Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Эпизод 9. В отеле «Даймонд» игровой зал находился прямо в ресторане, помещение было поделено на зоны, но обедающие или ужинающие внимательно следили за играющими
В отеле «Даймонд» игровой зал находился прямо в ресторане, помещение было поделено на зоны, но обедающие или ужинающие внимательно следили за играющими, а играющие поминутно глотали слюну, оглядываясь на жующих. Встреча была назначена именно здесь, в самом шумном зале Вегаса. – Полмиллиона, согласитесь, больше, чем сто тысяч, – невинно улыбнулась Барбара. – Вы правы, госпожа Кравец, – кивнул Льюис. – Операция получилась вполне в духе одиннадцати друзей Оушена. – А вы ещё не верили, что вас не будут проверять. – Признаюсь, вы оказались более глубоким психологом, чем я думал. Не хотите продолжить игровую карьеру? – Спасибо, я получила всё, что хотела. Операция и впрямь прошла гладко. Спектакль, разыгранный Барбарой, Майором и Льюисом перед телекамерами, проглотили все, даже Генри, который после лихого увольнения своего коллеги боялся Майору даже слово поперёк сказать. Расчёт был простым: Брайдер и Барбара поставили на себя маленькие суммы, чтобы устроители чемпионата подумали, будто у «молодых» и впрямь только спортивный интерес. Пока служба безопасности искала ставки самих игроков, Льюис преспокойно сделал несколько крупных ставок у разных букмекеров. В результате все ставки оказались выигрышными, и получилось пять миллионов долларов на руки. По пятьсот тысяч получили Льюис и Генри (сам он поставил на Брайдера пятьдесят тысяч – и проиграл). Четыре миллиона кэшем достались Барбаре и Тому. – Я одного не пойму: как вы умудрились обмануть судей? Никто даже не догадался, что Том вам подыгрывает. – Майор, ты мне подыгрывал? Брайдер сделал брови домиком: – Я? Подыгрывал? Ничуть. – Но как тогда… – не понял Льюис. – Майор был недостаточно пьян в тот день, – объяснила Барбара агенту. – Он относится к тому типу людей, для которых выигрыш – не главное, они получают удовольствие от процесса. А у Тома удовольствие ассоциируется с лёгким забытьём. Во время игры он был почти трезв и пытался меня обыграть, не удовольствия ради, а именно ради победы. Так что все его ходы были слишком логичными, из‑за чего он продул. – Пятьдесят грамм «Джонни Уокера» – и я выиграю хоть в шахматы, – согласно кивнул Том. Льюис недоверчиво посмотрел на молодожёнов. – Мне кажется, вы немного с приветом оба, – сказал он, наконец. – С приветом, не с приветом, а четыре миллиона имеем, – улыбнулась Барбара. – Спасибо, Льюис, с вами приятно было иметь дело. – С вами тоже, госпожа Кравец. Моё предложение остаётся в силе. В нашем бизнесе вас может ждать большое будущее. – Моё будущее уже в прошлом, – ответила она, и Льюис попрощался с молодожёнами. Барбара и Майор остались сидеть друг напротив друга. – Что? – спросил Том, оторвавшись от стейка. – Я ничего не говорила, – улыбнулась Барбара. – Но подумала! – Мне уже нельзя посмотреть, как ты ешь? – Не надо делать этого так. – Как? – Нежно. – А хотел бы, чтобы я грубо так хлопнула тебя по спине и сказала: «Парень, ты круто жрёшь это мясо»? – Женщины не должны так смотреть на мужчин. – Почему? – Ну… я в это время не могу о еде думать. – Хорошо, я отвернусь. Барбара отвернулась, а Брайдер вернулся к стейку. Но буквально через несколько мгновений бросил вилку. – Это издевательство. – Что опять? – Сидит мужик, а женщина боится на него посмотреть. Чувствую себя каким‑то сексистом. – Тебе не кажется, что ты раскапризничался? – Барби, я просто смущён. – Если тебя это успокоит, я тоже не в своей тарелке. – Разумеется, не в своей, ты всё время смотришь на мой стейк. – Ты жаловался, что я смотрю на тебя. – Ненавижу тебя. Они немного помолчали. – Окей, давай одновременно скажем, что нас смущает, и покончим с этой неловкой ситуацией, – сказал Том. – На счёт три? – Давай. Том взял на себя отсчёт: вилкой по бокалу. Раз. Два. Три. – Мы не пара, – сказали они хором. – Чёрт… – чертыхнулись они тоже в один голос. – Заткнись! – сказали они друг другу. Это было уже слишком. – Ненавижу тебя, – выпалил Брайдер, пока Барбара пыталась придумать что‑нибудь, чтобы не говорить с Майором в унисон. – Ты мне все карты путаешь. – Ты мне тоже. – Так, хватит, мы ругаемся, будто муж и жена. – Мы и есть муж и жена. – Заткнись. Мы сейчас пойдём и попросим нас развести, иначе я не знаю, как терпеть твоё присутствие. – Ты мне в сыновья годишься. – Ты выше меня на голову. – Ты храпишь ночью. – А ты… ты… ненавижу тебя! – Повторяешься. – Не серди меня, а то… тьфу, ну послушай, что мы несём! – расстроился Брайдер. – Так даже Лэйла со Змеем не сюсюкают. – Кто?! – Да так, есть у меня пара знакомая… Слушай, всё было действительно очень здорово, но так долго продолжаться не может. Давай так – мы сейчас встанем, разойдёмся, и больше не будем встречаться. – Я прямо сейчас могу уйти. – Сидеть. Ты представляешь, как я буду выглядеть: я жру стейк, а женщина уходит? – Как ты будешь выглядеть? – Или неудачником, или негодяем. Подожди, пока я доем. – Так ты говоришь всё время. – А ты смотришь! – Не ори на меня! В это время в зоне с блэк‑джеком началась потасовка. Барбаре и Тому из‑за толпы зевак, моментально окруживших место конфликта, ничего не было видно, но по крикам, доносящимся из эпицентра событий, можно было понять, что чересчур удачливых игроков обвиняют в мошенничестве. Барбара невольно отвлекалась на шум. – Ты слышишь, что я тебе говорю? – спросил Майор. – Что? – Барбара обернулась к нему. – Я поел, говорю. Можем выметаться. – За тебя заплатить? – Как ты смеешь?! Эй! Да куда ты всё время смотришь?! Барбара смотрела туда, где толпа расступалась перед охранниками и скрученными в бараний рог виновниками беспорядка. Виновниками были её внучатые племянники. – Не может быть, – открыл рот Майор. – Что здесь делают эти маленькие негодяи? – Кто? Егор и Юся? Трудно было понять, что больше удивило молодожёнов: присутствие в игровом зале людей, которых они не ожидали встретить, или то, что супруг тоже откуда‑то их знает. – Ты их знаешь? – хором спросили они друг у друга. Сиамских близнецов, отчаянно ругающихся на русском, довели до выхода, где передали копам. Через минуту охранники вернулись. – Мистер, – спросила Барбара у одного из них. – Кто эти… эти двое? – Мошенники, мэм, – ответил он. – Их попросили по‑хорошему выйти из‑за стола, они полезли в бутылку. Теперь в участке поиграют. Барбара вскочила из‑за стола и побежала к выходу. Том, несколько обиженный таким пренебрежением, смотрел ей вслед. Будто почувствовав его взгляд, Барбара остановилась и обернулась на него. Потом спокойно вернулась к столику и спросила: – Ты со мной? Том сделал надменное лицо: – Мы же, вроде, обо всём договорились. Барбара молча развернулась и снова пошла к выходу.
|