Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Организационное примечание 16 page





**СНОВИДЕНИЕ И СТАЛКИНГ К РЕЗУЛЬТАТУ ОДНОМУ И ТОМУ ЖЕ ВЕДУТ (DREAMING AND STALKING EEAD TO THE SAME END): Воины знают, что совершенный перепросмотр сталкеров может изменить воина настолько же, если не больше, как и полный контроль тела сновидения. И сталкинг, и сновидение ведут воина к третьему вниманию, и для воина важно знать и практиковать оба эти искусства.
См.: VI,459н.

*СНОВИДЕНИЯ, СТРАХ (THE FEAR OF DREAMING): Воины знают, что они должны обучаться практике сновидения, не позволяя своим страхам совать ему палки в колеса.
См.: V,210в-с.

*СНОВИДЕНИЯ, ТЕХНИКИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ (TECHNIQUES FOR PERFECT DREAMING): Воины знают, что существует целый ряд механических техник, позволяющих довести до совершенства вхождение в сновидение и контроль внимания сновидения.
См.: VI,431в-с; IX,127н-129с.

*СНОВИДЕНИЕ: ТОЛЧОК В НЕГО (BEING PULLED INTO DREAM): Если маг способен проецировать свое намерение, он легко может толкнуть кого-либо в его намерение или в его сновидение. Человек, которого толкнули в сновидение, попадает в целостный мир, который может визуализировать только сновидящий.
См.: IХ,288с-н.

*СНОВИДЕНИЯ, ТОЧКА ОТСЧЕТА (THE STARTING POINT ITEM FOR DREAMING): Прием использования точки отсчета был разработан магами с целью компенсации такого качества сновидений, как мимолетность. Каждый раз, когда сновидящий выделяет точку отсчета в своем сновидении, он испытывает новый прилив энергии. Когда сновидящий начинает чувствовать, что теряет контроль над своим сновидением, он может вернуться к точке отсчета и начать все сначала.
См.: IХ,52н-53в.

*СНОВИДЕНИЕ И ТРЕЗВОСТЬ (DREAMING AND SOBRIETY): Воины знают, что трезвость — единственное, что у них есть для устранения негативных воздействий сновидения. Воины знают, что безупречная жизнь сама по себе неизбежно ведет к чувству трезвости, а трезвость, в свою очередь, ведет к перемещению точки сборки, именно трезвость сновидящих позволяет намерению сохранять настройку любых эманаций, зажженных вследствие перемещения точки сборки сновидящих.
См.: VII,160в-с; VII,163н-164н.

*СНОВИДЕНИЕМ, УПРАВЛЯТЬ (COMMANDING DREAMING): Воины знают, что они не могут управлять своими снами. Сознательное или наполовину сознательное манипулирование своими снами неизбежно входит в конфликт с естественным сдвигом точки сборки. Воины знают, что они не могут управлять своими снами но своей личной воле. Все, что они могут сделать, — это направлять фиксацию точки сборки. Сновидящие подобны рыбаку с самозакидывающейся удочкой; все, что они могут сделать, — это удерживать грузило на том месте, где оно затонуло.
См.: VII,158-159н.

*СНОВИДЕНИЯ, УПРАЖНЕНИЕ ПРАКТИЧЕСКОЕ (THE PRAXIS IN DREAMING): Воины знают, что первое практическое упражнение сновидения заключается в том, чтобы посмотреть во сне на свои руки (иди любую другую часть тела). Это упражнение, при котором человек преднамеренно ищет и находит себя во сне в силу простого намерения.
См.: III,94н-95в; IV,248н-249в; IX, 41в-42с; IХ,47н-49в.

*СНОВИДЕНИЯ, УСЛОВИЯ (THE REQUISITES FOR DREAMING): Воины знают, что для сновидения необходимо переупорядочить свою энергию. Воины переупорядочивают энергию посредством пересмотра своих личных ценностей и накапливания личной силы. Это переупорядочивание энергии известно также под названием «настройки сновидения».
См.: IХ,229с-н.

*СНОВИДЕНИЕ УТРАЧЕНО ЧЕЛОВЕЧЕСТВОМ (WHY DREAMING FELL INTO DISUSE): Воины знают, что сновидение утрачено человечеством, поскольку оно способно нарушать шаткое умственное равновесие впечатлительных людей.
См.: VIII,297н.

*СНОВИДЕНИЯ, ЦЕЛЬ (THE GOAL OF DREAMING): Воины знают, что цель сновидения — намереваться и совершенствовать свое энергетическое тело.
См.: IХ,46с-47с; IХ,66с-н.

*СНОВИДЕНИЯ, ЦЕЛЬ (THE PURPOSE OF DREAMING): Воины знают, что целью сновидения являются контроль и сила.
См.: III,107н.

*СНОВИДЕНИЕ: ЭМИССАР В СНОВИДЕНИИ (THE DREAMING EMISSARY): Эмиссар в сновидении — это энергетическая сущность; это безличная и постоянная сила, которая приходит в сновидение из мира неорганических существ. Пройдя первые или вторые врата сновидения, воин обретает способность видеть вещи или слышать голос — это и есть голос эмиссара. Эмиссар — это чужая энергия, обладающая сознанием; мы воспринимаем ее как личность, потому что она разговаривает с нами. Эта энергия претендует на то, чтобы помогать сновидящим; но она может сказать лишь то, что сновидящие уже знают или должны знать. Воины, которые прислушиваются к рекомендациям эмиссара, являются безнадежными дураками. Воины знают, что успешный опыт общения с эмиссаром помогает им зафиксировать точку сборки в определенном новом положении; чем сильнее эта фиксация, тем лучше воин воспринимает эмиссара. Эмиссар не дает магам реальных рекомендаций; все, что он может, — это просто растолковать им, что к чему. Все сновидящие слышат голос эмиссара, но очень немногие видят или ощущают его. Иногда сновидящий считает необходимым получить контроль над эмиссаром, пригрозив последнему, что расстанется с ним навсегда; в этом случае эмиссар может предложить альтернативное решение, более приемлемое для воина-сновидящего.
См.: IХ,61н-62в; IX,93-96; IX,98; IХ,105с-10бс; IХ,157н-158в; IХ,188н-189с; IХ,202с-204с; IХ,220; IХ,228.

*СНОВИДЯЩЕГО, АЛЕРТНОСТЬ [или ВНИМАТЕЛЬНОСТЬ] (THE ALERTNESS OF THE DREAMER): Воины знают, что сновидящий соприкасается и входит в реальные миры со всеми эффектами присутствия. Любое отклонение от абсолютной алертности сталкивает сновидящего на опасный путь.
См.: IХ,220с-221с.

*СНОВИДЯЩЕГО, БДИТЕЛЬНОСТЬ (ТНЕ DRЕАМЕRS' VIGILIANCE): Воины знают, что сновидящий должен всегда бдительно следить за уловками неорганических существ. Сновидящий должен выполнять все, что связано со сновидением, чрезвычайно деликатно, и, прежде всего, он должен быть бдителен, потому что он никогда не может предсказать, откуда произойдет нападение неорганических существ.
См.: IХ,146с-н.

*СНОВИДЯЩЕГО, ВЗГЛЯД (THE DREAMERS' GLANCE): воины знают, что сновидящий бросает короткие целенаправленные взгляды на все, что присутствует в его сновидении. Если он сфокусирует свой взгляд на чем-то одном, этот предмет станет его точкой отсчета.
См.: V,125с-126в; VI,281н-282в; VI,350с-351в; VII,89с-н; VII,94с-95с; IХ,48н-49в; IХ,52с-53с; IХ,59в-с; IX,61с-н.

*СНОВИДЯЩЕГО, ВОЗМОЖНОСТИ (THE DREAMERS' OPTIONS): Воины знают, что, когда жизнь сновидящего начинает подвергаться метаморфозам, которые проистекают из его занятий сновидением, сновидящий сталкивается с двумя возможностями. Он может либо осторожно перестроить свою систему интерпретации чувственных данных, либо полностью отбросить ее. Если сновидящий перестраивает свою систему интерпретации — это значит, что он целенаправленно и тщательно расширяет свои возможности. Его реальность становится подвижной, и рамки того, что он считает реальным, расширяются, не угрожая целостности всей системы. Если же он выбирает путь отбрасывания системы интерпретации, то сфера его ощущений расширяется беспорядочно и до таких гигантских размеров, что его охватывает чувство потрясающей реальности того, что казалось нереальным, и полной нереальности того, что всегда казалось реальным, но в действительности не являлось таковым.
См.: IХ,131с-132с.

*СНОВИДЯЩЕГО, ГОЛОВНАЯ ПОВЯЗКА (THE DREAMERS' HEADBAND): Воины знают, что сновидящий должен спать в головной повязке, сделанной по образцу той головной повязки, которую он увидит во сне. Обычные шляпа или колпак, одетые на ночь, не смогут исполнять ту же функцию, что повязка сновидящего; они способны вызвать более интенсивные сны, но не сновидение.
См.: III,125в.

*СНОВИДЯЩЕГО, ИСКУССТВО (THE ART OF THE DREAMER): Bоины знают, что искусство сновидящего способно удерживать образы того, что ему снится. Воин достигает того же самого, стараясь не смотреть, а только бросать мимолетные взгляды, и все же удерживать образ. Искусство сновидящего — это искусство внимания.
См.: V,125н-126в; V,206н-207в.

*СНОВИДЯЩИЕ ОБЩИТЕЛЬНЫ (DREAMERS ARE SOCIAL BEINGS): Воины знают, что сновидящие очень общительны; в сновидениях они непременно ищут контактов с осознаниями других существ, включая и неорганических.
См.: IХ,74н-75с.

*СНОВИДЯЩЕГО, ПОНЧО (THE DREAMERS' PONCHO): Воины знают, что пончо сновидящего — это предмет одежды, напоминающий пончо, который помогает сновидящему фокусировать свое внимание сновидения.
См.: VI,435с-в.

*СНОВИДЯЩЕГО, ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН (THE DREAMERS' SAFETY VALVE): Воины знают, что, проходя вторые врата сновидения, сновидящий должен намеревать более тщательный и трезвый контроль над своими снами. Это единственный предохранительный клапан, который спасает сновидящего и не дает ему затеряться в смертельных глубинах сновидения.
См.: IХ,66с-н.

*СНОВИДЯЩИХ, ПРИБЕЖИЩЕ (THE DREAMERS' HAVEN): Воины знают, что дьявольским качеством мира неорганических существ является то, что он может быть единственной гаванью и прибежищем для сновидящих во всей враждебной вселенной. Однако воины должны оставаться воинами и не поддаваться самоиндульгированию; они не должны зависеть ни от каких ориентиров и иметь ясное представление о том, кто они такие на самом деле.
См.: IХ,131в-с.

*СНОВИДЯЩЕГО, РЕIIIЕНИЕ (THE DREAMERS' DECISION): Воины знают, что сновидящий ответствен за продолжение сновидения до тех пор, пока он не войдет во вселенную, лежащую за вторыми вратами сновидения. После этого он имеет выбор: либо принять, либо отказаться от соблазнов, предлагаемых неорганическими существами. Решение сновидящего — его личное дело и зависит исключительно от силы или слабости его личности.
См.: IХ,145н-146в.

*СНОВИДЯЩЕГО, УКРЕПЛЯТЬ (FORTIFYING THE DREAMER): Воины знают, что путь воина предназначен для того, чтобы укрепить сновидящего и дать ему внутреннюю силу, необходимую для того, чтобы, работая со сновидением, не сделаться слабым, похотливым и капризным. Путь воина дает сновидящему воинскую трезвость.
См.: VII,159н-1б1в.

СНЫ ОБЫЧНЫЕ: ИХ ЗНАЧЕНИЕ (THE SIGNIFICANCE OF ORDINARY DREAMS): Воины знают, что сновидящий должен сортировать все доступные наблюдению детали своих снов в зависимости от принципа их интерпретации. Некоторые детали имеют особое значение, потому что они связаны с духом; другие детали не имеют значения, поскольку связаны с индульгирующей личностью сновидящего.
См.: IХ,117н-118в.

СНЫ ОБЫЧНЫЕ СИЛОЙ НЕ ОБЛАДАЮТ (ORDINARY DREAMS HAVE NO POWER): Воины знают, что обычные сны не обладают силой; обычные сны могут быть странными, тяжелыми или жуткими, но они не являются сновидением.
См.: III,107с.

СНЯТИЕ СЛИВОК (SKIMMING): Воины знают, что снятие сливок — это изощренная хитрость восприятия; это чисто человеческий прием, не имеющий параллелей. Снятие сливок — это составление блоков из блоков эманации Орла. Точка сборки отбирает некоторую часть уже отобранных для настройки эманаций и формирует из них еще более рафинированную конструкцию. Сливки, которые собирает человек, более реальны, чем то, что воспринимают другие существа; но, давая свободу способности снимать сливки, мы совершаем ошибку в оценке реальности, за которую дорого платим. Наша ловушка заключается в том, что мы забываем о том, что наши сливки реальны только потому, что мы сами дали команду воспринимать их как реальные.
См.: VII,129н-130с.

СОБСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ, ЧУВСТВО (SELF-IMPORTANCE): Воины знают, что чувство собственной важности — это сила, которая порождается в человеке образом эго. Это именно та сила, которая удерживает точку сборки в ее нынешнем положении. Главной задачей на пути воина является уничтожение чувства собственной важности. Чувство собственной важности — это жалость к себе, маскирующаяся под нечто иное. Светящиеся волокна, которые одни человеческие существа оставляют в коконах других, являются основой неограниченной силы чувства собственной важности.
См.: VIII,388с-389в.

*СОБСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ, ЧУВСТВО, И ЖАЛОСТЬ К САМОМУ СЕБЕ (SELF-IMPORTANCE AND SELF-PITY): Воины знают, что чувство собственной важности — это замаскированная жалость к самому себе.
См.: VIII,388с-389в.

*СОБСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ, ЧУВСТВА, ЛИШИТЬСЯ (LOSING SELF-IMPORTANCE): Воины знают, что чувство собственной важности — это сила, которая удерживает точку сборки в привычном положении. Поэтому главной задачей пути воина является уничтожение чувства собственной важности. Воин не может верить в то, что он важнее всего на свете, поскольку он знает, что в действительности является ничем. Воин не способен путешествовать в нечеловеческое неизвестное до тех пор, пока полностью не избавится от чувства собственной важности. Отвага воина дает ему силу быть безжалостным без чувства собственной важности. Воины знают, что, как только точка сборки приходит в движение, чувство собственной важности рушится. Чувство собственной важности не может сохраняться вне привычного положения точки сборки. Жалость к самому себе, самосожаление и чувство собственной важности пропадают с исчезновением образа эго. Реальная помощь, которая нужна воину, заключается не в методах, а в правильном указании. Если кто-нибудь дает нам возможность осознать, что необходимо освободиться от чувства собственной важности, — это и есть реальная помощь.
См.: I,60н; II,174с; II,242н; III,32н-33в; III,34в; III,37в-с; III,46н; III,73с; III,85в-с; III,169в-с; IV,274с-н; IV,366c; IV,415c; IV,434н-435в; VI,398; VI,453в-с; VII,24с-25н; VII,26в-27в; VII,27н-28в; VII,29c; VII,35в; VII,39c; VII,122в-с; VII,199c; VII,258с-н; VIII,355н-356в; VIII,388с-389в; VIII,395н-39бв; IХ,60в-61с; IХ,112с-н.

*СОБСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ, ЧУВСТВО, И МЕЛАНХОЛИЯ (SELF-IMPORTANCE AND WELANCHOLY): Воины знают, что чувство собственной важности является той силой, которая мотивирует любые приступы меланхолии.
См.: VII,122в-с.

*СОБСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ, ЧУВСТВО, ОБУЗДЫВАЕТСЯ ПОНИМАНИЕМ ТОГО, ЧТО РЕАЛЬНОСТЬ — ВСЕГО ЛИШЬ НАША ИНТЕРПРЕТАЦИЯ МИРА (SELF-IMPORTANCE IS RESTRAINED BY THE WARRIORS' KNOWLEDGE THAT REALITY IS AN INTERPRETATION THAT WE MAKE): Воины обуздывают чувство собственной важности пониманием того, что реальность — всего лишь наша интерпретация мира. Знание этого факта дает воинам решающее преимущество над мелкими тиранами.
См.: VII,35в-с.

*СОБСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ, ЧУВСТВО, И ПЕРЕЖИВАНИЯ, ИМ ОБУСЛОВЛЕННЫЕ (THE WEAR AND TEAR OF SELF-IMPORTANCE): Воины знают, что они должны овладевать контролем, чтобы предупреждать переживания, обусловленные чувством собственной важности. Эти переживания истощают обычного человека, который тратит на них львиную долю своей энергии, разрываясь между гордостью и ощущением себя полным ничтожеством.
См.: VII,36в-с.

*СОБСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ, ЧУВСТВА, ТЩЕТНОСТЬ (THE FUTILITY OF SELF-IMPORTANCE): В результате видения воины знают, что чувство собственной важности тщетно.
См.: VII,258с-н.

*СОБСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ, ЧУВСТВО, ЩЕПЕТИЛЬНОСТЬЮ И ТАКТИЧНОСТЬЮ НЕ ПРЕОДОЛЕВАЕТСЯ (SELF-IMPORTANCE CAN'T BE FOUGHT WITH NICETIES): Воины знают, что чувство собственной важности не преодолевается щепетильностью и тактичностью. Воины должны объявить войну негативным аспектам чувства собственной важности. Искоренение негативных аспектов чувства собственной важности при сохранении его позитивных аспектов является стратегическим шедевром.
См.: VII,25н-26в.

*СОБСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ, ЧУВСТВО, ЧУДОВИЩЕ О ТРЕХ ТЫСЯЧАХ ГОЛОВ (THE MONSTER OF SELF-IMPORTANCE WITH THREE THOUSAND HEADS): Воины знают, что чувство собственной важности — это чудовище о трех тысячах голов. Противостоять ему и победить его можно лишь в трех случаях: 1) если отсечь все головы последовательно; 2) если достичь места без жалости, постепенно разрушающего чувство собственной важности; 3) если за мгновенное истребление чудовища заплатить собственной символической смертью. Дух выбирает способ, которым должен воспользоваться воин, и долг воина — следовать ему.
См.: VIII,466с-467в.

СОБСТВЕННАЯ ЦЕННОСТЬ (SELF-WORTH): Воины знают, что жалость к самому себе — это подлинный источник человеческого чувства собственной важности. Как только чувство собственной важности вступает в действие, оно начинает набирать свою собственную инерцию, которая придает мнимую ценность нашему эго.
См.: VIII,388н-389в.

СОБЫТИЕ, ПЕРВОЕ ИЗ СЕРИИ (THE FIRST EVENT OF A SERIES): Воины знают, что первое событие из любой серии является программой или картой того, что должно произойти впоследствии.
См.: V,165в.

СОДЕРЖАТЬСЯ: ВСЕ НА ЗЕМЛЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО В ЧЕМ-ТО СОДЕРЖИТСЯ (EVERYTHING ON THE EARTH IS ENCASED): Воины знают, что все, что есть на земле, обязательно в чем-то содержится. Все, доступное нашему восприятию, всегда составлено из частей коконов или сосудов, наполненных эманациями. Даже Земля заключена в гигантский шар, заключающий в себе эманации Орла.
См.: VII,150в-c; VII,182в-с.

СОЗЕРЦАНИЕ [ПРИСТАЛЬНОЕ] (GAZING): Воины знают, что созерцание — это метод, используемый для ловли второго внимания и для помощи воину в сновидении. Научившись останавливать мир, воин становится «созерцателем». Созерцание — это техника, разработанная еще древними видящими; они были способны, пристально созерцая объект своего пристрастия, в мгновение ока проникать в свои энергетические тела. Эта впечатляющая техника совершенно бесполезна для воинов, поскольку не позволяет им увеличить трезвость или способность к поиску свободы. Созерцание лишь приковывает воинов к конкретности.
См.: V,117н-118в; V,154н; V,187н-188в; V,214с-н; V,217с; V,221в-226в; V,230в-с; VII,91в-с; VII,101в-с; VII,121в-с; IХ,101в-102в; IХ,163с-н.

*СОЗЕРЦАНИЕ: ВЕРЕВКА, ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ ДРЕВНИМИ ВИДЯЩИМИ ДЛЯ СОЗЕРЦАНИЯ (THE OLD SEERS' GAZING ROPE): Воины знают, что древние видящие разработали замысловатое приспособление для погружения в то, что они считали другими уровнями. Это была веревка особого плетения, которую древний видящий обвязывал вокруг себя; пока видящий странствовал в созерцании, ассистент держал другой конец веревки.
См.: VII,101с-н.

*СОЗЕРЦАНИЯ, ДЕЙСТВИЯ ЧЕТЫРЕ (THE FOUR ACTIONS OF GAZING): Воины знают, что в созерцании существует четыре отдельных действия.
См.: V,227в-с.

*СОЗЕРЦАНИЕ ЛЮДЕЙ СЗАДИ (GAZING AT PEOPLE FROM BEHIND): Воины знают, что, для того чтобы видеть людей как светящиеся существа, их нужно созерцать сзади, когда они удаляются. Смотреть на людей лицом к лицу бесполезно, поскольку спереди на светящемся коконе расположен непроницаемый щит (так называемая фронтальная пластина).
См.: VII,193н-194в.

*СОЗЕРЦАНИЯ, ОДЕЖДА (GAZING-CLOTH): Воины хорошо знакомы с так называемой «одеждой созерцания» — небольшим лоскутом материи, который используется исключительно при созерцании геологических образований.
См.: V,228с.

*СОЗЕРЦАНИЕ И ПОХОДКА ПРАВИЛЬНАЯ (GAZING VS THE RIGHT WAY OF WALKING): Воины знают, что созерцание и правильная походка — это два противоположных способа, ведущих к одной и той же цели.
См.: V,230в-с.

СОЛНЦА, КУСОЧКИ (PIECES OF THE SUN): Воины знают, что все человеческие существа — это кусочки солнца; иными словами, все мы являемся светящимися существами.
См.: V,108в;V,129с-н.

СОЛНЦЕ: СУШИТЬ ОДЕЖДУ НА СОЛНЦЕ (SUNNING ONE'S CLOTHES): Воины знают, что сушка одежды на солнце оказывает очищающее и восстанавливающее воздействие после некоторых форм контакта с нагвалем.
См.: V,128н-129в.

СОЛНЦЕ: ЭНЕРГИЯ ОТ СОЛНЦА (ENERGY FROM THE SUN): Воины знают, что лучший способ получения энергии от солнца — это позволить солнцу войти в полуприкрытые глаза, особенно в левый.
См.: V,208с; V,216с-217в.

СОНОРА, ПУСТЫНЯ (THE SONORA DESERT): Воины знают, что пустыня Сонора — это географическая область, которая обладает естественной тенденцией способствовать сдвигам точки сборки ниже ее обычного положения, в «позицию зверя».
См.: VII,132в; VII,13бн-137в.

СОРОК ВОСЕМЬ: ЧИСЛО ВОИНОВ (FORTY-EIGHT IS THE WARRIORS' NUMBER): Сорок восемь — это число воинов.
См.: IV,269в-с; VII,146с-н.

СОЮЗНИКИ (ALLIES): Воины знают, что союзники — это неорганические существа, характеризуемые как сила или напряжение. Эти существа имеют осознание, но не имеют жизни в нашем понимании; их нельзя назвать ни добрыми, ни злыми. Союзники — это дарители тайн, существа, населяющие Землю вместе с органическими существами. Союзники являются живыми существами только благодаря осознанию, а не благодаря размножению или метаболизму. Союзники обладают такими характеристиками, как эмоциональная зависимость, печаль, радость и невообразимая любовь. Союзники все время дают человеку о себе знать, но мы обычно не воспринимаем их, поскольку энергия, необходимая для того, чтобы распознать их поглощается первым вниманием. Союзник — это сила, которую человек может ввести в свою жизнь для того, чтобы углубить свое знание и получить силу для совершения действий, больших или малых, правильных или неправильных. Союзники — это один из аспектов нагваля.
См.: I,42с-н; II,200с-202в; II,202н-203в; II,206в-с; II,387с-н; III,159с; III,230в; IV,308в-с; IV,437н-438в; V,4бв-с; V,116н-119в; VII,84в-85в; VII,98в-103н; VII,149в-150в; VII,172н-173в; VIII,350н-351в; VIII,414в-с; IХ,74н-75в; IХ,97в.

*СОЮЗНИКИ: БОРЬБА С НИМИ (ALLIES-WRESTLING): Воины знают, что, вступив в контакт с союзником, воин либо умирает от разрыва сердца, либо борется с союзником. Пометавшись немного в притворной свирепости, союзник быстро теряет всю свою энергию, поскольку в действительности ни воин не может ничего сделать с союзником, ни союзник с воином. Воины знают, что их и союзников разделяет пропасть. Союзник не способен столкнуть человека, но может испугать его так, что тот свалится на землю; а на земле союзники могут удержать кого угодно. Человек должен быть безупречным воином, иначе союзник может обернуться против него и уничтожить его.
См.: II,206в; II,347н; II,371н-372в; II,38бн; VII,100в; VII,243с.

*СОЮЗНИКОВ, БРОСОК (SPINNING WITH THE ALLIES): Воины знают, что «бросок союзника» — другое название движения точки сборки воина под воздействием силы союзника.
См.: III,233в-с; III,238с; V,162н-163в.

*СОЮЗНИКА, ВЕРНУТЬ НА ЕГО УРОВЕНЬ (THE ALLIES RETURN TO THEIR LEVEL): Воины знают, что, если союзник выходит со своего уровня, его очень трудно вернуть обратно. Верно и обратное: если человек попадает в мир неорганических существ в своем полном теле, о нем уже едва ли услышат снова.
См.: VII,98с.

*СОЮЗНИКОВ ВИДЕТЬ (SEEING THE ALLIES): Воины знают, что они не могут увидеть энергетическую сущность союзников в повседневном мире. Вместо того чтобы видеть энергию, воин увидит только облик, который принял союзник. Животные способны видеть союзников и отличать их сущность от обликов, которые они принимают. Способ, которым воин воспринимает союзника, зависит от его энергетического уровня и от того, потерял ли воин свою человеческую

*СОЮЗНИКИ ВОИНАМ ПРОТИВОПОЛОЖНЫ (ALLIES ARE ANTITHETICAL ТО WARRIORS): Воины знают, что союзники — прямая противоположность воинам полной свободы. Воины любят свободу, а союзники — власть.
См.: V,117н-118в; IХ,86с.

*СОЮЗНИКА, ГУЛ (THE ALLIES' RUMBLE): Воины знают, что характерный гул или гудящий звук часто извещает о присутствии союзника.
См.: III,186; III,225с; III,229в; IV,418с-н.

*СОЮЗНИКИ И ДУХИ-ПОМОЩНИКИ (ALLIES VS SPIRIT HELPERS): Воины знают, что союзники и духи-помощники — это два разных типа неорганических существ, которые имеют отношение к миру магов.
См.: I,162в-с.

*СОЮЗНИКИ ЖДУТ (THE ALLIES WAIT): Воины знают, что союзники ждут их точно так же, как смерть, повсюду и нигде.
См.: IV,309в.

*СОЮЗНИКИ И ЖИВОТНЫЕ (ALLIES AND ANIMALS): Воины знают, что животные способны видеть союзников. Собаку или корову никогда не обманет внешний облик союзника. Животные обычно боятся союзников; если же они привыкли видеть союзников, то обычно избегают их.
См.: II,202н-204с.

*СОЮЗНИКИ КАК ЗНАК (THE ALLIES AS OMEN): Воины знают, что присутствие союзника может представлять собой жест духа, в особенности если они видят нескольких союзников одновременно.
См.: II,205с-н.

*СОЮЗНИКИ: КОНТАКТ С НИМИ (CONTACT WITH THE ALLIES): Воины знают, что непосредственный контакт с союзниками вызывает очень вредную испарину, которую необходимо смыть немедленно. Одежда воина тоже должна быть выстирана и высушена на солнце, и только после этого ее можно снова надеть. Контакт с союзником изнурителен. Вступать в контакт с союзником опасно, потому что союзник способен вывести на поверхность все худшее, что есть в человеке.
См.: II,206в-с; V,128н-129в; V,135в.

*СОЮЗНИКОВ, ЛЮБОВЬ (THE LOVE OF THE ALLIES): Воины знают, что союзники способны любить, но обычному человеку никогда не понять эту любовь.
См.: VII,84н; VII,102; VII,103н.

*СОЮЗНИКИ МАТЕРИАЛИЗОВАТЬСЯ СПОСОБНЫ (THE ALLIES CAN MATERIALISE THEMSELVES): Воины знают, что союзники ищут более обширные энергетические поля человека и с их помощью способны даже материализоваться.
См.: VII,101в; VII,103в.

*СОЮЗНИКИ ОБЛИК СВОЙ ИЗМЕНЯТЬ СПОСОБНЫ (THE ALLIES SHAPE-SHIFTING CAPABILITIES): Воины знают, что союзники обладают способностью принимать любой облик, какой они желают. Единственная возможность для воина обнаружить подлинный облик этих существ — это потерять собственную человеческую форму.
См.: II,202н-203в; V,119н.

*СОЮЗНИКИ: ОБЩЕНИЕ С НИМИ (COMMUNICATE WITH THE ALLIES): Воины знают, что обычно инициаторами общения с неорганическими существами выступают органические существа; но тонкие и очень сложные нюансы общения, которое за этим следует, — удел существ неорганических. Как только барьер осознания разрушен, неорганические существа становятся тем, что видящие называют союзниками; союзники чувствительны к самым тонким мыслям, настроениям и страхам видящего.
См.: VII,149в-с.

*СОЮЗНИКИ ДЛЯ ОСОЗНАНИЯ ПРАВОСТОРОННЕГО ЗАКРЫТЫ (ALLIES АRЕ BARRED FROM THE WORLD OF RIGHT-SIDE AWARENESS): Воины знают, что все эманации союзников, которые могут вступать в контакт с человеком, находятся на левой стороне осознания. Поэтому союзники полностью закрыты для мира правостороннего осознания, для мира рациональности.
См.: VII,100c-н.

*СОЮЗНИКИ: ПЕРЕСТРОЙКА СЕБЯ ПО ИХ ОБРАЗУ И ПОДОБИЮ (ADOPTING THE ALLIES' PATTERN): Воины знают, что некоторые из древних видящих решили перестроить себя по образу и подобию союзников, то есть частично принять конфигурацию их светящегося кокона. Эта светящаяся конфигурация была фиксированной позицией точки сборки в одной из семи полос неорганического осознания. Древние видящие искали здесь убежища, но нашли только ужасную гибель. Бросившие вызов смерти были способны сохранять в незадействованном состоянии все эманации внутри своих коконов, за исключением тех, которые совпадали с эманациями союзников. Таким образом они оказались способны в некоторой степени имитировать союзников, поскольку всем бросившим вызов смерти, за исключением арендатора, такое расположение эманации помешало возвратить точку сборки в нормальное положение и снова взаимодействовать с людьми.
См.: VII,205н-206в; VII,218в; VII,222н-223в; VII,224в.

*СОЮЗНИКОВ, ПОНИМАТЬ (UNDERSTANDING THE ALLIES): Воины знают, что понимание союзников зависит от личности человека. Каждый из нас воспринимает союзников по-своему; способ их восприятия зависит от склонностей нашей натуры.
См.: II,381с; IV,309н.

*СОЮЗНИКИ СИЛУ СВОЮ ОТДАЮТ (THE ALLIES SURRENDER THEIR POWER): Воины знают, что во время борьбы с союзником его энергия ослабевает, и наконец наступает такой момент, когда союз-пик отдает свою силу. Эта сила сама по себе почти не имеет последствий для воина; единственное, что имеет значение в этот момент, — это безупречность воина, которая позволяет ему совершить равноценный обмен энергии с союзником. Союзники обладают силой лишь в том случае, если видящий, который их видит, безупречен.
См.: VII,100в-101в;VII,149с.

*СОЮЗНИКИ СТРАХОМ ПИТАЮТСЯ (THE ALLIES FEED ON FEAR): Воины знают, что союзники питаются свежими человеческими эмоциями, в частности, животным страхом.
См.: VII,102; VII,172н-173в; VII,216н.

*СОЮЗНИКОВ, ТИПЫ (THE TYPES OF ALLIES): Воины знают, что союзники бывают нескольких типов. Некоторые не имеют никаких эманаций, соответствующих человеческим; другие имеют случайные эманации, совпадающие с человеческими. Союзники, которые не имеют эманаций, совпадающих с человеческими, настолько сильно отличаются от людей, что мы не можем иметь связи с ними. Союзники, которые имеют эманации, совпадающие с человеческими, довольно редкостны; они способны производить с человеком честный обмен энергией на основе своих совпадающих эманаций. По мере углубления знакомства между магом и его союзником устанавливается тесная связь — соотношение, позволяющее обеим формам жизни извлекать из этого пользу в определенном ограниченном контексте.
См.: II,386н-387н; VII,100с-101в.

*СОЮЗНИКИ: УПРАВЛЕНИЕ СОЮЗНИКОМ И ВИДЕНИЕ (COMMANDING AN ALLY VS SEEING): Воины знают, что, для того чтобы видеть, им вовсе не обязательно управлять союзником.
См.: II,324с-н.

*СОЮЗНИКИ ЭМОЦИЯМИ ПРИМАНИВАЮТСЯ (ALLIES ARE ATTRACTED BY EMOTIONS): Воины знают, что союзники приманиваются эмоциями; их внутренние эманации чаще всего подпитываются энергией животного страха, хотя энергия, высвобождаемая другими эмоциями, такими, как любовь, ненависть или печаль, может быть столь же эффективной. Древние видящие научились подкармливать союзников своим страхом и таким образом держать их в повиновении.
См.: VII,102.

*СОЮЗНИКОВ, ЭНЕРГИЯ (THE ALLIES ENERGY): Воины знают, что союзники в действительности не обладают достаточной энергией для того, чтобы быть агрессивными; союзники располагают энергией другого рода, которая больше напоминает электрический ток.
См.: VII,101н-102в.

**СОЮЗНИКИ ЭНЕРГИЕЙ С ВОИНАМИ ОБМЕНИВАЮТСЯ (THE ALLIES EXCHANGE OF ENERGY WITH THE WARRIOR): Воины знают, что могут обмениваться энергией с некоторыми типами союзников, которые имеют эманации, совпадающие с человеческими.
См.: VII,100н-101в; VII,104н.

Date: 2016-05-25; view: 252; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию