Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






По-моему. песни 134, 135 и 136 написаны в “лучших” традициях унылого каништхи





 

ПЕСНЯ 134 ДХАНАШИ-РАГА

 

1 (ПРИПЕВ)

ГАУРАНГА ПАТАКИ УДДХАРА КАРУНАЙА

САДХУ МУКХЕ ШУНИ АМИ ПАТИТА-ПАБАНА ТУМИ

УДДХАРИЙА ЛЕХА НИДЖА ПАЙА

РОГА-ШОКАМАЙА ХАЙА БИШАМА БИШАЙА-БХАЙА

ПАДИЙА РАХИЛУМ МАЙА-ДЖАЛЕ

КЕ ХЕНА КАРУНА ДЖАНА ТАРЕ КАРЕ НИБЕДАНА

УДДХАРА ПА-ИБА КАТА КАЛЕ

ШАРИРЕРА МАДЖХЕ ЙАТА САБА ХАИЛА ВАИРИМАТА

КЕХА КАРА НИШЕДХА НА МАНЕ

ЙАТАНА ЙАМЕРА ГХАРА ШУНИЙА ЛАГАЙЕ ДАРА

ХАРИ-КАТХА НА ШУНИНУ КАНЕ

САДХУ-САНГА НА КАРИНУ АПАНИ АПАНА КХА-ИНУ

САТАТА КУМАТИ-САНГА-ДОШЕ

ДАШАНЕ ДХАРИЙА ТРИНА КАРЕ Э-И НИБЕДАНА

АКИНЧАНА Э БАЛЛАБХА-ДАСЕ

 

1 (ПРИПЕВ)

О Господь Гауранга! О добрый спаситель грешных! Святые называют Тебя Патита-паваной, Спасителем падших, поскольку Ты выручаешь грешников и одариваешь их божественной любовью.

Я пал в этот страшный мир страданий и болезней и все еще нахожусь в ловушке Майи. О Господь, разве есть кто-то милостивей Тебя? Я взываю к Тебе: пожалуйста, спаси меня! Когда же это произойдет?

Я в ловушке материального тела. Враги атакуют меня со всех сторон. Кто остановит их? Я не знаю. Слыша о страданиях в царстве Ямараджа, я трясусь от страха. Увы, я никогда не слушал о славе Господа Хари!

Я не общался с преданными, желал только своей выгоды. Я остаюсь в обществе злокозненных людей. Несчастный Валлабха дас с травинкой в зубах взывает к Тебе, о Господь!

 

ПЕСНЯ 135 СУХА-И-РАГА

 

АРЕ МОРА АРЕ МОРА ГАУРАНГА ГОСАНИ

ДИНЕ ДАЙА ТОМА БИНА КАРЕ КЕНА НА-И

Э-И ТА БРАХМАНДА МАДЖХЕ ЙАТА РЕНУ ПРАЙА

КЕ ГАНИБЕ ПАПА МОРА ГАНАНА НА ЙАЙА

МАНУШЙА ДУРЛАБХА ДЖАНМА НА ХА-ИБЕ АРА

ТОМА НА БХАДЖИЙА КАИНУ БХАНДЕРА АЧАРА

ХЕНА ПРАБХУ НА БХАДЖИНУ КИ ГАТИ АМАРА

АПАНАРА МУКХЕ ДИЛАМА ДЖВАЛАНТА АНГАРА

КЕНА БА АЧХАЙЕ ПРАНА КИ СУКХЕ ЛАГИЙА

БАЛЛАБХА ДАСИЙА КЕНА НА ГЕЛА МАРИЙА

 

О господь Гауранга! О мой Господин! Кто еще так великодушен к падшим? Других не знаю.

Кто-то, может быть, сосчитает количество атомов во вселенной, но кто сможет сосчитать мои грехи? Это вряд ли возможно.

Больше мне не видать человеческого тела, я не поклонялся Тебе. Я то и дело обманывал других.

О Господь, я не поклонялся Тебе. Что теперь будет? Так я глотоал раскаленные угли.

Зачем мне жизнь? Что за счастье я обрету здесь? Почему этот Валлабха дас не умрет?

 

ПЕСНЯ 136 СУХА-И-РАГА

 

ГАУРА ПАХУМ НА БХАДЖИЙА МАНУ

ПРЕМА-РАТАНА ДХАНА ХЕЛАЙА ХАРАНУ

АДХАНЕ ЙАТАНА КАРИ ДХАНА ТЕЙАГИНУ

АПАНАРА КАРАМА-ДОШЕ АПАНИ ДУБИНУ

БИШАМА БИШАЙА БИША САТАТА КХА-ИНУ

ГАУРА-КИРТАНА-РАСЕ МАГАНА НА ХАИНУ

САТ-САНГА ЧХАДИЙА КАИНУ АСАТА БИЛАСА

ТЕ-КАРАНЕ КАРАМА-БАНДХАНЕ ЛАГЕ ПХАМСЕ

ЭМАНА ГАУРАНГЕРА ГУНЕ НА КАНДИЛА МАНА

МАНУШЙА ДУРЛАБХА ДЖАНМА ХАИЛА АКАРАНА

КЕНА БА АЧХАЙЕ ПРАНА КИ СУКХА ЛАГИЙА

БАЛЛАБХА ДАСИЙА КЕНА НА ЙАЙА МАРИЙА

 

Я не поклонялся Господу Гауре и беззаботно пренебрег драгоценным камнем экстатической духовной любви.

Я отказался от этого духовного сокровища и прилагал усилия, чтобы стать духовно нищим. Теперь я в горестях, созданных мною же.

Я всегда пил смертоносный яд мирского удовлетворения чувств. Я не буду плескаться в нектаре прославления Господа Гауры.

Я избегал общения со святыми преданными и наслаждался общением со злонамеренными людьми. Теперь петля карма плотно обвивает мою шею и затягивается все туже.

Мое сердце не рыдает, слыша о славе Господа Гауры. Я не извлек никакой пользы из этого человеческого рождения.

Почему же я все еще живу? Какое счастье обрету я в такой жизни? Почему же Валлабха дас никак не умрет?

 

ПЕСНЯ 137 СУХА-И-РАГА

 

ДАЙАРА ПРАБХУ МОРА НАБАДВИПА-ЧАНДРА

ПРЕМА-СИНДХУ АБАТАРА АНАНДА-КАНДА

АБАТАРИ НИДЖА ПРЕМА КАРИ АСВАДАНА

СЕ-И ПРЕМА ДИЙА ПРАБХУ ТАРИЛА БХУБАНА

ПАТИТА ДУРГАТИ ДЖАНЕ БИЛА-ИЛА ТАХА

ПАТРАПАТРА БИЧАРА НА-И МУНИ ШУНИ ИХА

Э-И ТАРАСАЙА ПАПИ КАРЕ НИБЕДАНЕ

Э РАДХАМОХАНА МАГЕ ТОМАРА ЧАРАНЕ

 

Мой властитель - Луна Навадвипы. Он - само милосердие, источник духовного блаженства и океан божественной любви, спустившийся в этот мир.

Нисшедши на Землю, Он наслаждался сладостью любви к Богу. Он бесплатно раздавал эту любовь другим и так спас их.

Он раздавал любовь падшим и сбитым с толку людям, не учитывая, кто достоин, а кто нет.

Один из грешников ныне просит о спасении. О Господь. Радхамохана дас припадает к Твоим стопам с молитвой.

 

ПЕСНЯ 138 КАМОДА-РАГА

 

БХАКТА-ГАНА-ШРИ-ЧАРАНЕ МОРА Э-И НИБЕДАНЕ

САБЕ АШИРБАДА КАРА МОРЕ

ЧАИТАНЙА БАЛИБА МУКХЕ ЧАИТАНЙА БАЛИБА СУКХЕ

ТАРЕ БХАДЖИ ДЖАНМА-ДЖАНМАНТАРЕ

ШРИ-ГУРУ-ЧАРАНА-ПАДМА БИШАЙА АШРАЙА САДМА

ТАХА ГАТИ ДЖИБАНА МАРАНЕ

ПРАБХУ ЧХИЛА РАМАЧАНДРА ДЖАХНАБА-ЧАРАНА-ДВАНДВА

СВА-ГАНА ЧАИТАНЙА ЙАРА МАНЕ

КАЛА-САРПА-БХАЙАНКАРА ПРЕМАНАНДА-ХИНА НАРА

АНАТХА ДАКИЧХЕ ГАУРА-ХАРИ

ПРЕМА-ДАСА АГЕЙАНЕ ПРЕМАМРИТА ДЕ-И ДАНЕ

КРИПА КАРА АТМА-САТХА КАРИ

 

Я с молитвой припадаю к славным стопам преданных. Пожалуйста, благословите меня, чтобы я смог воодушевленно повторять имя “Чайтанья”, и поклоняться Ему рождение за рождением.

Благословите меня на принятие прибежища у стоп своего духовного учителя, чтобы они стали моей целью и в жизни, и в смерти. Пусть моим господином станет Рамачандра дас, принявший покровительство стоп Джахнавы. Благословите меня, чтобы общение с его учениками стало для меня самой жизнью.

некий человек из страха перед змеей времени. не знающий духовных блаженства и любви, не имеющий гуру и крова, теперь взывает: “Гаура Хари!” О Господь, будь милостив к этому глупцу Преме дасу. Одари его нектарной божественной любовью и прими одним из Своих спутников!

 

ПЕСНЯ 139 БАРАДИ-РАГА

 

ХАРИ ХАРИ АРА КИ ЭМАНА ДАША ХАБЕ

ГАУРАНГА БАЛИТЕ АНГА ПУЛАКЕ ПУРИБЕ

НИТА-И БАЛИТЕ КАБЕ НАЙАНЕ БАИБЕ НИРА

АДВАИТА БАЛИТЕ КАБЕ ХА-ИБА АСТХИРА

ЧАИТАНЙА НИТА-И АРА ПАХУМ СИТАНАТХА

ДАКИЙА МУРЧХИТА ХАИЙА ПАДИБА БХУМИТЕ

СЕ НАМА ШРАБАНЕ ЛАИТЕ ХА-ИБА ЧЕТАНА

УТХИЙА ГАУРАНГА БАЛИ КАРИБА ГАРДЖАНА

ШРИ НАНДА-КУМАРА САХА БРИШАБХАНУ-СУТА

ШРИ-БРИНДАБАНЕТЕ ЛИЛА КАИЛА ЙАТХА ТАТХА

СЕ-И САБА ЛИЛА-СТХАЛА ДЕКХИЙА ДЕКХИЙА

СЕ ЛИЛА СМАРАНА КАРИ ПАДИБА КАНДИЙА

ШРИ-РАСА-МАНДАЛА КАБЕ ДАРШАНА КАРИБА

ХРИДАЙЕ СПХУРИБЕ ЛИЛА МУРЧХИТА ХА-ИБА

ПРЕМА-ДАСА КАХЕ КАБЕ ХАБЕ ХЕНА ДИНА

ГАУРАНГЕРА БХАКТИ-ПАТХЕРА ХАБА УДАСИНА

 

Хари! О Хари! Настанет ли день, когда у меня на теле встанут волоски при повторении “Гауранга”?

Когда же потекут слезы из глаз при повторении “Нитай”? Исполнюсь ли я когда- либо экстазом при повторении “Адвайта”?

Когда, взывая “Чайтанья! Нитай! Адвайта! О мои Господа!”, я упаду без чувств на землю?

Когда при звуках святых имен Бога я приду в себя и буду прыгать и рычать “Гауранга!”?

Шри Нандакумар и Шримати Вришабханусута наслаждаются множеством разных игр во Вриндаване.

Смогу ли я когда-либо наблюдать эти игры? Когда, вспоминая их, я упаду на землю и буду рыдать?

Увижу ли я когда-либо танец раса? Если этот хоровод проявится в моем сердце, я просто лишусь сознания.

Према дас говорит: “Когда же я потеряю вкус к этому миру и приму путь преданности, как учил Шри Чайтанья?”

 

ПЕСНЯ 140 БАРАДИ-РАГА

 

ХАРИ ХАРИ НИТА-И КАБЕ КАРУНА КАРИБЕ

САМСАРА-БАСАНА МОРА КАБЕ ДУРА ХАБЕ

КАБЕ БА КАНГАЛА-БЕШЕ БРИНДАБАНЕ ЙАБА

ШЙАМА-КУНДА РАДХА-КУНДА НАЙАНЕ ХЕРИБА

БАМШИ-БАТЕРА ЧХАЙАЙА ГИЙА ДЖИБАНА ДЖУДАБА

КАБЕ ГОБАРДХАНА-МУЛЕ ГАДАГАДИ ДИБА

МАЙА МОХА ПУРУША ДЕХА КАБЕ БА ЧХАДИБА

САКХИРА АНУГА ХАИЙА ЧАРАНА СЕБИБА

ШРИ-РУПА-МАНДЖАРИ-САКХИРА АШРАЙА ЛА-ИБА

БАМА-ПАШЕ РАХИ АНГЕ ЧАМАРА ДХУЛАБА

ЭКАСАНЕ ЙУГАЛА-КИШОРА БАСА-ИБА

ЭКА МАЛА ДУХУМ ГАЛЕ КАБЕ БА ПАРАБА

КАНГАЛА ХАИЙА БРАДЖЕ ГИЙА КАБЕ БА БХРАМИБА

ГХАРЕ ГХАРЕ МАДХУКУРИ БХИКША МАГИ КХАБА

ПРЕМА ДАСА КАХЕ КАБЕ ХЕНА БХАГЙА ХАБЕ

ГАУРАНГА БАЛИТЕ МОРА ПАПА ПРАНА ЙАБЕ

 

Хари! Хари! Когда же Господь Нитай смилуется надо мной? Когда же я избавлюсь от мирских желаний?

Когда же в одежде санньяси я буду жить во Вриндаване? Когда же увижу воочию Шьяма-кунду и Радха-кунду?

Придет ли время, когда в тени древа Вамши-вата ощущу прохладное блаженство? Буду ли кататься в пыли у подножия Говардханы?

Когда смогу оставить это тело, сотканное из иллюзии, и буду в теле последовательницы гопи служить лотосным стопам Божественных Возлюбленных?

Когда же я приму прибежище Шри Рупы Манджари и, стоя рядом, обмахивать Радху и Кришну чамарой?

Когда же я усажу Божественную Чету на трон и повешу на их шею одну цветочную гирлянду?

Когда я стану нищим и буду скитаться по Вриндавану, то буду просить подаяние в каждом доме, как мадхукари.

Према дас говорит: “Обрету ли я когда-либо такую удачу? Когда же при повторении “Гауранга!” я оставлю это греховное тело?”

 

ПЕСНЯ 141 КАМОДА-РАГА

 

1 (ПРИПЕВ)

ХАРИ ХАРИ АИЧХЕ БХАГЙА ХОЙАБА ХАМАРА

САХАЧАРА САНГЕ РАНГЕ ПАХУМ ГАУРАКА

ХЕРАБА НАДИЙА-БИХАРА

СУРАДХУНИ-ТИРЕ НАТАНА-РАСЕ ПАХУМ МОРА

КИРТАНА КАРИБА БИЛАСА

СО КИЙЕ ХАМА НАЙАНА БХАРИ ХЕРАБА

ПУРАБА ЧИРА АБХИЛАША

ШРИБАСА-БХАБАНЕ ЙАБА НИДЖА-ГАНА САНГАХИ

БАИТХАНА АПАНА ТХАМА

ДАХИНЕ НИТЙАНАНДА ЧХАТРА ДХАРИ МАСТАКЕ

ПАНДИТА ГАДАДХАРА БАМЕ

ТАБА КО-И МОХЕ ЛЕ-И ТАХА ЙА-ОБА

ХЕРАБА СО МУКХА-ЧАНДА

ПУЛАКАХИ САКАЛА АНГА ПАРИ ПУРАБА

ПА-ОБА ПРЕМА-АНАНДА

ДЖАНАНИ-САМБОДХАНЕ ЙАБЕ ГХАРЕ АЙАБА

КАРА-БАХУ БХОДЖАНА ПАНА

РАМАНАНДА АНАНДЕ ТАБАХУ НЕХАРАБА

СА-ПХАЛА КАРАБА ДУ-НАЙАНА

 

1 (ПРИПЕВ)

Хари! Хари! Когда же я обрету удачу? Смогу ли я увидеть, как Господь Гаура наслаждается играми в Надии вместе со спутниками?

Когда же я смогу насытить глаза лицезрением упоительного танца Господа в киртане на берегу Ганги? Пусть же скорее исполнится это желание.

Когда же я увижу Господа Гауру в доме Шриваса на троне? Справа Нитай держит зонтик над Его головой, а слева стоит Гададхара Пандит.

Кто бы ни проходил у Ганги, видит луноликого Господа. От этого волоски на теле встают дыбом. Такой человек обретает блаженство духовной любви.

Когда, придя на зов мамы Шачи, я получу остатки пищи Гауранги? Когда же Рамананда будет радостно смотреть на Господа Гауру? Только тогда глаза мои достигнут совершенства.

 

ПЕСНЯ 142 ДХАНАШИ-РАГА

 

1 (ПРИПЕВ)

ХАХА МОРА КИ ЧХАРА АДРИШТА

ЙАБЕ ГАУРА ПРАКАТИЛА АМАРА ДЖАНАМА НАИЛА

ТЕМ-И МУНИ АДХАМА ПАПИШТХА

НА ХЕРИНУ ГАУРАЧАНДА НА ХЕРИНУ НИТЙАНАНДА

НА ХЕРИНУ АДВАИТА ГОСАНИ

ТХАКУРА ШРИ-САРАКАРА НА ХЕРИНУ ПАДА ТАРА

НА ХЕРИНУ ШРИБАСА ГАДА-И

КИ МОРА КАРМЕРА ЛЕКХА СЕ САБА НАХИЛА ДЕКХА

ЭКА АМИ КЕНА ДЖАНАМИНУ

САБА АБАТАРА САРА ШРИ-ГАУРАНГА АБАТАРА

НА ДЕКХИНУ КЕНА НА МАРИНУ

ПРАБХУРА ПРИЙА СВА-ГАНА ТХАКУРА БАМШИБАДАНА

СУТА-СУТА ХА-ОМ МУИ ТАРА

АХЕ ГАУРА НИТЙАНАНДА ТАБЕ КЕНА МАТИ МАНДА

РАМАЧАНДРА АТИ ДУРАЧАРА

 

1 (ПРИПЕВ)

Увы! Увы! Как же мне досталось от судьбы! Так случилось, что я родился, когда игры Господа Гауры уже давно прошли. Я такой грешник!

Я так и не увидел Господа Гаурачандру, Господа Нитьянанду и Господа Адвайту. Мне не посчастливилось увидеть стопы Нарахари Саракары Тхакура. Я не встречал Гададхару и Шриваса.

Из-за своей дурной кармы я получил это проклятие провидения. Оно не позволило мне даже увидеть их. Но зачем мне быть отдельным от них? Я так и не увидел Гаурангу, лучшую из аватар. И почему я не умер?

Я - внук Вамшиваданы Тхакура, дорогого спутника Господа. О Господь Гаура! О Господь Нитьянанда! Почему же этот глупец Рамачандра дас не родился в то время?

 

ПЕСНЯ 143 ДХАНАШИ-РАГА

 

ГАУРАНГА-ПРЕМА-БАДАЛЕ ДОБЕ САБА ПРЕМА-ДЖАЛЕ

НАДИ НАЛА КХАЛА БИЛА САКАЛИ

АМАРА КАПАЛА БХАНГА МАРУМАЙА ШУКАНО ДАНГА

МОРА ХИЙА НА ДУБЕ ЭКАЛИ

2 (ПРИПЕВ)

ХАРИ ХАРИ ХЕ ГАУРАНГА КЕНА Э АДХАМЕ БАМА

КАНГАЛЕ КАРУНА КАРА БАРЕКА НАЙАНЕ ХЕРА

ДЕ-О МАХА-МАНТРА ХАРИ-НАМА

АДЖАМИЛА НИСТАРИЛА ДЖАГА-И МАДХА-И УДДХАРИЛА

ЧАПАЛА ГОПАЛЕ КАИЛА ТРАНА

ЙАБАНА МЛЕЧЧХА ЧАНДАЛЕ НАМА-ПРЕМА САБЕ ДИЛЕ

КИ ДОШЕ АДХАМЕ ХАИЛА БАМА

АДХАМА ПАТИТА АМИ ПАТИТА-ПАБАНА ТУМИ

МОРЕ ПРАБХУ НА КАРОМ НАИРАША

ДАНТЕ ГХАСА КАРИ ЭБЕ ТОМАРА КАРУНА МАГЕ

АБХАГИЙА Э БАЛЛАБХА-ДАСА

 

1 В блаженных играх господа Гауранги, когда проливаются потоки божественной любви, ею наполняются все реки, каналы и пруды. Теперь каждый может плескаться в этих водах. Но увы. я просто безумец - стою высоко на горе. Мое сердце иссохлось, оно так далеко от вод духовной любви.

2 (припев) Хари! Хари! Гауранга! Почему я так низко пал? О Господь, сжалься над этим грешником! Брось на него Свой милосердный взгляд и дай ему маха-мантру.

3 Ты спас Аджамилу, Джагая и Мадхая. Ты простил Гопалу Чапалу. Ты раздаешь божественную любовь даже млеччхам, яванам и чандалам. За какое оскорбление я так далек от Тебя?

4 Я такой падший, но Ты можешь очистить самых падших. О Господь, пожалуйста, не лишай меня надежды. С травинкой в зубах несчастный Валлабха дас просит Тебя о милости.

 

 

ПЕСНЯ 169

КАМОДА-РАГА

 

1

ашеша гунера нидхи гауранга-сундара

ананде бибхора сада надийа-нагара

2

инду джини баданера шобха манохара

ишвара брахмади йаре бхабе нирантара

3

уддхарила джага-джане дийа према-дхана

уна папи тапи нахи каила бичарана

4

рина шудхибара прабху шримати радхара

ритимата надийара хаила абатара

5

липта шри-гауранга-тану шри-харичандане

лилабати нари хери хайа ачетане

6

эмана дайалу прабху нахи хабе ара

аикантика кришна-бхакти карила прачара

7

одхра-деша йа-ийа прабху баху лила хаила

аударйа-гунете сарбабхаума нистарила

8

чатурдаша сварабали йе каре киртана

ачире лабхайе се-и гауранга-чарана

9

шри-джахнаба рамачандра-пада кари аша

чатурдаша сварабали гайа према-даса

 

1 Господь Гаурангасундара - средоточие всех духовных достояний. В Надии Он постоянно переполнен упоительным блаженством.

2 Его славный прекрасный лик превосходит луну. Полубоги во главе с Брахмой и Шивой поклоняются Ему в приливе божественной любви.

3 Раздавая людям великое сокровище духовной любви, Господь освобождает их от страданий. При этом Он не различает грешников и аскетов.

4 В стремлении выплатить долг Шри Радхике, Господь нисшел на Землю в Надии в роли преданного.

5 Светлый Господь Гауранга умащен сандаловой пастой. Видя Его девушки Надии ощущают блаженство и падают без сознания.

6 Кто еще так милостив, как Господь Гауранга? Он проповедует славу чистого, бескорыстного преданного служения Господу Кришне.

7 Господь Гауранга отправился в Ориссу и проводил там самые разные игры. Из великодушия Гауранга спас Сарвабхауму.

8 Воспевающий эти 14 строк во славу Гауранги очень быстро достигнет Его лотосных стоп.

9 Стремясь достичь стоп Рамачандры даса и Шри Джахнави деви, Према дас поет эти строки в честь Господа Гауры.

 

 

ПЕСНЯ 170

КАМОДА-РАГА

 

1

кали-йуге шри кришна чаитанйа абатара

кхелибара прабандхе каила кхола каратала

2

гадагади йана прабху ниджа санкиртане

гхаре гхаре хари-нама дена сарба-джане

3

уччаих-сваре канде прабху джибера лагийа

четана карана джибе кришна-нама дийа

4

чхала чхала каре анкхи найанера джале

джагата пабитра каила гаура-калебаре

5

джхала джхала мукха йена пурна шашадхара

эмата та декхи на-и дайара сагара

6

таламала каре анга бхабете бибхола

тхамаке тхамаке чале бале харибола

7

дорахи куапина кшина катира упаре

дхалийа дхалийа паде гададхара кроде

8

ана парасанга гора на шуне шрабане

тана мана гана расе маджа-ийа мана

9

тхира нахи хайа прабхура найанера джала

дина-хина джанере дхарийа дейа кола

10

дхейамийа пураба пирити парасанга

на джани кахара бхабе ха-ийа три-бханга

11

према-расе бхаса-ийа акхила самсара

пхутила шри-бриндабана сурадхуни дхара

12

брахма махешвара йаре каре анвешана

бхабийа на пана йамре сахасра-лочана

13

матта матанга гати мадхура мриду хаса

йашомати мата йамра бхубане пракаша

14

ратипати джини рупа ати манохара

лила лабанйа йара ати анупама

15

басудеба-сута се-и шри-нанда-нандана

шачира нандана эбе бале сарба-джана

16

чатур-бхуджа рупа хаила атй-ашчарйа-майа

сабадхана прана-натха гора расамайа

17

хари хари бала бха-и кара маха-йагйа

кшити-тале джанми кеха на хаийа абигйа

18

э чаутриша падабали йе каре киртана

даса нароттама маге тахаре чарана

 

1 В Кали-югу Господь Чайтанья пришел в этот мир. Он проводил игры-киртаны под кхолы и караталы.

2 Повторяя Свои собственные святые имена, Он катался по земле в блаженстве. Ходя от дома к дому, Он безвозмездно раздавал дары любви к Богу.

3 Ради блага джив Господь громко плакал в приливе духовной любви. Одаривая души святыми именами Кришны, Он оживлял их.

4 Слезы экстатической неземной любви текли из Его глаз. Его светлый духовный облик очищал все миры.

5 Его славный лик был ярче луны. Видел ли кто-нибудь раньше такой океан милосердия?

6 Он трепетал в восторге от любви к Богу. В танце Он всегда восклицал: ”Харибол!”

7 На Его тонкой талии была набедренная повязка. Пошатываясь в танце, Он то и дело падал в сторону Гададхары.

8 Господь Гауранга не слушал ничего, кроме прославления Господа Кришны. Его сердце настраивалось на сладостные песни во славу Господа Кришны.

9 Он часто был вне Себя. Слезы упоительной любви к Господу ручьями текли из Его глаз. Он любил обнимать падших.

10 Он часо медитировал на Свои любовные игры со Своими спутниками в предыдущем воплощении господа Кришны. Кто стоял перед Ним в форме с тремя изгибами, Он не знал.

11 Он насытил все планеты вселенной нектаром божественной любви. На берегу Ганги Он проявил прекрасный духовный мир Вриндаваны.

12 Брахма, Шива и другие полубоги стремятся к Нему. Тысячеглазый Индра медитирует, но не может найти Его.

13 С улыбкой на лице Он идет, как опьяненный слон. В Его доме жила мама Яшода.

14 Его чарующий облик затмил великолепие облика Камадевы. Его красота и игривость несравненны.

15 Говорят, что Господь Кришна, сын Васудевы и Нанды, теперь стал сыном Шачи.

16 Он проявил удивительную шестирукую форму. Господь Гаура сладостен, как нектар. Он - властелин моей жизни.

17 О братья, пожалуйста, повторяйте “Хари! Хари!” Совершайте эту великую ягью повторения святых имен Бога Хари! Когда все на Земле повторяют святые имена, остался ли кто-нибудь в невежестве?

18 Нароттама дас молится у стоп тех, кто поет эту песню.

 

ПЕСНЯ 171

КАМОДА-РАГА

 

1

джайа джайа гаура-хари шачира нандана

шри-чаитанйа бишвамбхара патита-пабана

2

джайа махапрабху гаурачандра дайамайа

адхама тарана натха бхакта-ашрайа

3

джибера джибана гора каруна-сагара

джаганнатха-мишра-сута гауранга-сундара

4

премамайа према-дата джагатера гуру

шри-гаура гопаладева банчха-калпа-тару

5

нитйананда тхакурера махананда-дата

сарбабхишта пурна-кари сарба-читта-гйата

6

шри гададхарера прана акхилера пати

лакшмира сарбасва-дхана агатира гати

7

шри-бишнуприйара натха нитйанандамайа

сарба-гуна-нидхи сарба-расера алайа

8

джагаданандера прийа набадвипа-чандра

адваита-арадхйа-кришна пуруша сватантра

9

бамшира баллабха набадвипа сунагара

бхубана-биджайи сарба-джана-мугдха-кара

10

расикендра чуда-мани расика су тхама

бхактадхина бхакта-прийа сарбананда-дхама

11

сварупера сукха-дата рупера джибана

шри-санатанера натха нитйа санатана

12

шри джиба-батсала прабху бхаката-батсала

бхатта госанира прийа дурбалера бала

13

шри рагхунатхера натха шрибасера баса

бхагабан бхакта-рупа ананта-пракаша

14

локанатха локашрайа бхаката-ранджана

шри-рагхунатха дасера хридайера дхана

15

абхирама тхакурера сакха сарба-пата

чинтамани чинтанийа хари-нама-дата

16

парамеша парат-пара духкха-бимочана

джага-и мадха-и ади папи уддхарана

17

раса-раджа-мурти рамананда-бимохана

сарбабхаума пандитера гарба бинашана

18

амогхера прана-дата дурджана-далана

пурна-кама нирмалатма ладжа-никарана

19

параматма сарат-сара баишнаба-джибана

сукха-дата сукхамайа бхубана-бхабана

20

бишва-рупа бишва-натха бишва-бимохана

шри гаура гобинда бхакта-читта-суранджана

21

найанера абхирама бхабука-рамана

бхакта-читта-чора бхакта-читта-бинодана

22

надийа-бихари хари рамани-мохана

двиджа-кула-чандра двиджа-кула-пуджйатама

23

су-каби шри-нидхи-дакша найана-ранджана

барека амара хриде деха шри чарана

24

бхабука саннйаси саба джиба-бистарака

бхабука джанара сукха-дата су-найака

25

пратапарудерара абхилаша пурна-кари

сварупади бхакатера сада агйа-кари

26

сарба-абатара-сара каруна-нидхана

парама удара прабху море кара трана

27

ананта прабхура нама ананта махима

анантади дебе йаре дите наре сима

28

гауранга мадхура нама кара мана сара

йамха бина кали-йуге гати нахи ара

29

йе-и нама се-и гора джанахи нишчайа

намера сахита прабху сатата ачхайа

30

гаура-нама хари-нама эка-и йе хайа

бхагабата бакйа э-и кабху митхйа найа

31

кара кара оре мана нама-манкиртана

папа тапа дуре йабе пабе према-дхана

32

гаура-нама кришна-нама ати су-мадхура

сада асвадайе йе-и се саба чатура

33

шаба ади йе-и нама сада каре гана

се наме банчита хаиле кисе хабе трана

34

э-и шата ашта нама йе каре патхана

анайасе пайа се-и чаитанйа-чарана

35

шата аста нама йе-и карайе срабана

тара прати тушта сада сачира нандана

36

шри-джахнаба рама-пада карийа шарана

шата аста нама гайа э шачинандана

 

1 Слава, слава Господу Гаура-Хари, сыну Шачи! Его зовут Чайтаньей и Вишвамбхарой. Он очищает падших.

2 Слава великому Господу! Луноподобный и милосердный, Он покровительствует преданным.

3 Он - сама жизнь душ. Он - сын Джаганнатхи Мишры, светлый, как золото.

4 Он - олицетворение духовной любви, раздающее ее всем. Он - гуру всей вселенной, светлоликий и прославленный. Он - Сам Господь Гопаладев, а также древо желаний.

5 Он одаривает блаженством Нитьянанду Тхакура и исполняет желания всех живых существ, поскольку знает их сердца.

6 Он - жизненная сила Гададхары и повелитель всех, супруг Лакшми и защита беззащитных.

7 Он - вечно блаженный супруг Вишнуприйи. Он - сокровищница трансцендентных достояний и вкусов во взаимоотношениях.

8 Он так дорог Джагадананде! Он - сияющая луна Навадвипы. Ему поклоняется Господь Адвайта. Он - Сам Господь Кришна, независимая Личность Бога.

9 Он очень дорог Вамшадасу Тхакуру. Он - герой Навадвипы, одержавший победу везде. Он пленяет сердца людей.

10 Он - лучший из царей-расиков и обитель блаженства. Он - прибежище расиков, находящийся под влиянием любви Своих преданнвых.

11 Он приводит в восторг Сварупу Дамодару. Он - жизнь Рупы Госвами и вечный повелитель Санатаны Госвами.

12 Он проявляет любовную привязанность к Шри Дживе Госвами. Он - Высший господин, любящий Своих преданных. Он так дорог Гопалу Бхатте Госвами! Он - сила слабых.

13 Он - властитель сердца Шри Рагхунатхи Бхатты Госвами и прибежище Шривасы Тхакура. Он - Всевышний в облике преданного. Нет конца Его проявлениям.

14 Он - гуру и вместилище всех миров. Он приводит преданных в восторг. Он - сокровище сердца Шри Рагхунатхи даса Госвами.

15 Он - друг Абхирамы Тхакура и защитник каждого. Он - как камень чинтамани и высший объект медитации. Он одаривает людей повторением святых имен Бога.

16 Он - Высший управляющий, избавляющий от страданий, величайший из великих. Он спас Джагая и Мадхая и много других грешников.

17 Он - олицетворенный царь рас, пленивший Рамананду Рая. Он попрал гордыню Сарвабхаумы Пандита.

18 Он вернул к жизни Амогху. Он сокрушает демонов. О самый чистый. исполняет все желания и устраняет неуверенность у преданных.

19 Он - Высшая душа, наилучший из лучших. Он Сам исполнен блаженства и раздает его другим. Он - душа вайшнавов и создатель мира.

20 Он - вселенская форма и хранитель всех вселенных. Он очаровывает все творения Своей красотой. Он - Господь Говинда, пленивший сердца преданных.

21 Он радует глаз, приводит в трепет преданных и похищает их сердца.

22 Он, Господь Хари, пленивший гопи, ныне проводит Свои игры в Надии. Он - луна брахманов и объект их поклонения.

23 Он - величайший поэт, сокровищница славы и красоты. О Господь, пожалуйста, помести Свои стопы в мое сердце.

24 Он несет благо и распространяет славу, восхищая людей. Он - величайший герой.

25 Он исполнил желание царя Пратапарудры. Он всегда принимает советы Сварупы Дамодары и других близких преданных.

26 Он - лучшая из аватар, обитель сострадания и великодушия. О Господь, прошу, защити меня!

27 Безграничны Его имена и слава. Ни Ананта. и никто другой не может описать Его до конца.

28 О Господь Гауранга, пожалуйста, пусть мое сердце проникнется Твоими святыми именами! Нет в Кали-югу иного прибежища, кроме Тебя.

29 Знайте наверняка, что Господь Гаура не отличен от Своих имен. господь всегда проявляется при произнесении святых имен.

30 Имена Гаура и Хари - одно. Так говорят преданные и Шримад Бхагаватам. Им можно довериться.

31 О сердце, повторяй эти имена Бога, тогда избавишься от страданий и грехов и обретешь сокровище божественной любви.

32 Имена Кришны и Гауры одинаково сладостны. Мудрые всегда наслаждаются сладостным нектаром этих имен.

33 Господь Шива и другие полубоги с удовольствием поют святые имена. Но кто сможет спастись без святых имен?

34 Те, кто повторяет эти 108 имен, непременно достигнут лотосных стоп Шри Чайтаньи.

35 Те, кто слушает повторение этих имен, доставят наслаждение сыну Шачи.

36 Приняв кров у стоп Шри Джахнавы и Рамачандры даса, Шачинандана поет эти 108 имен.

 

ПЕСНЯ 172

ДХАНАШИ-РАГА

 

1

бхадра-кришна-аштамите дебаки-ударе

джанмилена кришначандра шри-матхура-пуре

2

шишу-рупе ало каре кара андхакаре

матхурайа деба-гана пушпа-бришти каре

3

васудеба тху-ила нийа нанда-гхошера гхаре

нандера алайе кришна дина дина баде

4

нанда-гхоша тху-ила нама шри-нанда-нандана

йашода ракхилена нама йаду бачха-дхана

5

упананда нама ракхе сундара гопала

браджа-балака нама ракхе тхакура ракхала

6

субала ракхила нама тхакура кана-и

шридама ракхила нама ракхала раджа бха-и

7

нани-чора нама ракхе йатека гопини

келесона нама ракхе радха-бинодини

8

кубаджа ракхила нама патита-пабана хари

чандрабали тху-ила нама мохана бамши-дхари

9

ананта ракхила нама анта на па-ийа

кришна-нама ракхе гарга дхйанете джанийа

10

канва муни нама ракхе деба чакра-пани

бана-мали нама ракхе банера харини

11

гаджа-хасти нама ракхе шри мадхусудана

аджамила нама ракхе деба нарайана

12

пурандара нама ракхена деба шри-гобинда

кунти-деби ракхе нама пандаба-ананда

13

драупади ракхила нама деба дина-бандху

папи тапи ракхе нама карунара синдху

14

судама ракхила нама даридрйа-бханджана

браджа-баси нама ракхе браджера джибана

15

дарпа-хари нама ракхе арджуна су-дхира

пашупати нама ракхе кхага-раджа-бира

16

йудхиштхира нама ракхе деба йаду-бара

бидура ракхила нама кангалера тхакура

17

басуки ракхила нама деба сришти-стхити

дхрубалоке нама ракхе дхрубера саратхи

18

нарада ракхила нама бхакта-прана-дхана

бхишмадеба нама ракхе лакшми-нарайана

19

сатйабхама нама ракхе сатйера саратхи

джамбубати нама ракхе деба йуддха пати

20

бишвамитра нама ракхе самсарера сара

ахалйа ракхила нама пашана-уддхара

21

бхригу-муни нама ракхе джагатера хари

панча-мукхе рама-нама джапе трипурари

22

кунджа-кеши нама ракхе бали садачари

прахлада ракхила нама нрисимха мурари

23

даитйари дварака-натха даридрйа-бханджана

дайамайа драупадира ладжа-нибарана

24

сварупе сабхайа хайа голокете стхити

баикунтхе кширодакашайи камалара пати

25

расамайа расика нагара анупама

никунджа-бихари хари наба-гхана-шйама

26

шалаграма дамодара шри-пати шри-дхара

тарака-брахма санатана парамаишвара

27

калпа-тару камала-лочана хришикеша

патита-пабана гуру гйана-упадеша

28

чинтамани чатур-бхуджа деба чакра-пани

дина-бандху дебаки-нандана йаду-мани

29

ананта кришнера нама ананта махима

нарадади бйасадеба дите наре сима

30

нама бхаджа нама чинта нама кара сара

ананта кришнера нама махима апара

31

шанкха-бхари субарна го-коти каре дана

татхапи на хайа кришна-намера самана

32

йе-и нама се-и кришна бхаджа ништха кари

намера сахита ачхена апани шри-хари

33

брахма ади деба йаре дхйане нахи пайа

йе хари банчита хаиле ки хабе упайа

34

хиранйакашипура удара-бидарана

прахладе карила ракша деба нарайана

35

балира чхаилте прабху ха-ила бамана

драупадира ладжа хари каила нибарана

36

аштоттара-шата нама йе каре патхана

анайасе пайа радха-кришнера чарана

37

бхакта-банчха пурна кара нандера нандана

матхурайа камса-дхвамса ланкайа рабана

38

бакасура бадха ади калийа-дамана

двиджа хари-даса кахе нама-санкиртана

 

1 В месяц Бхадра в течение восьми ночей кришна-пакши в Шри Матхура-пуре из лона Деваки родился Господь Кришначандра.

2 Сияние новорожденного оттеснило темноту тюремной палаты. Полубоги явились в Матхуру и стали лить цветочный дождь.

3 Васудева принес младенца в дом Нанды во Врадже. Там Кришна и вырос.

4 Его звали Нанда-нанданой, сыном Нанды. Яшода видела в своем сынишке прелестное сокровище.

5 Упананда называл мальчика Сундарой Гопалом (очаровательным пастушком), а соседские детишки звали Его Господом Ракхалой (защитником).

6 Субала называл Господа Каной (Кришной), Шридама - Раджей (царем) и Бхаем (братом).

7 Гопи прозвали непоседу Наванита-чорой (воришкой масла). Игривые подруги Радхи называли Его Келесоной (темным сокровищем).

8 Кубджа дала Ему имя Патита-павана (спаситель падших) и Хари (уносящий страдания преданных). Чандравали звала Кришну Мохана (чарующий) и Вамши-дхари (с флейтой в руках).

9 Она еще звала Его Анантой (бесконечным). Поглощенный меитацией Гарга Муни назвал Господа Кришной.

10 Канва Муни дал Ему имя Дева (Господь) и Чакра-пани (держащий диск). Лесные олени называли мальчика Ванамали (носящим гирлянду из лесных цветов).

11 Гаджендра назвал Его Шри Мадхусуданой (убийцей Мадху), Аджамила - Нараяной.

12 Индра обращался к Нему по имени Говинда, Кунтидеви - Пандавананда (блаженство Пандавов).

13 Драупади звала Его по имени Дина-бандху (друг падших), а грешники - Каруна-синдху (океан милосердия).

14 Брахман Судама звал Кришну Даридрйа-бханджаной (устраняющим нищету), а люди Враджи - Враджа-дживаной (жизненной силой Враджи).

15 Святой Арджуна называл Его Дарпа-хари (попирающим гордыню), Господь Шива - Кхага-раджа-вирой (героем-царем полубогов).

16 Для Юдхиштхиры Господь был Яду-варой (лучшим из Ядавов), для Видуры - Кангала-тхакуром (Господом нищих).

17 Васуки видел в Нем Сришти-стхити (создателя и хранителя), а для жителей Вайкунтхи - Дхрува-саратхой (колесничим Дхрувы).

18 Нарада обращался к Господу по имени Бхакта-прана-дхана (сокровище жизней бхакт), Бхишмадева - Лакшми-Нараяна.

19 Для Сатьябхамы Он был Сатья-саратхи (колесничим Сатьябхамы), для Джамбавати - Юддха-пати (командующим сражения).

20 Вишвамитра называл Кришну Самсара-сарой (лучшим во всех мирах), Ахалья - Пашана-уддхарой (спасшим Акхалью от камня).

21 Бхригу Муни обращался к Господу по имени Джагад-дхари (спасителем миров), а Шива пятью ртами повторяет имя Рамы.

22 Святой Бали называл Его Кунджа-кешей, Прахлада - Нрисимхой и Мурари.

23 Господа также называли Дайтьяри (врагом демонов), Дварака-натхой (повелителем Двараки), Даямайей (милосердным) и Драупади-ладжа-нивараной (спасшим Драупади от стыда).

24 В мире Голоки Господь пребывает в Своем изначальном облике. В мире Вайкунтхи Он - Кширодакашайи (возлежащий в океане молока) и Камала-пати (супруг Лакшми).

25 Господа еще называют Расамаей (сладостным), Расикой (умеющим наслаждаться вкусами), Нагарой (героем), Анупамой (несравненным), Никунджа-вихари (играющим в рощах), Хари (устраняющим зло) и Нава-гхана-шйамой (темным, как туча).

26 Господа также знают под именами Шалаграма (в форме Шалаграма-шилы), Дамодара (тот, чей живот связан веревкой), Шри-пати и Шри-дхара (супруг Лакшми), Тарака-брахма (освободитель), Санатана (вечный) и Парамешвара (высший властитель).

27 Его также зовут Калпа-тару (древо желаний), Камала-лочана (лотосоокий), Хришикеша (повелитель чувств), Патита-павана (спаситель падших), Гуру (изначальный духовный учитель) и Гьянопадеша (изначальный учитель).

28 Другие Его имена - Чинтамани (философский камень), Чатур-бхуджа (четырехрукий), Дина-бандху (друг несчастных), Деваки-нандана (сын Деваки) и Яду-мани (драгоценность Яду).

29 Нет числа именам Кришны. Нет предела Его славе. Ни Нарада, ни Вьяса не знают Его до конца.

30 Поэтому, пожалуйста, повторяйте имена Господа Кришны! Медитируйте на них. Думайте о них как о самых больших драгоценностях.

31 С повторением имен Кришны не сравнить раздачу миллионы коров и кучи золота.

32 Поклоняйтесь Господу Кришне с верой. Он не отличен от Своих имен. При произнесении имен, Кришна присутствует Сам.

33 Брахма и другие полубоги не могут увидеть Кришну даже в медитации. Если Кришна хочет кого-то обмануть, кто и как воспрепятствует Ему?

34 Разорвав Хиранйакашипу живот, Господь Нараяна спас Прахладу.

35 В облике Ваманы Господь обманул Бали Махараджу. Кришна защитил Драупади от позора.

36 Повторяющий эти 108 святых имен непременно достигнет стоп Радхи и Кришны.

37 Сын Нанды исполняет желания преданных. В Матхуре Он сразил Камсу, а на Ланке - Равану.

38 Он уничтожил Бакасуру и много других демонов. Он победил Калию. Так брахман Хари дас поет эту песню о святых именах Господа Кришны.

 

 

ПОЭМА 173

ШРИ ШАЧИТАНАЙАШТАКА

ВОСЕМЬ МОЛИТВ ВО СЛАВУ СЫНА ШАЧИ

 

уджджвала-варана-гаура-вара-дехам

виласита-ниравадхи-бхава-видехам

три-бхувана-павана-крипайах лесам

там пранамами ча шри-шачи-танайам

гадгада-антара-бхава-викарам

дурджана-тарджана-нада-вишалам

бхава-бхайа-бханджана-карана-карунам

там пранамами ча шри-шачи-танайам

арунамбара-дхара-чару-каполам

инду-вининдита-накха-чайа-ручирам

джалпита-ниджа-гуна-нама-винодам

там пранамами ча шри-шачи-танайам

вигалита-найана-камала-джаладхарам

бхушана-нава-раса-бхава-викарам

гати-ати-мантхара-нритйа-виласам

там пранамами ча шри-шачи-танайам

чанчала-чару-чарана-гати-ручирам

манджира-ранджита-пада-йуга-мадхурам

чандра-вининдита-шитала-ваданам

там пранамами ча шри-шачи-танайам

дхрита-кати-дора-камандалу-дандам

дивйа-калевара-мундита-мундам

дурджана-калмаша-кхандана-дандам

там пранамами ча шри-шачи-танайам

бхушана-бхураджа-алакавалитам

кампита-бимбадхара-вара-ручирам

малайаджа-вирачита-уджджвала-тилакам

там пранамами ча шри-шачи-танайам

ниндита-аруна-камала-дала-найанам

а-джану-ламбита-шри-бхуджа-йугалам

калевара-каишора-нартака-вешам

там пранамами ча шри-шачи-танайам

 

1 Почтительно кланяюсь славному сыну Шачи. Его сияющий облик так славен! От Него исходит экстатическая любовь к Богу. Лишь капелькой Своей милости Он очищает три мира.

2 Почтительно кланяюсь славному сыну Шачи. От прилива духовной любви голос Его прерывается. От Его громогласного рыка демоны трепещут. Его милосердие устраняет любые страхи в мире рождений и смертей.

3 Почтительно кланяюсь славному сыну Шачи. Он одет в шафрановое. Его щеки так изящны! Его сверкающие ногти превосходят сияние скопления лун. Он наслаждается играми повторения Своих собственных святых имен и воспевания Своей славы.

4 Почтительно кланяюсь славному сыну Шачи. Из Его лотосных глаз струятся слезы. На Нем - украшения в виде признаков экстатической любви к Богу. Он танцует, медленно изящно двигаясь.

5 Почтительно кланяюсь славному сыну Шачи. Его подвижные стопы движутся так грациозно! Колокольчики на лодыжках слегка позванивают. Его изумительный лик приводит в стыд луну.

6 Почтительно кланяюсь славному сыну Шачи. На поясе у Него камандалу и данда. Он сверкает красотой, голова побрита.

7 Почтительно кланяюсь славному сыну Шачи. Его волосы украшены пылью. Изумительные губы, алые, как плод бимба, слегка дрожат. Тилаки из сандаловой пасты ослепительно сияют.

8 Почтительно кланяюсь славному сыну Шачи. Его глаза затмевают лепестки красного лотоса, руки достигают колен. Юный Гаурахари - в одеяниях танцора.

 

 

ПЕСНЯ 174

Date: 2016-06-08; view: 486; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию