Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Bread and butter letters 2 page





This beautiful night makes me feel lonely and I wish that you were here again to take a walk with me or make a trip to the suburbs of the city to view the autumn leaves.

Lots of love,

__________________________________________________

 

Дорогой Херберт!

Благодарю тебя за письмо, которое пришло сегодня ут­ром. Ты сообщаешь мне столько новостей, что у меня ушло бы слишком много времени на подробное их обсуждение в письме. Я не буду вдаваться в подробности, так как у меня сегодня еще много дел. Ограничусь тем, что затрону только некоторые из них.

Прежде всего, я рад узнать, что ты хорошо проводишь время в Лондоне...

 

Dear Herbert,

Thank you very much for your letter, which came this morning. You tell me so many things that it would take a long time to discuss them in detail. Today, however, as I have a great deal to do, I must content myself with only referring to a few of them.

First of all, I am glad to know that you are enjoying your life in London...

__________________________________________________

 

Дорогой Томас!

Я уже давно собираюсь написать тебе, но то одна, то другая причина мешают осуществиться моим благим наме­рениям. Кроме того, сам знаешь, чем дольше откладываешь письмо, тем труднее его начать.

Кажется, я уже сообщал тебе, что, помимо моей основ­ной работы, я перевожу с русского на английский язык ста­тьи для одного из наших журналов. Это отнимает у меня большую часть свободного времени...

Искренне твой

 

Dear Thomas,

I've long been intending to write to you, but one thing or another have arisen to prevent me from carrying out my good intentions. Besides, you know, the longer one postpones writing, the more difficult it is to begin.

I think I have already told you that I have been translating from Russian into English for one of our magazines in addition to my regular work. This takes most of my spare time...

Yours sincerely,

__________________________________________________

 

Дорогой Малком!

Скорее всего я смогу приехать в июне, и я об этом очень сожалею, так как в это время Вас не будет дома.

Я все же очень надеюсь, что появится еще другая воз­можность и я буду иметь удовольствие встретиться с Вами в Англии или в Петербурге.

Искренне Ваш

 

Dear Malcolm,

It looks as though my visit will have to be in June, which I regret very much as it means that you will not be at home.

I still hope very much that another occasion will arise and I shall have the pleasure of seeing you either in England or in St. Petersburg.

Sincerely yours,

__________________________________________________

 

Дорогая Глория!

Твоя открытка пришла так быстро! Представь себе — все­го за три дня. Мы очень довольны, что тебе здесь понра­вилось. Мы были рады твоему приезду, и твои теплые слова благодарности позволили как бы снова встретиться с тобой.

Обнаружила ли ты, что оставила здесь книги, которые ты купила в Лондоне? Я нашла их только в воскресенье и по­слала их первой же почтой в понедельник.

С любовью от всех нас

 

Dear Gloria,

Your P. С. * came so promptly. Just imagine it took only three days to reach us. We're so glad you enjoyed it here. We loved having you with us and your warm words of appreciation brought you so close again.

Did you realize that you had left behind the books you bought in London? I discovered them only on Sunday and sent them off by the first post on Monday.

Love from us all.

*P.C.- сокращение от postcard ‘открытка’.

__________________________________________________

 

Дорогая Перси!

Ты будешь удивлена, получив это письмо после такого долгого молчания. Но, поправь меня, если я неправ, я думаю, что и ты немного виновата, что у нас так получилось с перепиской. Честно говоря, я сам ждал весточки от тебя. Но так как ничего не дождался, то, как говорится, беру быка за рога...

С наилучшими пожеланиями

Твой друг

 

Dear Percy,

You will be surprised to receive this letter after such a long interval of silence. Butcorrect me if I am wrong —I believe you too are slightly in arrears on your correspondence with me. As a matter of fact, I've been waiting for some word from you. But since none has come, I am taking the bull by the horns...

With best wishes I remain

Your friend,

__________________________________________________

 

Петр!

На прошлой неделе я послал тебе авиабандероль с пись­мом и с бланками заявлений для курсов английского языка в Языковом центре Мичиганского университета здесь, в Энн Арборе.

Если ты захочешь узнать о возможности послать своего сына сюда для учебы в наступающем учебном году (он на­чинается в сентябре) и если тебе нужна дополнительная ин­формация или помощь, то, пожалуйста, дай мне знать.

Ты можешь саязаться со мной по адресу электронной почты, который я даю внизу.

Ты, должно быть, уже получил бандероль и материалы, которые я послал.

Твой Рафф.

 

Last week I sent you by air mail an envelope with information and application forms for studying English at Michigan Language Center here in Ann Arbor.

Should you wish to look into the possibility of sending your son here to study this coming academic year (beginning in September) and want any additional information or help, please let me know.

You can contact me through my E-mail address listed below.

You should have received the envelope and materials I sent by now.

Your Raff.

__________________________________________________

 

Дорогая Меррилин!

Как у тебя дела? У меня все хорошо! Извини, что не пи­сала тебе какое-то время, но я была действительно занята! Ты знаешь, я люблю компьютеры и провожу много времени, как на работе, так и дома, перед экраном.

Честно говоря, я только что купила великолепную про­грамму! Она действительно прекрасна. Это собрание деловых писем, которые я могу посылать индивидуально различным клиентам. Я уверена, что эта программа позволит мне сэкономить массу времени и энергии. Ты ведь знаешь, как трудно мне писать письма! Теперь я смогу думать о деле, вме­сто того чтобы мучиться и размышлять, что написать в письме.

А теперь я должна бежать, Меррилин.

С любовью

 

Dear Merrilyn,

How are you doing? Everything is fine with met I'm sorry that I haven't written for a while, but I've been really busy! As you know, I really like computers, and I'm spending long hours in front of a screen both at work and at home.

In fact, I just bought a great program. It's really brillianta collection of business letters that I can customise any way I want. I'm sure It'll save me a lot of time and energy. You know how hard It is for me to write letters! Now I'll be able to think about business instead of worrying about what to say in letters.

Gotta run now, Merrilyn!

All my love!

__________________________________________________

Лора! Любимая!

Пожалуйста, напиши мне и скажи, что ты прощаешь меня. Это целиком моя вина в том, что мы поссорились, и я страш­но переживаю.

Дело не в том, что я не люблю тебя, дорогая, а в том, что я так тебя люблю, что мое сердце повелевает мною, а не мой рассудок.

Скажи, что все еще любишь меня, я тебя обожаю. Без твоей любви я не могу жить.

Любящий тебя

 

Laura, sweetheart,

Please write and say you forgive me. It was all my fault that we quarreled. I am awfully sorry, about it.

It's not that I don't love you, darling, but that I love you so much that my heart rather than my head is my master.

Say you still love me as I adore you, for without your love I am a man without life.

Adoringly yours,

 

 


6. ПОЗДРАВЛЕНИЯ

CONGRATULATIONS

 

 

Дорогие Мейбл и Кевин!

Наилучшие пожелания к веселому Рождеству! Желаю счастья и здоровья в новом году.

Искренне Ваш

Джоу

 

Dear Mabel and Kevin,

Best wishes for a merry Christmas and a happy and healthy New Year.

Yours sincerely,

Joe

__________________________________________________

Поздравления с праздниками

Наилучшие пожелания в связи с наступающими празд­никами.

От сотрудников ассоциации «Мир в мире».

Season's Greetings *

We extend our best wishes for a Happy Holiday Season.

From the staff of the Peace in the World Association

* в связи с тем что в мире существует множество различных веро­исповеданий, американцы, не желая затрагивать эти сложные вопро­сы, часто направляют поздравления с Рождеством и Новым годом в другие страны как просто поздравления по случаю праздников (Season's Greetings).

_________________________________________________

 

Дорогие друзья!

Шлем вам наши самые лучшие пожелания по случаю прездников!

Мы надеемся, что наступающий год принесет вам мир, отличное здоровье, хорошее настроение и процветание.

Всегда ваши

 

Dear friends,

Our best wishes for a Happy Holiday Season! *

We hope that the coming year will bring you peace, good health, good cheer and prosperity.

Always yours,

* Имеются в виду праздники Рождества и Нового года.

__________________________________________________

 

Дорогой Скотт!

Очень мило с твоей стороны послать нам рождествен­скую открытку. Мы также желаем тебе веселого Рождества и успехов в новом году.

Любящие тебя

Dear Scott,

It was very thoughtful of you to send us Christmas greetings. We also wish you a Merry Christmas and a prosperous New Year.

Lovingly yours,

__________________________________________________

Дорогой Адам!

Я надеюсь, вы все здоровы и хорошо проведете Рож­дество. Я также желаю вам счастливого начала нового года.

Всегда ваш

 

Dear Adam,

I hope that you are well and will have a good holiday at Christmas end I also wish you a good start on the New Year.

Always yours,

__________________________________________________

 

Дорогой Хенри!

Большое спасибо за рождественскую открытку. Я наде­юсь, ты уже получил мою. Боюсь, что я послал ее по старому адресу: она может опоздать.

Еще раз шлю наилучшие пожелания по случаю насту­пающего Нового года.

Всегда твой

 

Dear Henry,

Thank you very much for your Christmas card. I hope you got mine. I'm afraid I sent it to an old address. It may be delayed. Once again my very best wishes for the coming year.

Everyours,

__________________________________________________

 

Привет!

С Пасхой тебя! Я сейчас в Новгороде и сегодня днем автобусом возвращаюсь в Петербург. В этом году я решила поехать на Пасху в Новгород, так как никогда раньше здесь не была. Город очень красив, и в нем масса старинных зданий. Я встретила здесь множество интересных и добрых людей.

Как только вернусь, напишу тебе большое письмо и по­стараюсь описать свои впечатления от этой короткой, но очень приятной поездки.

Любящая тебя

 

Hello!

Happy Easter! I'm now in Novgorod and going this afternoon back to St. Petersburg by bus. This year I decided to spend my Easter holidays in Novgorod as I have never been there before. The town is very beautiful and there are a lot of ancient buildings. I have also met a lot of interesting and kind people.

As soon as I come back I shall write you a very long letter end try to describe my impressions of this short but very wonderful trip.

With love,

__________________________________________________

 

Дорогая Саманта!

Поздравляю тебя с этим счастливым днем! Самые наи­лучшие пожелания по случаю этого дня рождения и еще по случаю многих других в будущем.

Любящая тебя

 

Dear Samantha!

Congratulations on this happy day! The best of all good things for this birthday and all the many more to come.

Fondly,

__________________________________________________

 

Дорогая Сузан!

Признаюсь тебе, когда я вспомнил, что твой день рожде­ния уже не за горами, я первым делом решил послать тебе поздравительную открытку. С этой целью я отправился в бли­жайшее почтовое отделение. Перебрав все открытки, я так и не нашел достаточно хорошей. Не было среди них той, ко­торая говорила бы о твоей красоте и обаянии, о твоей доб­рожелательности и стремлении прийти на помощь, которые ты всегда проявляешь в своем юном возрасте.

Поэтому я и решил послать тебе свои собственные по­здравления.

Сузан, дорогая, с днем рождения!

С любовью

 

Dear Susan,

I have to confess that when I first realized your birthday was just around the corner, my first impulse was to send you a birthday card. In fact, impelled by that thought I went to look at some of them at the nearest post-office. I looked through them but not one of them seemed good enough. None of them told of the sweetness and the charm, the cheerfulness and the helpfulness which you have been able to pack into every one of your youthful years.

So I decided to write my own birthday greeting.

Happy birthday, Susan darling!

Love,

__________________________________________________

 

Дорогая Роуз!

Вчера вечером я внезапно вспомнила, что тебе скоро исполнится 18 лет, поэтому пишу тебе это письмо.

Когда ты была здесь последний раз, ты сказала мне, что тебе очень нравятся русские кружева, и в качестве малень­кого подарка я посылаю тебе несколько носовых платков.

Я буду мысленно с тобой всю следующую неделю. Жаль, что я не могу быть с тобой и твоими друзьями в этот день. По­здравляю тебя с днем рождения и желаю веселого праздника.

Всего наилучшего.

Любящая тебя

 

Last night I suddenly remembered that it would soon be your eighteenth birthday, so I am writing this letter.

When you were here last time, you told me how much you admired our Russian lace, and I sent you some handkerchiefs as a little present.

I shall be thinking about you next week and I wish I could be there with all your friends around you.

Here's wishing you many happy returns of the day and a very enjoyable birthday party.

All the best and lovingly yours,

__________________________________________________

 

Дорогая Изабел!

Кажется, еще вчера ты говорила мне о своей помолвке, и вот ты уже замужем! Я незнакома с Джорджем, но по тво­им письмам я поняла, что вы оба будете счастливы.

Поздравь от меня Джорджа, желаю вам всего самого хорошего в вашей супружеской жизни.

С нежностью

 

Dear Isabel,

It seems only yesterday that you told me that you were engaged, and now you are married! I haven’t met George, but from your letters I know that both of you will be happy.

Congratulations to George and my best wishes to the two of you for a marriage filled with all the good things in life.

Tenderly,

__________________________________________________

 

Милая Пегги!

Поздравляю с новорожденной! Я так рада, как будто это мой собственный ребенок.

Ты пишешь, что вы назвали ее Сузан. Это такое очаро­вательное имя для малышки. На следующей неделе вышлю тебе небольшую посылку с детскими вещами, которые купи­ла заранее.

Твой муж, наверное, ужасно горд. Передай ему от нас с Борисом поздравления и наилучшие пожелания. Ну а пока с любовью к тебе и твоей малышке

Преданная тебе

 

Dear Peggy,

Congratulations on the new baby. I couldn't be more excited than if it were my own.

You write me you are naming her Susan. It's a charming name for a little girl. Next week I am going to send you a little parcel with nice baby clothes I've bought in advance.

Your husband must be bursting with pride. Tell him that Boris and I send you our very finest wishes and congratulations. In the meantime, all my love to you and your baby.

Affectionately,

__________________________________________________

 

Уважаемый Даньел!

Наша семья поздравляет Вас с днем рождения и желает Вам еще много-много раз счастливо встретить этот день. Надеемся скоро получить от Вас весточку.

Любящие Вас

 

Dear Daniel,

Our family wishes you many happy returns of the day. Hope to hear from you soon.

Lovingly yours,

__________________________________________________

 

Дорогие г-н и г-жа Гиббз!

Поздравляем вас с золотой годовщиной вашей свадьбы! Хотя мы не можем вместе с вами отпраздновать эту знаме­нательную дату, пожалуйста, помните, что мы с вами всей душой в этот счастливый и радостный день.

С самыми теплыми пожеланиями

Всегда ваши

 

Dear Mr. and Mrs. Gibbs,

Congratulations on your golden wedding anniversary! Although we can't be with you to help you celebrate this very special occasion, please know that we are with you in spirit on this happy and joyful day.

With warmest best wishes.

Ever yours,

__________________________________________________

 

Уважаемый доктор Смит!

С большим удовольствием мои коллеги и я узнали о Ва­шем назначении на должность...

Шлем Вам свои сердечные поздравления. Хотелось бы добавить, что, по нашему мнению, Вы, как никто другой, за­служиваете такой чести.

Желаем Вам в будущем всего самого хорошего.

Искренне Ваши

Dear Dr. Smith,

It was with great pleasure that my colleagues and myself heard of your appointment to the position of...

We should like very much to offer you our hearty congratulations. May we add that, in our opinion, no one more deserves the honor than yourself?

With warmest good wishes for the future.

Yours sincerely,

__________________________________________________

 

Дорогой Чарли!

Твоя жена сообщила мне радостное известие о том, что тебя назначили главным хирургом больницы Глендэйл.

Этого известия я ожидала, потому что это еще одно до­казательство того, что способный человек всегда добьется своего.

Позволь передать тебе мои самые теплые поздравле­ния. Уверена, что в своей области ты будешь одним из первых.

Наилучшие пожелания.

 

Dear Charlie,

Your wife told me the good news about your being appointed Chief Surgeon of the Glendale Hospital.

It's the kind of news I expected to hear, because it proves once again that a good man always gets ahead.

Let me offer you my warmest congratulations. I know that you are going to be the top in your field.

Best regards,

__________________________________________________

 

 

Дорогой Нэд!

Кажется, лишь вчера мы оба школьниками гуляли по улицам Санкт-Петербурга и строили планы на будущее — а теперь вот ты студент университета штата Огайо!

Я очень горжусь тобой, Нэд. По-моему, это такое знаменательное событие, что одного поздравления мало, и я шлю тебе подарок, который, уверен, пригодится тебе,— книгу по истории России, переведенную на английский язык.

Жду от тебя письма.

Твой друг

 

Dear Ned,

It seems only yesterday that we both of us were schoolboys wandering along the St. Petersburg streets and making plans for our futureand now you have been accepted at Ohio State University!

I am very proud of you, Ned. A word of congratulation just doesn’t seem enough, so I am sending you a gift that I'm sure you will find useful — a book on Russian history translated into English.

I am looking forward to hearing from you.

Your friend,

__________________________________________________

 

Дорогой Гордон!

Примите наши поздравления и наилучшие пожелания по случаю Вашего ухода на пенсию на прошлой неделе.

Мы высоко ценим 25 лет Вашей плодотворной работы.

Многие из Ваших идей были внедрены в стенах нашей компании. Нам, конечно, будет Вас недоставать, но мы знаем, что отдых принесет Вам радость и удовольствие.

Приходите к нам почаще, мы считаем Вас частью нашей семьи.

С уважением

 

Dear Gordon:

Congratulations and best wishes for your retirement last week. We commend you for your 25 years of productive service.

Many of your ideas have been instituted within our company. We will suraly miss you but know that you will enjoy your leisure.

Come to see us often; we look at you as part of our family!

Respectfully,

__________________________________________________

7. ПИСЬМА-БЛАГОДАРНОСТИ

THANK-YOU LETTERS

 

 

Дорогой Франсис'

Огромное спасибо за книгу, которую я вчера получил. Ты не представляешь, как я тебе признателен за все твои хлопоты. Теперь мне будет гораздо легче работать. Пожа­луйста, напиши, что я мог бы для тебя сделать. Еще раз спа­сибо.

Всего наилучшего.

Степан

 

Dear Francis,

Thank you very much for the book which arrived yesterday. You have no idea how grateful I am for all the troubles you have taken. My work will be much easier now. Please let me know what I can do for you. Thank you again.

All the best,

Stepan

__________________________________________________

 

Дорогой Марк!

Я хочу сказать, сколь многим я обязан тебе за все те ин­тересные предложения, которые ты делал на всех этапах подготовки моей книги, и поблагодарить тебя за время, кото­рое ты мне уделил, и хлопоты.

Твой благодарный друг

 

Dear Mark,

I want to say how much I owe to all the interesting suggestions you made at all stages of the preparation of my book and to thank you for the time and trouble you have generously expended.

Your grateful friend,

__________________________________________________

 

Дорогой Клиффорд!

Можешь себе представить мое удивление и восхищение тем, что ты помнишь о моем дне рождения. Тот чудный по­дарок, который ты мне прислал, всегда будет напоминать мне о том, что ты не забыл меня.

С благодарностью

 

Dear Clifford,

Perhaps you can imagine my surprise and delight at your remembering my birthday. The lovely present which you have sent me will always remind me of your kind thought.

Gratefully yours,

__________________________________________________

Дорогая Ливия!

Твой подарок ждал нас, когда мы вернулись домой. Он напомнил нам о твоем теплом и искреннем гостеприим­стве.

Мы будем очень дорожить этим маленьким медвежон­ком. Более того, всякий раз, глядя на него, мы будем думать о нашей дружбе.

Всем сердцем твоя

 

Dear Livia:

Your gift awaited us when we returned home. It reminded us of your warm and sincere hospitality.

We shall treasure much the little bear. Most of all, every time we see it, we will think of our friendship.

Cordially yours,

__________________________________________________

 

Дорогой ДжОн!

Я чрезвычайно благодарен тебе за все, что ты для меня сделал, и особенно за материалы, которые ты мне послал на той неделе.

Я понимаю, сколько времени ты потратил на меня и мои проблемы. И зная, как ты занят, я особенно ценю твою по­мощь.

Надеюсь в будущем хоть в какой-то мере отблагодарить тебя за все, что ты сделал для меня.

Твой

 

Dear John,

I want to thank you dearly for all that you have done for me and especially for the materials you sent me last week.

I understand how much of your valuable time you spent on me and my problems. And knowing how busy you are, I truly appreciate your assistance in this matter.

Maybe some time in the future I will be able to repay you to some degree for all that you have done for me

Yours,

__________________________________________________

 

Уважаемый г-н Мерфи!

Поскольку мне вряд ли удастся еще раз навестить Вас, хочу сообщить, что уезжаю домой в Россию 20-го числа этого месяца.

Я благодарю Вас за ту помощь, которую Вы неоднократ­но оказывали мне во время моего пребывания в Вашей стране, и искренне надеюсь, что мы навсегда останемся друзьями.

Искренне Ваш

 

Dear Mr. Murphy,

As it seems unlikely that I shall pay you another visit, I am writing to inform you that I will leave for my home in Russia on the 20th of this month.

I appreciate the many favors you have shown me during my stay in your country, and I sincerely hope that I may continue to enjoy your friendship always.

Very sincerely yours,

__________________________________________________

 

Дорогой Фип!

Миша и я не знаем, как благодарить тебя за то, что ты при­слал нам в подарок на свадьбу японскую видеокамеру. Она, наверное, обошлась тебе в приличную сумму. У нас такие вещи стоят очень дорого. Это просто целое состояние. Обещаю вы­слать тебе первый фильм, который мы снимем твоей камерой.

Еще раз благодарим тебя за восхитительный подарок.

С любовью

Твои

 

Dear Phil,

Misha and I just can't thank you enough for sending us that Japanese video camera as a wedding gift. You must have paid a lot of money for it. Here these things are extremely expensive. It's quite a fortune. I promise to send you the first video we shoot on your video camera.

Thanks again for your most wonderful gift.

With love.

Yours,

__________________________________________________

 

Дорогая Луси!

Прежде всего хочу поблагодарить тебя за заботу и при­сланные подарки. Они просто восхитительны! Маме они, как и мне, очень нравятся.

Хочу также написать немного о себе и своих планах. Школьные экзамены этим летом я сдала успешно. Остался последний год учебы в школе, а затем — вступительные эк­замены в Университет экономики и финансов на отделение менеджмента.

Дорогая, не могла бы ты помочь мне с учебной литера­турой? Было бы мило с твоей стороны, если бы ты смогла выслать мне курс бухгалтерского учета и словарь по эконо­мике.

Надеюсь, я не очень утомила тебя своими просьбами. Передай привет Сэму и поцелуй от меня маленькую Дорри.

С любовью

Твоя

 

Dear Lucy,

First of all I'd tike to thank you for your attention and the presents you sent me. They are truly magnificent! Mom is as delighted with them as I am.

I also want to write you a little about myself and my future plans. I passed my school exams successfully this summer. There's one more school year ahead and then I'll have my entrance exams to the University of Finance and Economics, Management Department.

My dear, could you help me to find some instruction books? It would be good if you could send me a course in Accounting and a Dictionary of Economics.

I hope I didn’t make you weary with my requests. Please remember me to Sam and kiss our little Dome.

With love.

Yours,

__________________________________________________

 

Date: 2016-05-16; view: 329; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию