
Повесть о Варлааме и Иоасафе. Это - переложение в виде житий-
10*


292 РАЗДЕЛ 1

ной понести истории Гаутамы-Будды (Иоасаф - славянская
транскрипция Бодхисатвы). В основе русского перевода лежит
греческий текст, приписывавшийся Иоанну Дамаскину и восхо-
дивший к грузинской переработке («Балавариани») арабской
книги «Билаухара и Будасафа». Не только сама Повесть, но и от-
дельные притчи, входящие в ее состав, известны в огромном ко-
личестве списков XIII-XVIII вв. Так, учтено 128 списков притчи
«О трех друзех», 125 - «Об инорозе» («О временном сим веце»)
и т. д.

Насколько широк был круг переводной литературы в Древ-
ней Руси (или иностранной литературы, читавшейся здесь в ори-
гинале), молено судить хотя бы по тому, что в качестве единст-
венной литературной параллели к одному из сюжетов древнерус-
ского Киево-Печерского патерика (рассказ о видении старца
Матфея, который попал в Повесть временных лет под 6582 г.)
выступала буддийская сутра, известная с середины II в. н. э. в
многочисленных переводах на китайский, согдийский, тибет-
ский, уйгурский и монгольский языки. О том пути, который она
проделала, прежде чем превратиться в древнерусский текст,
молено только догадываться.

В XIV-XV вв. особое распространение получают О Соломоне
цари басни и кощуны и о Китоврасе.
Интерес к ним был настолько
велик, что при переработке Толковой Палеи в конце XV в. ки-
рилло-белозерский книгописец Ефросин брал из нее почти весь
богословский материал, оставив все легенды Соломонова цикла.
Еще большее значение имело появление на Руси в то же время
сербской Александрии (роман об Александре Македонском) и По-
вести о Стефаните и Ихнилате
(древнейший список - Синодаль-
ный - 1478 г.). Уже в XV в. оба памятника бытовали в нескольких
редакциях. «Александрия» и «Стефанит и Ихнилат» - крупней-
шие переводные произведения светского содержания - перепи-
сывались в виде отдельных книг и не входили ни в какие компи-
ляции. В XV в. на Руси стали известны также популярные во всей
Европе Сказание об Индийском царстве (южнославянский перевод
с латинского оригинала письма легендарного «пресвитера Иоан-
на») и Прение о животе и смерти (древнерусский перевод с немец-
кого оригинала, сохранившийся в списке 1494 г. и получивший
широкое хождение в следующем столетии).

Впоследствии, с начала XVI в., на Руси были хорошо извест-
ны две версии легендарных циклов, повествующих о Троянской
войне: хронографическая Повесть о создании и попленении Трой-
ском
(переделка южнославянской «Троянской притчи») и Книга
Троя
(западнорусский перевод романа сицилийца Гвидо де Ко-
лумна, написанного в последней четверти XV в.). С начала

 


ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ XI-XVII ВЕКОВ 293

XVII в. появилась еще одна версия - О златом руне волшебного овна
- переработка главы из польской хроники Мартина Бельского
(середина XVI п.).

Наряду с хрониками на Русь попадали и иные научные (гово-
ря современным языком) трактаты; Космографии, описывавшие
мир, Физиологии, рассказывавшие о животных, населявших даль-
ние и ближние страны, Шестодневы, повествовавшие не только о
сотворении мира (восходящие к Священному писанию и свято-,
отеческому толкованию его), но и об устройстве Земли и вселен-
ной (включая античную и западноевропейскую средневековую
естественно-научную традицию). Самой авторитетной считалась
Космография, приписываемая Козьме Индикоплову (первая по-
ловина VI в.; перевод осуществлен на Руси в конце XII - начале
XIII в.; списки XV-XVII вв.). Из множества Шестодневов (всего
их известно 125 - разных авторов) в раннем периоде наиболее
популярен был Шестоднев Иоанна, экзарха Болгарского (конец
IX - начало X в.). Шестоднев Георгия Писиды, списки которого
встречаются начиная с XV в., стал известен в переводе Дмитрия
Зоографа (1381 г.). Тогда же получил известность и Шестоднев
Севериана Габальского. В 1667 г. Епифаний Славинецкий сделал
полный перевод Шестеднева Василия Великого.

Знакомство с памятниками литературы Западной Европы и
Востока не только расширяло кругозор древнерусских книжни-
ков, но и способствовало вовлечению древнерусской культуры в
контекст культуры мировой. Переводные произведения оказали
также серьезное влияние на развитие оригинальной древнерус-
ской литературы.

3. Оригинальная древнерусская литература

Поучения и послания

Одним из самых ранних памятников древнерус-
ской учительной литературы является Слово о Законе и Благодати
будущего первого киевского митрополита-«русина» Илариона. Су-
дя по всему, Иларион произнес его 25 марта 6546 (1038) г. в но-
воосвященной церкви Благовещения Пресвятой Богородицы на
Золотых воротах в Киеве. Точную дату установил A.Н. Ужанков,
проанализировав порядок следования библейских цитат, кото-
рый соответствовал порядку чтений во время предпасхальной
вечерней службы в Великую субботу, совпавшую с праздником
Благовещения. Эти тексты и были положены в основу произве-
дения, в котором определялось место Киевской Руси в мировой
истории. Сохранилось более пятидесяти русских и южнославян-

 


294 РАЗДЕЛ 1

ских списков Слова, относящихся к XV-XVII в. Его влияние про-
слеживается в творчестве митрополита Даниила, цитаты из не-
го обнаружены в сочинениях сербского писателя XIII в. Домен-
тиана, в южнорусском летописании, в Похвале Леонтию Ростов-
скому. Ссылки на Слово присутствуют в произведениях украин-
ских авторов Хомы Евлевича и Касьяна Саковича (XVII в.). В
конце Слова помещена похвала князю Владимиру, рисующая об-
,раз идеального князя-христианина. С источниковедческой точки
зрения Слово представляет особый интерес, поскольку является
уникальным памятником официальной идеологии Древней Руси.
Кроме Слова о Законе и Благодати Илариону приписываются:
краткое догматическое изложение веры, написанное им, как
считают, по случаю рукоположения его в сан митрополита, а так-
же Поучение о пользе душевной ко всем православным христианам, хо-
тя авторство Илариона в последнем случае оспаривается.

Приблизительно в это же время появилось Поучение к братии
новгородского епископа Луки Жидяты - первое собственно рус-
ское поучение, произнесенное, скорее всего, при вступлении и
сан первого русского архипастыря (около 1035 г.). В нем излага-
ются главные обязанности христианина по отношению к Богу,
самому себе и ближним (особенно в семейном, гражданском и
церковном быту). Тем самым были сформулированы основные
жизненные ценности, на которые ориентировала древнерусско-
го человека христианская церковь. Подобные источники чрез-
вычайно важны для воссоздания внутреннего мира человека
Древней Руси.

Первым русским полемическим сочинением считается трак-
тат Об опресноках, приписываемый киевскому митрополиту Леон-
тию (992-1008 гг.). Написан он по-гречески и известен в четырех
списках XIII-XIV вв. Это антилатинское сочинение посвящено
осуждению отступлений римской церкви от канонов христианст-
ва и противопоставлению восточной и западной церкви в вопро-
сах догматики и соблюдения обрядов. Некоторые исследователи
приписывают его охридскому архиепископу Льву Болгарскому
(XI в.).

Во второй половине XI - начале XII в. создавал свои сочине-
ния игумен Феодосии Печерский. Они сохранились частично -
в составе Повести временных лет и в Житии Феодосия, а также
в позднем списке XV в. Среди них два поучения - о казнях Божи-
их и о христианских обрядах, обращенные ко всем русским лю-
дям, десять - к братии Киево-Печерского монастыря, два посла-
ния к киевскому князю Изяславу Ярославичу и, наконец, две мо-
литвы. Все они касаются вопросов христианской нравственно-
сти и интересны замечаниями по поводу недостойного поведе-

 


ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ XI-XVII ВЕКОВ 295

ния прихожан, монахов и клира. В их основе лежат пророческие
библейские книги (многие исследователи считают, что Феодо-
сии цитировал их наизусть), святоотеческие толкования текстов
Священного писания, известные в то время на Руси, и произве-
дения Феодора Студита (напомним, что Алексеевская редакция
Студийского устава была принята при Феодосии в Печерском
монастыре). Авторство Феодосия Печерского в отношении по-
сланий к князю Изяславу в последнее время оспаривается. Неко-
торые исследователи считают, что они написаны другим печер-
ским игуменом - Феодосием Греком (середина XII в.) и адресова-
ны киевскому князю Изяславу Мстиславичу.

Еще одним памятником учительной литературы конца XI в.
является Память и похвала князю Владимиру Иакова Мниха. Ряд
особенностей позволяет предположить, что в основе этого про-
изведения лежало некое летописное произведение, предшество-
вавшее Повести временных лет и использовавшее не абсолют-
ный, а относительный счет лет, а также устные предания.

К этому нее времени относится Стязание с латиною киевского
митрополита Георгия (около 1062-1077 гг.), сохранившееся в
сборнике конца XV - начала XVI в. Как следует из его названия,
оно относится к числу полемических богословских сочинений и
по тематике смыкается с уже упоминавшимся сочинением ми-
трополита Леонтия. Близко по содержанию и послание русско-
го митрополита Иоанна (около 1077-1088 гг.) к Клименту, папе
Римскому. Оно сохранилось не только во множестве славянских
списках, но также в греческих и латинских переводах. Три по-
слания (1104-1121 гг.) против латинян (Владимиру Мономаху,
неизвестному князю и Ярославу Святославичу Муромскому) ос-
тавил и митрополит Никифор. Ему же принадлежит Поучение в
неделю сыропустную в церкви, ко игуменом и ко всему иерейскому и
диаконскому чину, и к мирским людем.

Анализируя все эти произведения, пожалуй, наиболее важно
понять, почему «стязание» именно с католиками приобрело на
Руси в XI - начале XII в. особую актуальность.

К числу поучений можно, видимо, отнести и знаменитое По-
учение
Владимира Мономаха, включающее три произведения:
собственно поучение, «автобиографию» и письмо князю Олегу
Святославичу. Относящиеся к концу XI - началу XII в., они, как
считается, случайно попали в состав Лаврентьевской летописи
(помещены под 6604/1096 г.). В центре внимания киевского кня-
зя - церковно-нравственная проблематика: вопросы «идеально-
го» поведения князя. Источниками, на которые опирался Моно-
мах, были Псалтырь, Шестоднев экзарха Иоанна, многочислен-
ные наставления «к детям», святоотеческая литература (в осо-

 


296 РАЗДЕЛ1

бенности творения Василия Великого), апокрифические Заветы
12 патриархов (в частности, Завет Иуды), Пролог, произведения
средневековой византийской и латинской, а также англосаксон-
ской литературы. Одной из наиболее близких литературных па-
раллелей к Поучению Владимира Мономаха является Покаян-
ный канон грузинского царя Давида Агмашенебели (Давида
Строителя) (1073-1125 гг.).

Следующий этап в развитии древнерусской проповедниче-
ской литературы связан прежде всего с именами Климента Смо-
лятича, занимавшего митрополичий престол (с перерывами) с
1147 по 1154 г., и Кирилла, епископа Туровского (около
1169-1182 гг.). Из числа произведений, приписываемых Климен-
ту, достоверно принадлежит митрополиту лишь полемическое
послание к смоленскому священнику Фоме. Кроме ряда любо-
пытных бытовых подробностей, оно содержит явные свидетель-
ства знакомства Климента с литературой, необычной для круга
чтения священников, в том числе с античными философскими
произведениями. Интерес представляет символическое истолко-
вание митрополитом образов и событий священной истории в
их связи с актуальными и злободневными событиями своего вре-
мени. Это направление было развито в Притчах и Словах Кирил-
ла Туровского. «Множайшие» его сочинения включают девять
Слов, произнесенных в храме перед прихожанами, три посла-
ния к инокам, более двадцати молитв и молебный канон. Кроме
того, до нас дошло Послание владимирского епископа Владими-
ра печерскому монаху Поликарпу (1225-1226 гг.) и Послание
(около 1231 г.) самого Поликарпа к киево-печерскому архиманд-
риту Акиндину. Оба послания, имеющие непосредственное отно-
шение к учительной литературе, в то же время стали непосред-
ственными источниками создания древнейшего русского Киево-
Печерского патерика. Приблизительно в то же время появились
Слово о небесных силах и Слово о мытарствах, приписываемые Ав-
раамию Смоленскому, а также почти два десятка анонимных
Слов и Поучений, включенные в Прологи XIII-XIV ив. Среди
благочестивых рассуждений в них встречаются ценные упомина-
ния древнеславянских верований и обрядов, с которыми вела
борьбу православная церковь.

К посланиям можно отнести и Моление Даниила Заточника (в
литературе встречаются также другие названия, иногда в качест-
ве особого произведения выделяется Слово Даниила). Жанр это-
го выдающегося литературного памятника домонгольской Руси
вызывает множество споров и разноречивых суждений. В нем
переплетаются публицистика и сатира. Моление оформлено в
виде послания к неизвестному князю (имена адресата в различ-

 


ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ XI-XVII ВЕКОВ 297

ных списках расходятся). В основу положено переосмысление
(пародирование?) библейских текстов (прежде всего псалмов и
Притч Соломоновых). Все это позволяет говорить о нем как об
очень своеобразном литературном источнике, Моление сохра-
нилось в 19 списках XVI-XVII вв., представляющих две редакции
и несколько их переделок. Датировка памятника, как, впрочем,
и личность автора, спорны. Обычно приводится в качестве даты
большой промежуток - XII-XIII вв. Точнее можно указать место
появления Моления - Северо-Восточная Русь. Ценность сочине-
ния Даниила определяется тем, что в нем приводятся суждения
по поводу многих сторон жизни древнерусского общества (се-
мейных отношений, монастырской жизни, быта княжеских и бо-
ярских хозяйств), слабо отразившихся в других источниках.

В тяжелые для русских земель годы монгольского нашествия
традиция написания поучений и слов не прервалась. К концу
XIII в. относится Слово (Правило) митрополита Кирилла, в кото-
ром излагались правила Владимирского собора 1274 г. Оно было
разослано по всем русским епархиям для руководства. «Правило
Кюрила, митрополита Руськаго» включено в состав кормчих
книг. Близки к нему по времени и Слова (или поучения) Серапи-
она Владимирского (1274-1275 гг.). Внимание епископа сосредо-
точено на обличении пороков своего времени, ответом на кото-
рые стали казни Божий в виде иноземного нашествия. Соответ-
ственно, следует призыв к слушателям покаяться и исправиться.

Поучения и послания, посвященные вопросам веры и нрав-
ственности, составляют значительную часть всех русских лите-
ратурных произведений XIV в. Среди них - сочинения митропо-
лита Петра, новгородского архиепископа Василия, митрополита
Алексия, епископа сарайского Матфея. Кроме того, имеется
множество анонимных слов и поучений. Все они отражают про-
блематику, остро волновавшую русское общество в период нача-
ла объединения русских земель. Важное место в них занимают
проблемы соотношения светской и духовной власти, которые
впоследствии будут перенесены в сферу публицистики. Особен-
но сильно начинают звучать мотивы подготовки христиан к кон-
цу света и Страшному Суду. Это вполне понятно, поскольку ши-
роко распространялись представления о возможном наступле-
нии конца мира после 7000 г.

В конце XIV - начале XV в. появился ряд учительных русских
сочинений, написанных выходцами из Сербии и Греции: митро-
политами Киприаном, Фотием и Григорием Цамблаком.

Писательское наследие Киприана, дошедшее до нашего вре-
мени, включает пять посланий, в том числе одно окружное, а че-
тыре адресованы Сергию Радонежскому и Феодору Симоновско-

 


298 РАЗДЕЛ 1

му (племяннику Сергия и духовнику Дмитрия Донского). Послед-
ние затрагивают затянувшийся на много лет конфликт, связан-
ный с поставлением Дмитрием Донским на митрополию Митяя-
Михаила. Наряду с обычными для произведений такого рода
нравоучениями они содержат любопытные подробности и оцен-
ки отдельных эпизодов борьбы Киприана за митрополию.

Гораздо больше сохранилось учительных произведений ми-
трополита Фотия. Это восемь Слов или Поучений, адресован-
ных пастве, двадцать девять посланий и грамот, а также завеща-
ние митрополита. Однако по своему значению они существенно
уступают сочинениям Григория Цамблака (22 Слова, полемиче-
ская статья против латынян и богослужебный стих на Успение
Богородицы). Они опираются на творения свв. Иоанна Златоус-
та, Василия Великого, Епифания, Андрея Критского, Иоанна Да-
маскина и других отцов церкви. Слова Григория Цамблака оказа-
ли заметное влияние на русскую письменную культуру.

Кроме упомянутых авторов, в жанре учительной литературы
в первой половине XV в. писали также Кирилл Белозерский (по-
слания к великому князю московскому Василию Дмитриевичу -
1399-1402 гг., можайскому князю Андрею Дмитриевичу - 1408
или 1413 г. и звенигородскому князю Георгию Дмитриевичу - до
1422 г.) и Симеон Новгородский (Поучение о молитве и Слово к
псковичам - 1416-1431 гг.).

Авторы посланий и поучений второй половины столетия со-
средоточивали свое внимание на важнейших событиях, в значи-
тельной степени определявших судьбу не только древнерусской
литературы, но и всей России в целом. Это, во-первых, ожида-
ние конца света в 7000 г. и связанная с ним борьба против ере-
тических движений; во-вторых, выход русской митрополии из-
под зависимости от Константинопольской патриархии после за-
ключения Ферраро-Флорентийской унии; в-третьих, объедине-
ние русских земель вокруг Москвы и, как следствие для церкви,
разделение (21 июля 1458 г.) русской митрополии на две - запад-
ную («Киевскую, Литовскую и всей нижней Руси») и восточную
(Московскую).

Произведения, созданные по первому поводу, и составляют
собственно учительную (и самую обширную) группу. К ним отно-
сятся шесть посланий (1448-1458) митрополита Ионы (к новго-
родскому архиепископу Евфимию и - отдельно - ко всем новго-
родцам; к новгородскому князю Юрию Семеновичу; в Боголюбов
монастырь; к детям, непокорным своей матери, и к жителям
Вятки), два сохранившихся Слова (1461-1464 гг.) митрополита
Феодосия (похвала апостолам Петру и Павлу и похвала по слу-
чаю чуда от мощей святителя Алексия) и послание (1464-

 


ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ XI-XVII ВЕКОВ 299

1473 гг.) митрополита Филиппа к игумену Троице-Сергиева мона-
стыря Спиридону. Особой остроты в последние десятилетия XV-
первые десятилетия XVI в. достигла полемика с ересью «жидов-
ствующих». Она была непосредственно связана с ожиданием
1492 г., а затем - после ненаступившего конца света - с объясне-
нием, почему этого не произошло. По поводу ереси написано не-
сколько посланий новгородского архиепископа Геннадия (к епи-
скопу сарскому Прохору - конец 1487 г.; к епископам суздальско-
му Нифонту и Филофею Пермскому - январь 1488 г.; к архиепи-
скопу Ростовскому Иоасафу - февраль 1489 г.; к митрополиту Зо-
симе, а также к поместному Собору - октябрь 1490 г.). Эти посла-
ния являются скорее «историческими», нежели собственно учи-
тельными. В них излагаются обстоятельства дела и призывы к го-
нениям против еретиков. Подобные послания писал и другой
теоретик ортодоксального православия - Иосиф Волоцкий (или
Волоколамский). Однако главным его трудом, направленным про-
тив ереси, стал знаменитый Просветитель, в который вошла часть
посланий волоцкого игумена против еретиков и их учения. Эта
книга - «сочинение, которое по обширности своей и достоинст-
ву представляет явление, дотоле небывалое в русской духовной
культуре» (митрополит Макарий)44. Ее создание заняло весь пе-
риод борьбы Иосифа за чистоту веры примерно с 1493 по 1515 г.
Возможно, в составлении Просветителя Иосифу помогал другой
известный богослов Нил Сорский, в последние годы жизни став-
ший оппонентом полоцкого игумена по другому вопросу - о мо-
настырском землевладении. Идеи, близкие идеям архиепископа
Геннадия и Иосифа Волоцкого, высказывали в своих посланиях
Дмитрий Герасимов и Нил Полев. Иногда Дмитрию Герасимову
приписывают одно из важнейших учительных произведений то-
го времени - Повесть о белом клобуке (сам Дмитрий писал Генна-
дию, что переписал это произведение с латинского перевода гре-
ческого текста). В ней обосновывалось перемещение центра пра-
вославного мира на Русь вместе с символом высшей духовной вла-
сти - белым клобуком, переданным якобы новгородскому влады-
ке папой Римским и константинопольским патриархом. В качест-
ве их идейных противников выступали в своих произведениях
князь-инок Вассиан Косой (Вассиан Патрикеев), поп Георгий
Скрипица, новгородский архиепископ Серапион и другие авторы.
По второму вопросу сохранились послания великого князя
Василия Васильевича, адресованные константинопольскому пат-
риарху и греческому императору, а также послания митрополи-
та Ионы к патриарху и своей пастве, в которых обсуждались и
разъяснялись проблемы, связанные с самостоятельным возведе-
нием на престол русского митрополита.

 


300 РАЗДЕЛ 1

Третьему из указанных вопросов посвящена довольно обшир-
ная переписка. Прежде всего это послания 1446-1453 гг. митропо-
лита Ионы ко всем русским людям, а также к жителям Новгоро-
да и Вятки. В посланиях поддерживался великий князь Василий
Васильевич в его борьбе с Дмитрием Шемякой, К 1458-1461 гг.
относится ряд посланий (послание великого князя Василия Ва-
сильевича польскому королю Казимиру и восемь посланий ми-
трополита Ионы в Литву - епископам, князьям, боярам и всем
православным христианам, а также в Новгород и Псков), в кото-
рых подробно обсуждались вопросы государственно-конфессио-
нальных отношений. К этому комплексу примыкают также по-
слания в Новгород преемника Ионы, митрополита Феодосия.
Впоследствии (1473-1489 гг.) митрополиты Филипп и Геронтий
также направили послания новгородцам и вятичам, призывая их
к покорности московскому князю.

В XVI в. центральным стал вопрос о новом идеологическом
и политическом статусе Московского государства. В связи с
предсказанием немца Николая Булева о якобы грядущем в 1524 г.
новом всемирном потопе появилось несколько антиастрологи-
ческих произведений Максима Грека и старца новгородского
Елеазарова монастыря Филофея. В учительных посланиях (сен-
тябрь 1527 - март 1528 г.) елеазаровского старца к государям Ру-
си и царскому дьяку Мисюрю (Михаилу Григорьевичу) Мунехину
в связи с этим впервые в явном виде были сформулированы
идеи перехода центра богоспасаемого мира на Русь (теория «Мо-
сква - третий Рим», хотя сам старец так Москву еще не характе-
ризует). По образцу Просветителя Иосифа Волоцкого был соста-
влен Сборник учительный (1522-1539 гг.), в который вошло
большинство сочинений (33 слова) митрополита Даниила, за-
крепивших новый официальный статус царя. Серьезным вкла-
дом в развитие отечественной учительной литературы стала
трилогия (40-60-е годы XVI в.) Ермолая-Еразма, посвященная
обоснованию и апологии православного учения о Троице: Слово
преболшее о троичности и единстве, Слово о Божии сотворении
тричастнем
и Молитва к Троице.

В XVII в. учительные произведения такого рода пополнились
Прениями о вере троицкого монаха Арсения Суханова, написанны-
ми в связи с богословским диспутом, проходившим в Яссах (ре-
зиденция Иерусалимского патриарха Паисия) в 1649 г. В этом со-
чинении, опирающемся на теорию о Москве - третьем Риме, до-
казывается не только независимость русской церкви от прочих
восточных патриархов, но и «самодовлеющее значение Москвы,
не нуждающейся в новшествах» (А.С. Лаппо-Данилевский). Гла-
вой православия Арсений провозглашал московского царя, имев-
шего при себе патриарха.

 


ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ XI-XVII ВЕКОВ 301

Однако средокрестием всей учительной литературы XVII в.
является, несомненно, комплекс произведений, связанных с Ра-
сколом. Прежде всего, это послания и слова (1652-1667 гг.) идей-
ных лидеров борющихся сторон - патриарха Никона и протопо-
па Аввакума. Только из-под пера знаменитого расколоучителя
вышло не менее девяноста произведений, созданных им в основ-
ном в последние пятнадцать лет жизни. Собственно учительны-
ми являются Книга бесед и Книга толкований Аввакума, статья Спи-
сание и собрание о божестве и о твари и како созда Бог человека.
В
Книгу бесед вошли, в частности, толкования Послания к римля-
нам и Евангелия от Иоанна. Книга толкований содержит объяс-
нение смысла псалмов, Притч и Премудростей Соломона, толко-
вания на книгу пророка Исайи и др. Среди множества тем, затра-
гивавшихся Никоном, Аввакумом и их сторонниками, важное
место занимали не только собственно богословские, но и темы
нравственности духовенства и паствы, отношений между свет-
ской и духовной властью, о пределах «самовластья» личности и
др. Тематика, так или иначе связанная с Расколом, а также с ожи-
данием скорого рождения Антихриста и, соответственно, с кон-
цом света, доминировала во всей учительной литературе второй
половины XVII в.

Date: 2016-05-25; view: 420; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию